po: Update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / or.po
1 # Oriya translation of gst-plugins-0.8.3.pot.
2 # Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
4 # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004.
5 # $Id$
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:17+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
13 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
14 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
15 "Language: or\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20 #, fuzzy
21 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
22 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
23
24 #, fuzzy
25 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
26 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
27
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
30 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
31
32 msgid ""
33 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
34 "application."
35 msgstr ""
36
37 #, fuzzy
38 msgid "Could not open audio device for playback."
39 msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
40
41 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
42 msgstr ""
43
44 #, fuzzy
45 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
46 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
47
48 #, fuzzy
49 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
50 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
51
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
54 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
55
56 #, fuzzy
57 msgid ""
58 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
59 "application."
60 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
61
62 #, fuzzy
63 msgid "Could not open audio device for recording."
64 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
65
66 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
67 msgstr ""
68
69 msgid "Could not open CD device for reading."
70 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
71
72 #, fuzzy
73 msgid "Could not seek CD."
74 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
75
76 #, fuzzy
77 msgid "Could not read CD."
78 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
79
80 msgid "Internal data stream error."
81 msgstr ""
82
83 #, c-format
84 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
85 msgstr ""
86
87 #, fuzzy
88 msgid "Could not determine type of stream"
89 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
90
91 msgid "This appears to be a text file"
92 msgstr ""
93
94 #, fuzzy
95 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
96 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
97
98 #, c-format
99 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
100 msgstr ""
101
102 msgid "The autovideosink element is missing."
103 msgstr ""
104
105 #, c-format
106 msgid "Configured videosink %s is not working."
107 msgstr ""
108
109 #, c-format
110 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
111 msgstr ""
112
113 msgid "The autovideosink element is not working."
114 msgstr ""
115
116 msgid "Custom text sink element is not usable."
117 msgstr ""
118
119 msgid "No volume control found"
120 msgstr ""
121
122 #, c-format
123 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
124 msgstr ""
125
126 msgid "The autoaudiosink element is missing."
127 msgstr ""
128
129 #, c-format
130 msgid "Configured audiosink %s is not working."
131 msgstr ""
132
133 #, c-format
134 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
135 msgstr ""
136
137 msgid "The autoaudiosink element is not working."
138 msgstr ""
139
140 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
141 msgstr ""
142
143 #, c-format
144 msgid "No decoder available for type '%s'."
145 msgstr ""
146
147 msgid "No URI specified to play from."
148 msgstr ""
149
150 #, c-format
151 msgid "Invalid URI \"%s\"."
152 msgstr ""
153
154 msgid "This stream type cannot be played yet."
155 msgstr ""
156
157 #, c-format
158 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
159 msgstr ""
160
161 msgid "Source element is invalid."
162 msgstr ""
163
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
166 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
167
168 msgid "Can't record audio fast enough"
169 msgstr ""
170
171 msgid "This CD has no audio tracks"
172 msgstr ""
173
174 msgid "ID3 tag"
175 msgstr ""
176
177 msgid "APE tag"
178 msgstr ""
179
180 msgid "ICY internet radio"
181 msgstr ""
182
183 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
187 msgstr ""
188
189 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
190 msgstr ""
191
192 msgid "Windows Media Speech"
193 msgstr ""
194
195 msgid "CYUV Lossless"
