1 # translation of gst-plugins-good-0.10.13.2.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-05-16 01:55+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-08 20:23+0100\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
25 msgid "Internal data stream error."
26 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
34 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
35 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
37 msgid "This file contains no playable streams."
38 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
40 msgid "This file is invalid and cannot be played."
41 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
43 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
44 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
46 msgid "The video in this file might not play correctly."
47 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
50 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
52 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
54 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
55 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
58 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
59 "extension plugin for Real media streams."
63 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
67 msgid "Internal data flow error."
68 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
107 msgstr "Ingangsversterking"
110 msgstr "Uitgangsversterking"
131 msgstr "Telefooningang"
134 msgstr "Telefoonuitgang"
146 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
149 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
150 "een andere applicatie."
153 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
156 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
157 "het apparaat te openen."
159 msgid "Could not open audio device for playback."
160 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
163 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
166 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
167 "het apparaat te openen."
169 msgid "Could not open audio device for recording."
170 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
176 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
177 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
180 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
181 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
184 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
185 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
189 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
190 "it is a v4l1 driver."
192 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
193 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
196 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
197 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
200 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
201 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
204 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
205 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
208 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
209 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
212 msgid "Cannot identify device '%s'."
213 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
216 msgid "This isn't a device '%s'."
217 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
220 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
221 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
224 msgid "Device '%s' is not a capture device."
225 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
228 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
229 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
232 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
233 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
236 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
238 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
241 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
242 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
245 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
246 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
249 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
250 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
253 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
255 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
259 msgid "Failed to set input %d on device %s."
260 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
263 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
264 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
267 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
269 "Kan de mogelijke videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken niet opnoemen"
272 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
273 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
277 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
278 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
281 "Het type buffer wordt niet ondersteund, of de index is buiten zijn grenzen, "
282 "of er zijn nog geen buffers toegewezen, of de pointer of lengte van de "
283 "buffer zijn ongeldig. Apparaat %s"
286 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
288 "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'. Niet genoeg geheugen."
291 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
292 msgstr "Onvoldoende geheugen voor het toewijzen van een buffer. Apparaat %s."
295 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
296 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
299 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
300 msgstr "Geen vrije buffers meer in de pool bij index %d."
303 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
304 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
306 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
308 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
311 msgid "Device '%s' does not support video capture"
312 msgstr "Het apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
315 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
316 msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen met %dx%d"
319 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
320 msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen in het gespecificeerde formaat"
323 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
324 msgstr "Kan geen buffers verkrijgen van apparaat '%s'."
327 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
328 msgstr "Kan onvoldoende buffers verkrijgen van apparaat '%s'."
331 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
332 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
335 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
337 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode."
340 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
341 msgstr "Fout bij het starten van een opnamestroom met apparaat '%s'."
344 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
345 msgstr "Fout bij het stoppen van een opnamestroom met apparaat '%s'."
347 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
348 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
350 msgid "Cannot operate without a clock"
351 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."