po: Update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / or.po
1 # Oriya translation of gst-plugins-0.8.3.pot.
2 # Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
4 # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004.
5 # $Id$
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2015-06-24 11:14+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
13 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
14 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
15 "Language: or\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #, fuzzy
21 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
22 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
23
24 #, fuzzy
25 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
26 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
27
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
30 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
31
32 msgid ""
33 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
34 "application."
35 msgstr ""
36
37 #, fuzzy
38 msgid "Could not open audio device for playback."
39 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
40
41 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
42 msgstr ""
43
44 #, fuzzy
45 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
46 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
47
48 #, fuzzy
49 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
50 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
51
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
54 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
55
56 #, fuzzy
57 msgid ""
58 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
59 "application."
60 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
61
62 #, fuzzy
63 msgid "Could not open audio device for recording."
64 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
65
66 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
67 msgstr ""
68
69 msgid "Could not open CD device for reading."
70 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
71
72 #, fuzzy
73 msgid "Could not seek CD."
74 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
75
76 #, fuzzy
77 msgid "Could not read CD."
78 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
79
80 msgid "Internal data stream error."
81 msgstr ""
82
83 #, c-format
84 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
85 msgstr ""
86
87 #, fuzzy
88 msgid "Could not determine type of stream"
89 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
90
91 msgid "This appears to be a text file"
92 msgstr ""
93
94 #, fuzzy
95 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
96 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
97
98 #, c-format
99 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
100 msgstr ""
101
102 msgid "The autovideosink element is missing."
103 msgstr ""
104
105 #, c-format
106 msgid "Configured videosink %s is not working."
107 msgstr ""
108
109 #, c-format
110 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
111 msgstr ""
112
113 msgid "The autovideosink element is not working."
114 msgstr ""
115
116 msgid "Custom text sink element is not usable."
117 msgstr ""
118
119 msgid "No volume control found"
120 msgstr ""
121
122 #, c-format
123 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
124 msgstr ""
125
126 msgid "The autoaudiosink element is missing."
127 msgstr ""
128
129 #, c-format
130 msgid "Configured audiosink %s is not working."
131 msgstr ""
132
133 #, c-format
134 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
135 msgstr ""
136
137 msgid "The autoaudiosink element is not working."
138 msgstr ""
139
140 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
141 msgstr ""
142
143 #, c-format
144 msgid "No decoder available for type '%s'."
145 msgstr ""
146
147 msgid "No URI specified to play from."
148 msgstr ""
149
150 #, c-format
151 msgid "Invalid URI \"%s\"."
152 msgstr ""
153
154 msgid "This stream type cannot be played yet."
155 msgstr ""
156
157 #, c-format
158 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
159 msgstr ""
160
161 msgid "Source element is invalid."
162 msgstr ""
163
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
166 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
167
168 msgid "Can't record audio fast enough"
169 msgstr ""
170
171 msgid "This CD has no audio tracks"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ID3 tag"
175 msgstr ""
176
177 msgid "APE tag"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ICY internet radio"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Windows Media Speech"
193 msgstr ""
194
195 msgid "CYUV Lossless"
196 msgstr ""
197
198 msgid "FFMpeg v1"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Lossless MSZH"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Run-length encoding"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Timed Text"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Subtitle"
211 msgstr ""
212
213 msgid "MPL2 subtitle format"
214 msgstr ""
215
216 msgid "DKS subtitle format"
217 msgstr ""
218
219 msgid "QTtext subtitle format"
220 msgstr ""
221
222 msgid "Sami subtitle format"
223 msgstr ""
224
225 msgid "TMPlayer subtitle format"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Kate subtitle format"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Uncompressed video"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Uncompressed gray"
235 msgstr ""
236
237 #, c-format
238 msgid "Uncompressed packed YUV %s"
239 msgstr ""
240
241 #, c-format
242 msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
243 msgstr ""
