1 # translation of gst-plugins-good-0.10.25.3.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
5 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2010.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.25.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-11-01 17:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-25 20:15+0200\n"
12 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 msgid "Could not establish connection to sound server"
22 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
24 msgid "Failed to query sound server capabilities"
25 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
27 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
30 msgstr "'%s' door '%s'"
32 msgid "Internal data stream error."
33 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
35 msgid "Failed to decode JPEG image"
36 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
38 msgid "Could not connect to server"
39 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
41 msgid "Server does not support seeking."
42 msgstr "Zoeken wordt door de server niet ondersteund."
44 msgid "Could not resolve server name."
45 msgstr "Kan de servernaam niet opzoeken."
47 msgid "Could not establish connection to server."
48 msgstr "Kan geen verbinding maken met de server"
50 msgid "Secure connection setup failed."
51 msgstr "Beveiligde verbinding opzetten is mislukt."
54 "A network error occured, or the server closed the connection unexpectedly."
56 "Er trad een netwerkfout op of de server heeft de verbinding onverwacht "
59 msgid "Server sent bad data."
60 msgstr "De server stuurde onjuiste gegevens."
63 msgstr "Geen URL ingesteld."
65 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
66 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
68 msgid "This file contains no playable streams."
69 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
71 msgid "This file is invalid and cannot be played."
72 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
74 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
75 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
77 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
78 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
80 msgid "The video in this file might not play correctly."
81 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
84 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
86 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
89 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
90 "extension plugin for Real media streams."
92 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
93 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
96 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
97 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
100 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
101 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
104 msgid "Internal data flow error."
105 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
144 msgstr "Ingangsversterking"
147 msgstr "Uitgangsversterking"
168 msgstr "Telefooningang"
171 msgstr "Telefoonuitgang"
183 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
186 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
187 "een andere applicatie."
190 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
193 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
194 "het apparaat te openen."
196 msgid "Could not open audio device for playback."
197 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
200 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
203 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
204 "het apparaat te openen."
206 msgid "Could not open audio device for recording."
207 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
209 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
210 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor het besturen van de mixer."
213 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
214 "Open Sound System is not supported by this element."
216 "Kan het audio-apparaat niet openen voor besturen van de mixer. Deze versie "
217 "van het Open Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
229 msgstr "Hoofdtelefoons"
243 msgid "Built-in Speaker"
244 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
262 msgstr "3D-verbeteren"
289 msgstr "Opnameversterking"
292 msgstr "Uitgangsversterking"
294 msgid "Microphone Boost"
295 msgstr "Microfoon-boost"
306 msgid "Playback Ports"
307 msgstr "Afspeelpoorten"
312 msgid "Record Source"
315 msgid "Monitor Source"
318 msgid "Keyboard Beep"
319 msgstr "Toetsenbordpiep"
321 msgid "Simulate Stereo"
322 msgstr "Stereo simuleren"
327 msgid "Surround Sound"
328 msgstr "Surround-geluid"
330 msgid "Microphone Gain"
331 msgstr "Microfoonversterking"
333 msgid "Speaker Source"
334 msgstr "Luidsprekerbron"
336 msgid "Microphone Source"
337 msgstr "Microfoonbron"
343 msgstr "Midden / LFE"
367 msgstr "Digitaal-uit"
399 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
403 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
407 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
411 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
415 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
419 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
423 msgid "Front Panel Microphone"
424 msgstr "Microfoon in frontpaneel"
426 msgid "Front Panel Line In"
427 msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
429 msgid "Front Panel Headphones"
430 msgstr "Hoofdtelefoons in frontpaneel"
432 msgid "Front Panel Line Out"
433 msgstr "Lijn-uit in frontpaneel"
435 msgid "Green Connector"
436 msgstr "Groene connector"
438 msgid "Pink Connector"
439 msgstr "Roze connector"
441 msgid "Blue Connector"
442 msgstr "Blauwe connector"
444 msgid "White Connector"
445 msgstr "Witte connector"
447 msgid "Black Connector"
448 msgstr "Zwarte connector"
450 msgid "Gray Connector"
451 msgstr "Grijze connector"
453 msgid "Orange Connector"
454 msgstr "Oranje connector"
456 msgid "Red Connector"
457 msgstr "Rode connector"
459 msgid "Yellow Connector"
460 msgstr "Gele connector"
462 msgid "Green Front Panel Connector"
463 msgstr "Groene connector in frontpaneel"
465 msgid "Pink Front Panel Connector"
466 msgstr "Roze connector in frontpaneel"
468 msgid "Blue Front Panel Connector"
469 msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
471 msgid "White Front Panel Connector"
472 msgstr "Witte connector in frontpaneel"
474 msgid "Black Front Panel Connector"
475 msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
477 msgid "Gray Front Panel Connector"
478 msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
480 msgid "Orange Front Panel Connector"
481 msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
483 msgid "Red Front Panel Connector"
484 msgstr "Rode connector in frontpaneel"
486 msgid "Yellow Front Panel Connector"
487 msgstr "Gele connector in frontpaneel"
489 msgid "Spread Output"
490 msgstr "Uitvoer spreiden"
495 msgid "Virtual Mixer Input"
496 msgstr "Virtuele mixer-invoer"
498 msgid "Virtual Mixer Output"
499 msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
501 msgid "Virtual Mixer Channels"
502 msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
504 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
506 msgid "%s %d Function"
507 msgstr "%s %d functie"
509 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
515 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
516 "System is not supported by this element."
518 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
519 "Sound System wordt niet ondersteunt door dit element."
521 msgid "Playback is not supported by this audio device."
522 msgstr "Afspelen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
524 msgid "Audio playback error."
525 msgstr "Fout in geluid afspelen."
527 msgid "Recording is not supported by this audio device."
528 msgstr "Opnemen wordt niet ondersteund door dit audio-apparaat"
530 msgid "Error recording from audio device."
531 msgstr "Fout bij opnemen vanaf audio-apparaat."
537 msgstr "Hoofdtelefoon"
540 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
541 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
544 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
545 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
548 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
549 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
553 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
554 "it is a v4l1 driver."
556 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
557 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
560 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
561 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
564 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
565 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
568 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
569 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
572 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
573 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
576 msgid "Cannot identify device '%s'."
577 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
580 msgid "This isn't a device '%s'."
581 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
584 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
585 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
588 msgid "Device '%s' is not a capture device."
589 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
592 msgid "Device '%s' is not a output device."
593 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
596 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
597 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
600 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
601 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
604 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
606 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
609 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
610 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
613 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
614 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
617 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
618 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
621 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
623 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
627 msgid "Failed to set input %d on device %s."
628 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
631 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
632 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
635 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
636 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
639 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
640 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
643 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
644 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
646 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
648 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
651 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
652 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
655 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
657 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode."
659 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
660 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
662 msgid "Cannot operate without a clock"
663 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."