1 # translation of gst-plugins-good-0.10.25.3.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
5 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2010.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-07 01:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-25 20:15+0200\n"
12 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 msgid "Could not establish connection to sound server"
22 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
24 msgid "Failed to query sound server capabilities"
25 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
27 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
30 msgstr "'%s' door '%s'"
32 msgid "Internal data stream error."
33 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
35 msgid "Failed to decode JPEG image"
36 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
38 msgid "Could not connect to server"
39 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
41 msgid "Server does not support seeking."
42 msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
44 msgid "Could not resolve server name."
45 msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken."
47 msgid "Could not establish connection to server."
48 msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
50 msgid "Secure connection setup failed."
51 msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt."
54 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
56 "Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht "
59 msgid "Server sent bad data."
60 msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
63 msgstr "Geen URL ingesteld."
65 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
66 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
68 msgid "This file contains no playable streams."
69 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
71 msgid "This file is invalid and cannot be played."
72 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
74 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
75 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
77 msgid "Invalid atom size."
80 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
81 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
83 msgid "The video in this file might not play correctly."
84 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
87 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
89 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
92 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
93 "extension plugin for Real media streams."
95 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
96 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
99 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
100 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
103 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
104 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
107 msgid "Internal data flow error."
108 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
147 msgstr "Ingangsversterking"
150 msgstr "Uitgangsversterking"
171 msgstr "Telefooningang"
174 msgstr "Telefoonuitgang"
186 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
189 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
190 "een andere applicatie."
193 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
196 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
197 "het apparaat te openen."
199 msgid "Could not open audio device for playback."
200 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
203 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
206 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
207 "het apparaat te openen."
209 msgid "Could not open audio device for recording."
210 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
212 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
213 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer."
216 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
217 "Open Sound System is not supported by this element."
219 "Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze versie "
220 "van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
232 msgstr "Hoofdtelefoons"
246 msgid "Built-in Speaker"
247 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
265 msgstr "3D-verbeteren"
292 msgstr "Opnameversterking"
295 msgstr "Uitgangsversterking"
297 msgid "Microphone Boost"
298 msgstr "Microfoon-boost"
309 msgid "Playback Ports"
310 msgstr "Afspeelpoorten"
315 msgid "Record Source"
318 msgid "Monitor Source"
321 msgid "Keyboard Beep"
322 msgstr "Toetsenbordpiep"
324 msgid "Simulate Stereo"
325 msgstr "Stereo simuleren"
330 msgid "Surround Sound"
331 msgstr "Surround-geluid"
333 msgid "Microphone Gain"
334 msgstr "Microfoonversterking"
336 msgid "Speaker Source"
337 msgstr "Luidsprekerbron"
339 msgid "Microphone Source"
340 msgstr "Microfoonbron"
346 msgstr "Midden / LFE"
370 msgstr "Digitaal-uit"
402 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
406 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
410 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
414 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
418 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
422 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
426 msgid "Front Panel Microphone"
427 msgstr "Microfoon in frontpaneel"
429 msgid "Front Panel Line In"
430 msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
432 msgid "Front Panel Headphones"
433 msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel"
435 msgid "Front Panel Line Out"
436 msgstr "Lijn-uit in frontpaneel"
438 msgid "Green Connector"
439 msgstr "Groene connector"
441 msgid "Pink Connector"
442 msgstr "Roze connector"
444 msgid "Blue Connector"
445 msgstr "Blauwe connector"
447 msgid "White Connector"
448 msgstr "Witte connector"
450 msgid "Black Connector"
451 msgstr "Zwarte connector"
453 msgid "Gray Connector"
454 msgstr "Grijze connector"
456 msgid "Orange Connector"
457 msgstr "Oranje connector"
459 msgid "Red Connector"
460 msgstr "Rode connector"
462 msgid "Yellow Connector"
463 msgstr "Gele connector"
465 msgid "Green Front Panel Connector"
466 msgstr "Groene connector in frontpaneel"
468 msgid "Pink Front Panel Connector"
469 msgstr "Roze connector in frontpaneel"
471 msgid "Blue Front Panel Connector"
472 msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
474 msgid "White Front Panel Connector"
475 msgstr "Witte connector in frontpaneel"
477 msgid "Black Front Panel Connector"
478 msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
480 msgid "Gray Front Panel Connector"
481 msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
483 msgid "Orange Front Panel Connector"
484 msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
486 msgid "Red Front Panel Connector"
487 msgstr "Rode connector in frontpaneel"
489 msgid "Yellow Front Panel Connector"
490 msgstr "Gele connector in frontpaneel"
492 msgid "Spread Output"
493 msgstr "Uitvoer spreiden"
498 msgid "Virtual Mixer Input"
499 msgstr "Virtuele mixer-invoer"
501 msgid "Virtual Mixer Output"
502 msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
504 msgid "Virtual Mixer Channels"
505 msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
507 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
509 msgid "%s %d Function"
510 msgstr "%s %d functie"
512 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
518 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
519 "System is not supported by this element."
521 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
522 "Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
524 msgid "Playback is not supported by this audio device."
525 msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
527 msgid "Audio playback error."
528 msgstr "Fout in geluid afspelen."
530 msgid "Recording is not supported by this audio device."
531 msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
533 msgid "Error recording from audio device."
534 msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
540 msgstr "Hoofdtelefoon"
543 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
544 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
547 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
548 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
551 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
552 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
556 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
557 "it is a v4l1 driver."
559 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
560 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
563 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
564 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
567 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
568 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
571 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
572 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
575 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
576 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
579 msgid "Cannot identify device '%s'."
580 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
583 msgid "This isn't a device '%s'."
584 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
587 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
588 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
591 msgid "Device '%s' is not a capture device."
592 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
595 msgid "Device '%s' is not a output device."
596 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
599 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
600 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
603 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
604 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
607 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
609 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
612 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
613 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
616 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
617 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
620 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
621 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
624 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
626 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
630 msgid "Failed to set input %d on device %s."
631 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
635 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
637 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
641 msgid "Failed to set output %d on device %s."
642 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
645 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
646 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
649 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
650 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
653 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
654 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
657 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
658 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
660 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
662 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
665 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
666 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
669 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
671 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode."
673 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
674 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
676 msgid "Cannot operate without a clock"
677 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."