1 # Dutch translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-12-01 17:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
68 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
71 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
72 msgid "Could not open CD device for reading."
73 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
75 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431
77 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
78 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
80 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438
81 msgid "No filename given"
82 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
84 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466
86 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
87 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
89 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2472
90 msgid "Internal data stream error."
93 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1333
94 msgid "No URI specified to play from."
97 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1339
99 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
102 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1343
104 msgid "Invalid URI \"%s\"."
107 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1350
108 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
111 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1416
114 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
115 "install the necessary plugins."
118 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1419
120 msgid "\"%s\" is not a media file"
121 msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
123 #: gst/playback/gstplaybin.c:411
124 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
127 #: gst/playback/gstplaybin.c:541
128 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
131 #~ msgid "No device specified."
132 #~ msgstr "Geen apparaat opgegeven."
134 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
135 #~ msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
137 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
138 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
140 #~ msgid "Device is not open."
141 #~ msgstr "Apparaat is niet geopend."
143 #~ msgid "Device is open."
144 #~ msgstr "Apparaat is geopend."
146 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
147 #~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
150 #~ msgid "No filename given."
151 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
153 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
154 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
156 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
157 #~ msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
159 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
160 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
162 #~ msgid "No filename specified."
163 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
165 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
166 #~ msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
168 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
169 #~ msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
172 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
173 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
174 #~ "running 'gst-inspect %s'"
176 #~ "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af "
177 #~ "te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die "
178 #~ "werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
181 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
182 #~ "Please install one and restart."
184 #~ "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
185 #~ "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."
187 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
188 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
190 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
191 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
193 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
194 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
196 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
197 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
199 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
200 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
202 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
203 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
205 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
206 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
208 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
209 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
211 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
212 #~ msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
214 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
215 #~ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
217 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
219 #~ "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de "
220 #~ "toegangsrechten."
222 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
223 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
225 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
226 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
229 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
230 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
232 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
233 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
236 #~ msgstr "Geluidssterkte"
239 #~ msgstr "Luidspreker"
242 #~ msgstr "Mengpaneel"
251 #~ msgstr "Versterking-in"
254 #~ msgstr "Versterking-uit"
266 #~ msgstr "Digitaal-1"
269 #~ msgstr "Digitaal-2"
272 #~ msgstr "Digitaal-3"
275 #~ msgstr "Telefoon-in"
278 #~ msgstr "Telefoon-uit"
287 #~ msgstr "Bijhouden"
289 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
290 #~ msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
292 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
293 #~ msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."