Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nl.po
1 # translation of gst-plugins-good-0.10.16.2.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-04-28 02:51+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-15 22:55+0100\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
24
25 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
26 #, c-format
27 msgid "'%s' by '%s'"
28 msgstr "'%s' door '%s'"
29
30 msgid "Internal data stream error."
31 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
32
33 msgid "Failed to decode JPEG image"
34 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
35
36 msgid "Could not connect to server"
37 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
38
39 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
40 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
41
42 msgid "This file contains no playable streams."
43 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
44
45 msgid "This file is invalid and cannot be played."
46 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
47
48 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
49 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
50
51 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
52 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
53
54 msgid "The video in this file might not play correctly."
55 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
56
57 #, c-format
58 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
59 msgstr ""
60 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
61
62 msgid ""
63 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
64 "extension plugin for Real media streams."
65 msgstr ""
66 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
67 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
68
69 msgid ""
70 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
71 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
72 "plugin."
73 msgstr ""
74 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
75 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
76 "extensie-plugin."
77
78 msgid "Internal data flow error."
79 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
80
81 msgid "Volume"
82 msgstr "Volume"
83
84 msgid "Bass"
85 msgstr "Lage tonen"
86
87 msgid "Treble"
88 msgstr "Hoge tonen"
89
90 msgid "Synth"
91 msgstr "Synth"
92
93 msgid "PCM"
94 msgstr "PCM"
95
96 msgid "Speaker"
97 msgstr "Luidspreker"
98
99 msgid "Line-in"
100 msgstr "Lijn-in"
101
102 msgid "Microphone"
103 msgstr "Microfoon"
104
105 msgid "CD"
106 msgstr "CD"
107
108 msgid "Mixer"
109 msgstr "Mixer"
110
111 msgid "PCM-2"
112 msgstr "PCM-2"
113
114 msgid "Record"
115 msgstr "Opname"
116
117 msgid "In-gain"
118 msgstr "Ingangsversterking"
119
120 msgid "Out-gain"
121 msgstr "Uitgangsversterking"
122
123 msgid "Line-1"
124 msgstr "Lijn-1"
125
126 msgid "Line-2"
127 msgstr "Lijn-2"
128
129 msgid "Line-3"
130 msgstr "Lijn-3"
131
132 msgid "Digital-1"
133 msgstr "Digitaal-1"
134
135 msgid "Digital-2"
136 msgstr "Digitaal-2"
137
138 msgid "Digital-3"
139 msgstr "Digitaal-3"
140
141 msgid "Phone-in"
142 msgstr "Telefooningang"
143
144 msgid "Phone-out"
145 msgstr "Telefoonuitgang"
146
147 msgid "Video"
148 msgstr "Video"
149
150 msgid "Radio"
151 msgstr "Radio"
152
153 msgid "Monitor"
154 msgstr "Monitor"
155
156 msgid ""
157 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
158 "application."
159 msgstr ""
160 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
161 "een andere applicatie."
162
163 msgid ""
164 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
165 "the device."
166 msgstr ""
167 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
168 "het apparaat te openen."
169
170 msgid "Could not open audio device for playback."
171 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
172
173 msgid ""
174 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
175 "the device."
176 msgstr ""
177 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
178 "het apparaat te openen."
179
180 msgid "Could not open audio device for recording."
181 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
182
183 msgid "Gain"
184 msgstr "Versterking"
185
186 msgid "Built-in Speaker"
187 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
188
189 msgid "Headphone"
190 msgstr "Hoofdtelefoon"
191
192 msgid "Line Out"
193 msgstr "Line-out"
194
195 msgid "SPDIF Out"
196 msgstr "SPDIF-out"
197
198 msgid "AUX 1 Out"
199 msgstr "AUX 1-out"
200
201 msgid "AUX 2 Out"
202 msgstr "AUX 2-out"
203
204 #, c-format
205 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
206 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
207
208 #, c-format
209 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
210 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
211
212 #, c-format
213 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
214 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
215
216 #, c-format
217 msgid ""
218 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
219 "it is a v4l1 driver."
220 msgstr ""
221 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
222 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
223
224 #, c-format
225 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
226 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
227
228 #, c-format
229 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
230 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
231
232 #, c-format
233 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
234 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
235
236 #, c-format
237 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
238 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
239
240 #, c-format
241 msgid "Cannot identify device '%s'."
242 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
243
244 #, c-format
245 msgid "This isn't a device '%s'."
246 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
247
248 #, c-format
249 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
250 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
251
252 #, c-format
253 msgid "Device '%s' is not a capture device."
254 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
255
256 #, c-format
257 msgid "Device '%s' is not a output device."
258 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
259
260 #, c-format
261 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
262 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
263
264 #, c-format
265 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
266 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
267
268 #, c-format
269 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
270 msgstr ""
271 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
272
273 #, c-format
274 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
275 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
276
277 #, c-format
278 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
279 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
280
281 #, c-format
282 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
283 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
284
285 #, c-format
286 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
287 msgstr ""
288 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
289 "mogelijk een radio"
290
291 #, c-format
292 msgid "Failed to set input %d on device %s."
293 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
294
295 #, c-format
296 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
297 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
298
299 #, c-format
300 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
301 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
302
303 #, c-format
304 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
305 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
306
307 #, c-format
308 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
309 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
310
311 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
312 msgstr ""
313 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
314
315 #, c-format
316 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
317 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
318
319 #, c-format
320 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
321 msgstr ""
322 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen  bekende opnamemethode."
323
324 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
325 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
326
327 msgid "Cannot operate without a clock"
328 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."