244
245 #, c-format
246 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
247 msgstr ""
248
249 #, c-format
250 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
251 msgstr ""
252
253 #, c-format
254 msgid "Uncompressed %d-bit %s"
255 msgstr ""
256
257 #, c-format
258 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
259 msgstr ""
260
261 msgid "Uncompressed audio"
262 msgstr ""
263
264 #, c-format
265 msgid "Raw %d-bit %s audio"
266 msgstr ""
267
268 msgid "Audio CD source"
269 msgstr ""
270
271 msgid "DVD source"
272 msgstr ""
273
274 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
278 msgstr ""
279
280 #, c-format
281 msgid "%s protocol source"
282 msgstr ""
283
284 #, c-format
285 msgid "%s video RTP depayloader"
286 msgstr ""
287
288 #, c-format
289 msgid "%s audio RTP depayloader"
290 msgstr ""
291
292 #, c-format
293 msgid "%s RTP depayloader"
294 msgstr ""
295
296 #, c-format
297 msgid "%s demuxer"
298 msgstr ""
299
300 #, c-format
301 msgid "%s decoder"
302 msgstr ""
303
304 #, c-format
305 msgid "%s video RTP payloader"
306 msgstr ""
307
308 #, c-format
309 msgid "%s audio RTP payloader"
310 msgstr ""
311
312 #, c-format
313 msgid "%s RTP payloader"
314 msgstr ""
315
316 #, c-format
317 msgid "%s muxer"
318 msgstr ""
319
320 #, c-format
321 msgid "%s encoder"
322 msgstr ""
323
324 #, c-format
325 msgid "GStreamer element %s"
326 msgstr ""
327
328 msgid "Unknown source element"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Unknown sink element"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Unknown element"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Unknown decoder element"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Unknown encoder element"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Plugin or element of unknown type"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Failed to read tag: not enough data"
347 msgstr ""
348
349 msgid "track ID"
350 msgstr ""
351
352 msgid "MusicBrainz track ID"
353 msgstr ""
354
355 msgid "artist ID"
356 msgstr ""
357
358 msgid "MusicBrainz artist ID"
359 msgstr ""
360
361 msgid "album ID"
362 msgstr ""
363
364 msgid "MusicBrainz album ID"
365 msgstr ""
366
367 msgid "album artist ID"
368 msgstr ""
369
370 msgid "MusicBrainz album artist ID"
371 msgstr ""
372
373 msgid "track TRM ID"
374 msgstr ""
375
376 msgid "MusicBrainz TRM ID"
377 msgstr ""
378
379 msgid "capturing shutter speed"
380 msgstr ""
381
382 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
383 msgstr ""
384
385 msgid "capturing focal ratio"
386 msgstr ""
387
388 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
389 msgstr ""
390
391 msgid "capturing focal length"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
395 msgstr ""
396
397 msgid "capturing digital zoom ratio"
398 msgstr ""
399
400 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
401 msgstr ""
402
403 msgid "capturing iso speed"
404 msgstr ""
405
406 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
407 msgstr ""
408
409 msgid "capturing exposure program"
410 msgstr ""
411
412 msgid "The exposure program used when capturing an image"
413 msgstr ""
414
415 msgid "capturing exposure mode"
416 msgstr ""
417
418 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
419 msgstr ""
420
421 msgid "capturing exposure compensation"
422 msgstr ""
423
424 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
425 msgstr ""
426
427 msgid "capturing scene capture type"
428 msgstr ""
429
430 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
431 msgstr ""
432
433 msgid "capturing gain adjustment"
434 msgstr ""
435
436 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
437 msgstr ""
438
439 msgid "capturing white balance"
440 msgstr ""
441
442 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
443 msgstr ""
444
445 msgid "capturing contrast"
446 msgstr ""
447
448 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
449 msgstr ""
450
451 msgid "capturing saturation"
452 msgstr ""
453
454 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
455 msgstr ""
456
457 msgid "capturing sharpness"
458 msgstr ""
459
460 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
461 msgstr ""
462
463 msgid "capturing flash fired"
464 msgstr ""
465
466 msgid "If the flash fired while capturing an image"
467 msgstr ""
468
469 msgid "capturing flash mode"
470 msgstr ""
471
472 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
473 msgstr ""
474
475 msgid "capturing metering mode"
476 msgstr ""
477
478 msgid ""
479 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
480 msgstr ""
481
482 msgid "capturing source"
483 msgstr ""
484
485 msgid "The source or type of device used for the capture"
486 msgstr ""
487
488 msgid "image horizontal ppi"
489 msgstr ""
490
491 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
492 msgstr ""
493
494 msgid "image vertical ppi"
495 msgstr ""
496
497 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
498 msgstr ""
499
500 msgid "ID3v2 frame"
501 msgstr ""
502
503 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
504 msgstr ""
505
506 msgid "musical-key"
507 msgstr ""
508
509 msgid "Initial key in which the sound starts"
510 msgstr ""
511
512 msgid "Print version information and exit"
513 msgstr ""
514
515 msgid ""
516 "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
517 "added/removed."
518 msgstr ""
519
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "Volume: %.0f%%"
522 msgstr "ପ୍ରବଳତା"
523
524 msgid "Buffering..."
525 msgstr ""
526
527 msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
528 msgstr ""
529
530 msgid "Reached end of play list."
