Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / or.po
1 # Oriya translation of gst-plugins-0.8.3.pot.
2 # Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-0.8.3 package.
4 # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2004.
5 # $Id$
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-0.8.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-09-27 13:32+0530\n"
13 "Last-Translator: Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
14 "Language-Team: Oriya <gora_mohanty@yahoo.co.in>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:130
20 msgid "Master"
21 msgstr ""
22
23 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
24 msgid "Bass"
25 msgstr "ଅନୁଚ୍ଚ ସ୍ବର"
26
27 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
28 msgid "Treble"
29 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ବର"
30
31 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
32 msgid "PCM"
33 msgstr "ପି.ସି.ଏମ."
34
35 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
36 msgid "Synth"
37 msgstr "ସିନ୍ଥେସାଇଜର"
38
39 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
40 msgid "Line-in"
41 msgstr "ଲାଇନ-ଇନ"
42
43 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
44 msgid "CD"
45 msgstr "ସି.ଡି."
46
47 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
48 msgid "Microphone"
49 msgstr "ମାଇକ୍ରୋଫୋନ୍"
50
51 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
52 #, fuzzy
53 msgid "PC Speaker"
54 msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
55
56 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
57 msgid "Playback"
58 msgstr ""
59
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
61 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
62 msgid "Capture"
63 msgstr ""
64
65 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
66 #, fuzzy
67 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
68 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
69
70 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
71 #, fuzzy
72 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
73 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
74
75 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
76 #, fuzzy, c-format
77 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
78 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
79
80 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
81 #, fuzzy
82 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
83 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
84
85 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
86 #, fuzzy
87 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
88 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
89
90 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
91 #, fuzzy, c-format
92 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
93 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
94
95 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
96 msgid "Could not open CD device for reading."
97 msgstr "ସି.ଡି. ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
98
99 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
100 #, fuzzy
101 msgid "Could not seek CD."
102 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
103
104 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
105 #, fuzzy
106 msgid "Could not read CD."
107 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
108
109 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
110 #, c-format
111 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
112 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ: %s."
113
114 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
115 msgid "No filename given"
116 msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
117
118 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
119 #, c-format
120 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
121 msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
122
123 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
126 msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି."
127
128 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
129 msgid "Internal data stream error."
130 msgstr ""
131
132 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
133 #, c-format
134 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
135 msgstr ""
136
137 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
138 #, c-format
139 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
140 msgstr ""
141
142 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
143 msgid "No URI specified to play from."
144 msgstr ""
145
146 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
147 #, c-format
148 msgid "Invalid URI \"%s\"."
149 msgstr ""
150
151 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
152 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
153 msgstr ""
154
155 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
156 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
157 msgstr ""
158
159 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
160 msgid "Source element is invalid."
161 msgstr ""
162
163 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
164 msgid ""
165 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
166 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
167 msgstr ""
168
169 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
170 msgid ""
171 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
172 "install the necessary plugins."
173 msgstr ""
174
175 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
176 #, fuzzy
177 msgid "This is not a media file"
178 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଗୋଟିଏ ଅନୁଲିପିକାର ନୁହେଁ."
179
180 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
181 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
182 msgstr ""
183
184 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
185 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
186 msgstr ""
187
188 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
189 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
190 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
191 #: gst/playback/gstplaybin.c:1268
192 #, c-format
193 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
194 msgstr ""
195
196 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
197 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
198 msgstr ""
199
200 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
201 #, c-format
202 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
203 msgstr ""
204
205 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
206 #, c-format
207 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
208 msgstr ""
209
210 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
211 #, c-format
212 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
213 msgstr ""
214
215 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
216 #, c-format
217 msgid "Connection to %s:%d refused."