196 msgstr ""
197
198 msgid "FFMpeg v1"
199 msgstr ""
200
201 msgid "Lossless MSZH"
202 msgstr ""
203
204 msgid "Run-length encoding"
205 msgstr ""
206
207 msgid "Timed Text"
208 msgstr ""
209
210 msgid "Subtitle"
211 msgstr ""
212
213 msgid "MPL2 subtitle format"
214 msgstr ""
215
216 msgid "DKS subtitle format"
217 msgstr ""
218
219 msgid "QTtext subtitle format"
220 msgstr ""
221
222 msgid "Sami subtitle format"
223 msgstr ""
224
225 msgid "TMPlayer subtitle format"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Kate subtitle format"
229 msgstr ""
230
231 msgid "WebVTT subtitle format"
232 msgstr ""
233
234 msgid "Uncompressed video"
235 msgstr ""
236
237 msgid "Uncompressed gray"
238 msgstr ""
239
240 #, c-format
241 msgid "Uncompressed packed YUV %s"
242 msgstr ""
243
244 #, c-format
245 msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
246 msgstr ""
247
248 #, c-format
249 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
250 msgstr ""
251
252 #, c-format
253 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
254 msgstr ""
255
256 #, c-format
257 msgid "Uncompressed %d-bit %s"
258 msgstr ""
259
260 #, c-format
261 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
262 msgstr ""
263
264 msgid "Uncompressed audio"
265 msgstr ""
266
267 #, c-format
268 msgid "Raw %d-bit %s audio"
269 msgstr ""
270
271 msgid "Audio CD source"
272 msgstr ""
273
274 msgid "DVD source"
275 msgstr ""
276
277 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
278 msgstr ""
279
280 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
281 msgstr ""
282
283 #, c-format
284 msgid "%s protocol source"
285 msgstr ""
286
287 #, c-format
288 msgid "%s video RTP depayloader"
289 msgstr ""
290
291 #, c-format
292 msgid "%s audio RTP depayloader"
293 msgstr ""
294
295 #, c-format
296 msgid "%s RTP depayloader"
297 msgstr ""
298
299 #, c-format
300 msgid "%s demuxer"
301 msgstr ""
302
303 #, c-format
304 msgid "%s decoder"
305 msgstr ""
306
307 #, c-format
308 msgid "%s video RTP payloader"
309 msgstr ""
310
311 #, c-format
312 msgid "%s audio RTP payloader"
313 msgstr ""
314
315 #, c-format
316 msgid "%s RTP payloader"
317 msgstr ""
318
319 #, c-format
320 msgid "%s muxer"
321 msgstr ""
322
323 #, c-format
324 msgid "%s encoder"
325 msgstr ""
326
327 #, c-format
328 msgid "GStreamer element %s"
329 msgstr ""
330
331 msgid "Unknown source element"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Unknown sink element"
335 msgstr ""
336
337 msgid "Unknown element"
338 msgstr ""
339
340 msgid "Unknown decoder element"
341 msgstr ""
342
343 msgid "Unknown encoder element"
344 msgstr ""
345
346 msgid "Plugin or element of unknown type"
347 msgstr ""
348
349 msgid "Failed to read tag: not enough data"
350 msgstr ""
351
352 msgid "track ID"
353 msgstr ""
354
355 msgid "MusicBrainz track ID"
356 msgstr ""
357
358 msgid "artist ID"
359 msgstr ""
360
361 msgid "MusicBrainz artist ID"
362 msgstr ""
363
364 msgid "album ID"
365 msgstr ""
366
367 msgid "MusicBrainz album ID"
368 msgstr ""
369
370 msgid "album artist ID"
371 msgstr ""
372
373 msgid "MusicBrainz album artist ID"
374 msgstr ""
375
376 msgid "track TRM ID"
377 msgstr ""
378
379 msgid "MusicBrainz TRM ID"
380 msgstr ""
381
382 msgid "capturing shutter speed"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
386 msgstr ""
387
388 msgid "capturing focal ratio"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
392 msgstr ""
393
394 msgid "capturing focal length"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
398 msgstr ""
399
400 msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
401 msgstr ""
402
403 msgid ""
404 "35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
405 msgstr ""
406
407 msgid "capturing digital zoom ratio"
408 msgstr ""
409
410 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
411 msgstr ""
412
413 msgid "capturing iso speed"
414 msgstr ""
415
416 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
417 msgstr ""
418
419 msgid "capturing exposure program"
420 msgstr ""
421
422 msgid "The exposure program used when capturing an image"
423 msgstr ""
424
425 msgid "capturing exposure mode"
426 msgstr ""
427
428 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
429 msgstr ""
430
431 msgid "capturing exposure compensation"
432 msgstr ""
433
434 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
435 msgstr ""
436
437 msgid "capturing scene capture type"
438 msgstr ""
439
440 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
441 msgstr ""
442
443 msgid "capturing gain adjustment"
444 msgstr ""
445
446 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
447 msgstr ""
448
449 msgid "capturing white balance"
450 msgstr ""
451