531 msgstr ""
532
533 msgid "Paused"
534 msgstr ""
535
536 #, c-format
537 msgid "Now playing %s\n"
538 msgstr ""
539
540 #, c-format
541 msgid "About to finish, preparing next title: %s"
542 msgstr ""
543
544 #, c-format
545 msgid "Playback rate: %.2f"
546 msgstr ""
547
548 #, fuzzy, c-format
549 msgid "Could not change playback rate to %.2f"
550 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
551
552 msgid "space"
553 msgstr ""
554
555 msgid "pause/unpause"
556 msgstr ""
557
558 msgid "q or ESC"
559 msgstr ""
560
561 msgid "quit"
562 msgstr ""
563
564 msgid "play next"
565 msgstr ""
566
567 msgid "play previous"
568 msgstr ""
569
570 msgid "seek forward"
571 msgstr ""
572
573 msgid "seek backward"
574 msgstr ""
575
576 #, fuzzy
577 msgid "volume up"
578 msgstr "ପ୍ରବଳତା"
579
580 msgid "volume down"
581 msgstr ""
582
583 msgid "increase playback rate"
584 msgstr ""
585
586 msgid "decrease playback rate"
587 msgstr ""
588
589 msgid "change playback direction"
590 msgstr ""
591
592 msgid "enable/disable trick modes"
593 msgstr ""
594
595 msgid "change audio track"
596 msgstr ""
597
598 msgid "change video track"
599 msgstr ""
600
601 msgid "change subtitle track"
602 msgstr ""
603
604 msgid "show keyboard shortcuts"
605 msgstr ""
606
607 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
608 msgstr ""
609
610 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
611 msgstr ""
612
613 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
614 msgstr ""
615
616 msgid "Enable gapless playback"
617 msgstr ""
618
619 msgid "Shuffle playlist"
620 msgstr ""
621
622 msgid "Disable interactive control via the keyboard"
623 msgstr ""
624
625 msgid "Volume"
626 msgstr "ପ୍ରବଳତା"
627
628 msgid "Playlist file containing input media files"
629 msgstr ""
630
631 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
632 msgstr ""
633
634 #, c-format
635 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
636 msgstr ""
637
638 msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
639 msgstr ""
640
641 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
642 msgstr ""
643
644 #~ msgid "Bass"
645 #~ msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
646
647 #~ msgid "Treble"
648 #~ msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
649
650 #~ msgid "PCM"
651 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
652
653 #~ msgid "Synth"
654 #~ msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
655
656 #~ msgid "Line-in"
657 #~ msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
658
659 #~ msgid "CD"
660 #~ msgstr "ସି.ଡି."
661
662 #~ msgid "Microphone"
663 #~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
664
665 #, fuzzy
666 #~ msgid "PC Speaker"
667 #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
668
669 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
670 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
671
672 #~ msgid "No filename given"
673 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
674
675 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
676 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
677
678 #, fuzzy
679 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
680 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
681
682 #, fuzzy
683 #~ msgid "This is not a media file"
684 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
685
686 #~ msgid "No device specified."
687 #~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
688
689 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
690 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
691
692 #, fuzzy
693 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
694 #~ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
695
696 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
697 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
698
699 #, fuzzy
700 #~ msgid "No Temp directory specified."
701 #~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
702
703 #, fuzzy
704 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
705 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
706
707 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
708 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
709
710 #, fuzzy
711 #~ msgid "No file name specified."
712 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
713
714 #~ msgid "Device is not open."
715 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
716
717 #~ msgid "Device is open."
718 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
719
720 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
721 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
722
723 #, fuzzy
724 #~ msgid "No filename given."
725 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
726
727 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
728 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
729
730 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
731 #~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
732
733 #~ msgid ""
734 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
735 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
736 #~ "running 'gst-inspect %s'"
737 #~ msgstr ""
738 #~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ "
739 #~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି"
740
741 #~ msgid ""
742 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
743 #~ "Please install one and restart."
744 #~ msgstr ""
745 #~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n"
746 #~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."
747
748 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
749 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
750
751 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
752 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
753
754 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
755 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
756
757 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
758 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
759
760 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
761 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
762
763 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
764 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
765
766 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
767 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
768
769 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
770 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ."
771
772 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
773 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
774
775 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
776 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
777
778 #, fuzzy
779 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
780 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
781
782 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
783 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
784
785 #~ msgid "Speaker"
786 #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
787
788 #~ msgid "Mixer"
789 #~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
790
791 #~ msgid "PCM-2"
792 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
793
794 #~ msgid "Record"
795 #~ msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
796
797 #~ msgid "In-gain"
798 #~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
799
800 #~ msgid "Out-gain"
801 #~ msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
802
803 #~ msgid "Line-1"
804 #~ msgstr "ଲାଇନ-୧"
805
806 #~ msgid "Line-2"
807 #~ msgstr "ଲାଇନ-୨"
808
809 #~ msgid "Line-3"
810 #~ msgstr "ଲାଇନ-୩"
811
812 #~ msgid "Digital-1"
813 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
814
815 #~ msgid "Digital-2"
816 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
817
818 #~ msgid "Digital-3"
819 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
820
821 #~ msgid "Phone-in"
822 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
823
824 #~ msgid "Phone-out"
825 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
826
827 #~ msgid "Video"
828 #~ msgstr "ଭିଡିଓ"
829
830 #~ msgid "Radio"
831 #~ msgstr "ରେଡିଓ"
832
833 #~ msgid "Monitor"
834 #~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
835
836 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
837 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
838
839 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
840 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."