218 msgstr ""
219
220 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
221 msgid "Can't record audio fast enough"
222 msgstr ""
223
224 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
225 msgid "track ID"
226 msgstr ""
227
228 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
229 msgid "MusicBrainz track ID"
230 msgstr ""
231
232 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
233 msgid "artist ID"
234 msgstr ""
235
236 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
237 msgid "MusicBrainz artist ID"
238 msgstr ""
239
240 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
241 msgid "album ID"
242 msgstr ""
243
244 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
245 msgid "MusicBrainz album ID"
246 msgstr ""
247
248 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
249 msgid "album artist ID"
250 msgstr ""
251
252 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
253 msgid "MusicBrainz album artist ID"
254 msgstr ""
255
256 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
257 msgid "track TRM ID"
258 msgstr ""
259
260 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
261 msgid "MusicBrainz TRM ID"
262 msgstr ""
263
264 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
265 msgid "artist sortname"
266 msgstr ""
267
268 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
269 msgid "MusicBrainz artist sortname"
270 msgstr ""
271
272 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
273 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
274 msgid "This CD has no audio tracks"
275 msgstr ""
276
277 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
278 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
279 msgstr ""
280
281 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
282 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
283 msgstr ""
284
285 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
286 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
287 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
288 msgstr ""
289
290 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
291 msgid "Windows Media Speech"
292 msgstr ""
293
294 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
295 msgid "CYUV Lossless"
296 msgstr ""
297
298 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
299 msgid "FFMpeg v1"
300 msgstr ""
301
302 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
303 msgid "Lossless MSZH"
304 msgstr ""
305
306 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
307 msgid "Uncompressed Gray Image"
308 msgstr ""
309
310 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
311 msgid "Run-length encoding"
312 msgstr ""
313
314 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
315 msgid "Sami subtitle format"
316 msgstr ""
317
318 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
319 msgid "TMPlayer subtitle format"
320 msgstr ""
321
322 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
323 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
324 msgstr ""
325
326 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
327 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
328 msgstr ""
329
330 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
331 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
332 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
333 msgstr ""
334
335 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
336 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
337 msgstr ""
338
339 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
340 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
341 msgstr ""
342
343 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
344 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
345 msgstr ""
346
347 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
348 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
349 msgstr ""
350
351 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
352 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
353 msgstr ""
354
355 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
356 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
357 msgstr ""
358
359 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
360 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
361 msgstr ""
362
363 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
364 msgid "Uncompressed YUV"
365 msgstr ""
366
367 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
368 #, c-format
369 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
370 msgstr ""
371
372 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
373 #, c-format
374 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
375 msgstr ""
376
377 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
378 #, c-format
379 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
380 msgstr ""
381
382 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
383 msgid "Raw PCM audio"
384 msgstr ""
385
386 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
387 #, c-format
388 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
389 msgstr ""
390
391 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
392 msgid "Raw floating-point audio"
393 msgstr ""
394
395 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
396 msgid "Audio CD source"
397 msgstr ""
398
399 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
400 msgid "DVD source"
401 msgstr ""
402
403 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
404 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
405 msgstr ""
406
407 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
408 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
409 msgstr ""
410
411 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
412 #, c-format
413 msgid "%s protocol source"
414 msgstr ""
415
416 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
417 #, c-format
418 msgid "%s video RTP depayloader"
419 msgstr ""
420
421 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
422 #, c-format
423 msgid "%s audio RTP depayloader"
424 msgstr ""
425
426 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
427 #, c-format
428 msgid "%s RTP depayloader"
429 msgstr ""
430
431 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
432 #, c-format
433 msgid "%s demuxer"
434 msgstr ""
435
436 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
437 #, c-format
438 msgid "%s decoder"
439 msgstr ""
440
441 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
442 #, c-format
443 msgid "%s video RTP payloader"
444 msgstr ""
445
446 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
447 #, c-format
448 msgid "%s audio RTP payloader"
449 msgstr ""
450
451 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
452 #, c-format
453 msgid "%s RTP payloader"
454 msgstr ""
455
456 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
457 #, c-format
458 msgid "%s muxer"
459 msgstr ""
460
461 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
462 #, c-format
463 msgid "%s encoder"
464 msgstr ""
465
466 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
467 #, c-format
468 msgid "GStreamer element %s"
469 msgstr ""
470
471 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
472 msgid "Unknown source element"
473 msgstr ""
474
475 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
476 msgid "Unknown sink element"
477 msgstr ""
478
479 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
480 msgid "Unknown element"
481 msgstr ""
482
483 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
484 msgid "Unknown decoder element"
485 msgstr ""
486
487 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
488 msgid "Unknown encoder element"
489 msgstr ""
490
491 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
492 msgid "Plugin or element of unknown type"
493 msgstr ""
494
495 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
496 msgid "No device specified."
497 msgstr "କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ."
498
499 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
500 #, c-format
501 msgid "Device \"%s\" does not exist."
502 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ."
503
504 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "Device \"%s\" is already being used."
507 msgstr "\"%s\" ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ କାରିକା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି."
508
509 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
510 #, c-format
511 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
512 msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ଓ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
513
514 #~ msgid "Device is not open."
515 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇ ନାହିଁ."
516
517 #~ msgid "Device is open."
518 #~ msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ଖୋଲାଯାଇଚ୍ଛି."
519
520 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
521 #~ msgstr "ଭି.ଏଫ.ଏସ. ଫାଇଲ \"%s\" ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
522
523 #, fuzzy
524 #~ msgid "No filename given."