452 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
453 msgstr ""
454
455 msgid "capturing contrast"
456 msgstr ""
457
458 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
459 msgstr ""
460
461 msgid "capturing saturation"
462 msgstr ""
463
464 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
465 msgstr ""
466
467 msgid "capturing sharpness"
468 msgstr ""
469
470 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
471 msgstr ""
472
473 msgid "capturing flash fired"
474 msgstr ""
475
476 msgid "If the flash fired while capturing an image"
477 msgstr ""
478
479 msgid "capturing flash mode"
480 msgstr ""
481
482 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
483 msgstr ""
484
485 msgid "capturing metering mode"
486 msgstr ""
487
488 msgid ""
489 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
490 msgstr ""
491
492 msgid "capturing source"
493 msgstr ""
494
495 msgid "The source or type of device used for the capture"
496 msgstr ""
497
498 msgid "image horizontal ppi"
499 msgstr ""
500
501 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
502 msgstr ""
503
504 msgid "image vertical ppi"
505 msgstr ""
506
507 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
508 msgstr ""
509
510 msgid "ID3v2 frame"
511 msgstr ""
512
513 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
514 msgstr ""
515
516 msgid "musical-key"
517 msgstr ""
518
519 msgid "Initial key in which the sound starts"
520 msgstr ""
521
522 msgid "Print version information and exit"
523 msgstr ""
524
525 msgid ""
526 "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
527 "added/removed."
528 msgstr ""
529
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "Volume: %.0f%%"
532 msgstr "ପ୍ରବଳତା"
533
534 msgid "Buffering..."
535 msgstr ""
536
537 msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
538 msgstr ""
539
540 msgid "Reached end of play list."
541 msgstr ""
542
543 msgid "Paused"
544 msgstr ""
545
546 #, c-format
547 msgid "Now playing %s\n"
548 msgstr ""
549
550 #, c-format
551 msgid "About to finish, preparing next title: %s"
552 msgstr ""
553
554 #, c-format
555 msgid "Playback rate: %.2f"
556 msgstr ""
557
558 #, fuzzy, c-format
559 msgid "Could not change playback rate to %.2f"
560 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
561
562 msgid "space"
563 msgstr ""
564
565 msgid "pause/unpause"
566 msgstr ""
567
568 msgid "q or ESC"
569 msgstr ""
570
571 msgid "quit"
572 msgstr ""
573
574 msgid "> or n"
575 msgstr ""
576
577 msgid "play next"
578 msgstr ""
579
580 msgid "< or b"
581 msgstr ""
582
583 msgid "play previous"
584 msgstr ""
585
586 msgid "seek forward"
587 msgstr ""
588
589 msgid "seek backward"
590 msgstr ""
591
592 #, fuzzy
593 msgid "volume up"
594 msgstr "ପ୍ରବଳତା"
595
596 msgid "volume down"
597 msgstr ""
598
599 msgid "increase playback rate"
600 msgstr ""
601
602 msgid "decrease playback rate"
603 msgstr ""
604
605 msgid "change playback direction"
606 msgstr ""
607
608 msgid "enable/disable trick modes"
609 msgstr ""
610
611 msgid "change audio track"
612 msgstr ""
613
614 msgid "change video track"
615 msgstr ""
616
617 msgid "change subtitle track"
618 msgstr ""
619
620 msgid "seek to beginning"
621 msgstr ""
622
623 msgid "show keyboard shortcuts"
624 msgstr ""
625
626 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
627 msgstr ""
628
629 msgid "Output status information and property notifications"
630 msgstr ""
631
632 msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
633 msgstr ""
634
635 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
636 msgstr ""
637
638 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
639 msgstr ""
640
641 msgid "Enable gapless playback"
642 msgstr ""
643
644 msgid "Shuffle playlist"
645 msgstr ""
646
647 msgid "Disable interactive control via the keyboard"
648 msgstr ""
649
650 msgid "Volume"
651 msgstr "ପ୍ରବଳତା"
652
653 msgid "Playlist file containing input media files"
654 msgstr ""
655
656 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
657 msgstr ""
658
659 #, c-format
660 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
661 msgstr ""
662
663 msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
664 msgstr ""
665
666 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
667 msgstr ""
668
669 #~ msgid "Bass"
670 #~ msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
671
672 #~ msgid "Treble"
673 #~ msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
674
675 #~ msgid "PCM"
676 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
677
678 #~ msgid "Synth"
679 #~ msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
680
681 #~ msgid "Line-in"
682 #~ msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
683
684 #~ msgid "CD"
685 #~ msgstr "ସି.ଡି."
