Update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / or.po
1 # Oriya translation of gst-plugins-0.8.3.pot.
2 # Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
4 # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004.
5 # $Id$
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:53+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
13 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
14 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
15 "Language: or\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 msgid "No URL set."
21 msgstr ""
22
23 msgid "OpenCV failed to load template image"
24 msgstr ""
25
26 #, fuzzy
27 msgid "Could not read title information for DVD."
28 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
29
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
32 msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
33
34 msgid "Failed to set PGC based seeking."
35 msgstr ""
36
37 msgid ""
38 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
39 "decryption library is not installed."
40 msgstr ""
41
42 #, fuzzy
43 msgid "Could not read DVD."
44 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
45
46 msgid "This file contains no playable streams."
47 msgstr ""
48
49 #, fuzzy
50 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
51 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
52
53 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
54 msgstr ""
55
56 #, c-format
57 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
58 msgstr ""
59
60 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
61 msgstr ""
62
63 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
64 msgstr ""
65
66 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Failed to get fragment URL."
70 msgstr ""
71
72 msgid "Couldn't download fragments"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Internal data stream error."
76 msgstr ""
77
78 #, c-format
79 msgid "Device \"%s\" does not exist."
80 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
81
82 #, fuzzy, c-format
83 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
84 msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
85
86 #, fuzzy, c-format
87 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
88 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
89
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
92 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
93
94 #, c-format
95 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
96 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
97
98 msgid "Couldn't find channel configuration file"
99 msgstr ""
100
101 #, c-format
102 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
103 msgstr ""
104
105 #, c-format
106 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
107 msgstr ""
108
109 #, c-format
110 msgid "No properties for channel '%s'"
111 msgstr ""
112
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
115 msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
116
117 #, c-format
118 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
119 msgstr ""
120
121 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
122 msgstr ""
123
124 #, fuzzy
125 #~ msgid "Could not configure sndio"
126 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
127
128 #, fuzzy
129 #~ msgid "Could not start sndio"
130 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
131
132 #, fuzzy
133 #~ msgid "No file name specified for writing."
134 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
135
136 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
137 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
138
139 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
140 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
141
142 #, fuzzy
143 #~ msgid "PCM 1"
144 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
145
146 #, fuzzy
147 #~ msgid "PCM 2"
148 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
149
150 #, fuzzy
151 #~ msgid "PCM 3"
152 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
153
154 #, fuzzy
155 #~ msgid "PCM 4"
156 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
157
158 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
159 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
160
161 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
162 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
163
164 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
165 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
166
167 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
168 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
169
170 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
171 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
172
173 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
174 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
175
176 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
177 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
178
179 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
180 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
181
182 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
183 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
184
185 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
186 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
187
188 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
189 #~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
190
191 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
192 #~ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
193
194 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
195 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ."
196
197 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
198 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
199
200 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
201 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
202
203 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
204 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
205
206 #~ msgid "Synth"
207 #~ msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
208
209 #~ msgid "CD"
210 #~ msgstr "ସି.ଡି."
211
212 #~ msgid "Mixer"
213 #~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
214
215 #~ msgid "In-gain"
216 #~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
217
218 #~ msgid "Line-1"
219 #~ msgstr "ଲାଇନ-୧"
220
221 #~ msgid "Line-2"
222 #~ msgstr "ଲାଇନ-୨"
223
224 #~ msgid "Line-3"
225 #~ msgstr "ଲାଇନ-୩"
226
227 #~ msgid "Digital-2"
228 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
229
230 #~ msgid "Digital-3"
231 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
232
233 #~ msgid "Phone-in"
234 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
235
236 #~ msgid "Phone-out"
237 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
238
239 #~ msgid "Radio"
240 #~ msgstr "ରେଡିଓ"
241
242 #~ msgid "Could not open CD device for reading."
243 #~ msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
244
245 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
246 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
247
248 #, fuzzy
249 #~ msgid "No filename given."
250 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
251
252 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
253 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
254
255 #~ msgid "No filename given"
256 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
257
258 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
259 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
260
261 #, fuzzy
262 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
263 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
264
265 #~ msgid "No device specified."
266 #~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
267
268 #~ msgid "Device is not open."
269 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
270
271 #~ msgid "Device is open."
272 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
273
274 #~ msgid ""
275 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
276 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
277 #~ "running 'gst-inspect %s'"
278 #~ msgstr ""
279 #~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ "
280 #~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି"
281
282 #~ msgid ""
283 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
284 #~ "Please install one and restart."
285 #~ msgstr ""
286 #~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n"
287 #~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."