525 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
526
527 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
528 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
529
530 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
531 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
532
533 #~ msgid "No filename specified."
534 #~ msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ ହୋଇ ନାହିଁ."
535
536 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
537 #~ msgstr "\"%s\" ଫାଇଲ ଲେଖିହେଲା ନାହିଁ."
538
539 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
540 #~ msgstr "ନିବେଶ ଧ୍ବନି ନାହିଁ ବା ଅବୈଧ ଅଛି. ଏ.ଭି.ଆଇ. ଧାରା ଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ."
541
542 #~ msgid ""
543 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
544 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
545 #~ "running 'gst-inspect %s'"
546 #~ msgstr ""
547 #~ "%s ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ. ପୁନଃପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଏହି ଉପାଦାନଟି ଆବଶ୍ଯକ. ଦୟା କରି ସଠିକ ପ୍ଲଗ୍ଇନ୍ "
548 #~ "ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ, ଓ 'gst-inspect %s' ଚଳାଇ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ କି ଏହା କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ ଅଛି"
549
550 #~ msgid ""
551 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
552 #~ "Please install one and restart."
553 #~ msgstr ""
554 #~ "କୌଣସି ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯ ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ.\n"
555 #~ "ଦୟା କରି ଗୋଟିଏ ଉପାଦାନ ସ୍ଥାପିତ କରି ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."
556
557 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
558 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
559
560 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
561 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
562
563 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
564 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
565
566 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
567 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ରକୁ %d ହର୍ଜରେ ବିନ୍ଯାସ କରିହେଲା ନାହିଁ."
568
569 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
570 #~ msgstr "\"%s\" ଧ୍ବନି ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
571
572 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
573 #~ msgstr "\"%s\" ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
574
575 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
576 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
577
578 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
579 #~ msgstr "\"%s\" ଭିଡିଓ ଯନ୍ତ୍ର ବନ୍ଦ କରିହେଲା ନାହିଁ."
580
581 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
582 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ବ୍ଯବହାର କରିହେଲା ନାହିଁ, ତାହାର ଅନୁମତି ଦେଖନ୍ତୁ."
583
584 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
585 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
586
587 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
588 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ର ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ."
589
590 #, fuzzy
591 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
592 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
593
594 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
595 #~ msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଓ.ଏସ.ଏସ. ଯନ୍ତ୍ରର ଠିକ ଭାବରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିହେଲା ନାହିଁ."
596
597 #~ msgid "Volume"
598 #~ msgstr "ପ୍ରବଳତା"
599
600 #~ msgid "Speaker"
601 #~ msgstr "ସ୍ବରବର୍ଦ୍ଧକ ୟନ୍ତ୍ର"
602
603 #~ msgid "Mixer"
604 #~ msgstr "ମିଶ୍ରଣ ଯନ୍ତ୍ର"
605
606 #~ msgid "PCM-2"
607 #~ msgstr "ପି.ସି.ଏମ.-୨"
608
609 #~ msgid "Record"
610 #~ msgstr "ଅନୁଲିପିକରଣ"
611
612 #~ msgid "In-gain"
613 #~ msgstr "ନିବେଶ-ବୃଦ୍ଧି"
614
615 #~ msgid "Out-gain"
616 #~ msgstr "ନିର୍ଗମ-ବୃଦ୍ଧି"
617
618 #~ msgid "Line-1"
619 #~ msgstr "ଲାଇନ-୧"
620
621 #~ msgid "Line-2"
622 #~ msgstr "ଲାଇନ-୨"
623
624 #~ msgid "Line-3"
625 #~ msgstr "ଲାଇନ-୩"
626
627 #~ msgid "Digital-1"
628 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୧"
629
630 #~ msgid "Digital-2"
631 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୨"
632
633 #~ msgid "Digital-3"
634 #~ msgstr "ସାଂଖ୍ଯିକ-୩"
635
636 #~ msgid "Phone-in"
637 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିବେଶ"
638
639 #~ msgid "Phone-out"
640 #~ msgstr "ଫୋନ-ନିର୍ଗମ"
641
642 #~ msgid "Video"
643 #~ msgstr "ଭିଡିଓ"
644
645 #~ msgid "Radio"
646 #~ msgstr "ରେଡିଓ"
647
648 #~ msgid "Monitor"
649 #~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
650
651 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
652 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."
653
654 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
655 #~ msgstr "\"%s\" ଯନ୍ତ୍ରରୁ ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଅସ୍ଥାୟୀ ସଞ୍ଚୟ ସ୍ଥାନ ଆଣିହେଲା ନାହିଁ."