686
687 #~ msgid "Microphone"
688 #~ msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
689
690 #, fuzzy
691 #~ msgid "PC Speaker"
692 #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
693
694 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
695 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
696
697 #~ msgid "No filename given"
698 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
699
700 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
701 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
702
703 #, fuzzy
704 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
705 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
706
707 #, fuzzy
708 #~ msgid "This is not a media file"
709 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
710
711 #~ msgid "No device specified."
712 #~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
713
714 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
715 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
716
717 #, fuzzy
718 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
719 #~ msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
720
721 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
722 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
723
724 #, fuzzy
725 #~ msgid "No Temp directory specified."
726 #~ msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
727
728 #, fuzzy
729 #~ msgid "Could not create temp file \"%s\"."
730 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
731
732 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
733 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
734
735 #, fuzzy
736 #~ msgid "No file name specified."
737 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
738
739 #~ msgid "Device is not open."
740 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
741
742 #~ msgid "Device is open."
743 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
744
745 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
746 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
747
748 #, fuzzy
749 #~ msgid "No filename given."
750 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
751
752 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
753 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
754
755 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
756 #~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
757
758 #~ msgid ""
759 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
760 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
761 #~ "running 'gst-inspect %s'"
762 #~ msgstr ""
763 #~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ "
764 #~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି"
765
766 #~ msgid ""
767 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
768 #~ "Please install one and restart."
769 #~ msgstr ""
770 #~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n"
771 #~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."
772
773 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
774 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
775
776 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
777 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
778
779 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
780 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
781
782 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
783 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
784
785 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
786 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
787
788 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
789 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
790
791 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
792 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
793
794 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
795 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ."
796
797 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
798 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
799
800 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
801 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
802
803 #, fuzzy
804 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
805 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
806
807 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
808 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
809
810 #~ msgid "Speaker"
811 #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
812
813 #~ msgid "Mixer"
814 #~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
815
816 #~ msgid "PCM-2"
817 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
818
819 #~ msgid "Record"
820 #~ msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
821
822 #~ msgid "In-gain"
823 #~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
824
825 #~ msgid "Out-gain"
826 #~ msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
827
828 #~ msgid "Line-1"
829 #~ msgstr "ଲାଇନ-୧"
830
831 #~ msgid "Line-2"
832 #~ msgstr "ଲାଇନ-୨"
833
834 #~ msgid "Line-3"
835 #~ msgstr "ଲାଇନ-୩"
836
837 #~ msgid "Digital-1"
838 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
839
840 #~ msgid "Digital-2"
841 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
842
843 #~ msgid "Digital-3"
844 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
845
846 #~ msgid "Phone-in"
847 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
848
849 #~ msgid "Phone-out"
850 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
851
852 #~ msgid "Video"
853 #~ msgstr "ଭିଡିଓ"
854
855 #~ msgid "Radio"
856 #~ msgstr "ରେଡିଓ"
857
858 #~ msgid "Monitor"
859 #~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
860
861 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
862 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
863
864 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
865 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."