releasing 0.9.4
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
4
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 12:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
19 msgid "Master"
20 msgstr ""
21
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
23 msgid "Bass"
24 msgstr "Lage tonen"
25
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
27 msgid "Treble"
28 msgstr "Hoge tonen"
29
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
31 msgid "PCM"
32 msgstr "PCM"
33
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
35 msgid "Synth"
36 msgstr "Synth"
37
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
39 msgid "Line-in"
40 msgstr "Lijn-in"
41
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
43 msgid "CD"
44 msgstr "CD"
45
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
47 msgid "Microphone"
48 msgstr "Microfoon"
49
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
51 #, fuzzy
52 msgid "PC Speaker"
53 msgstr "Luidspreker"
54
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
56 msgid "Playback"
57 msgstr ""
58
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
60 msgid "Capture"
61 msgstr ""
62
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
64 msgid "discid"
65 msgstr ""
66
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
68 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
69 msgstr ""
70
71 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
72 msgid "Could not open CD device for reading."
73 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
74
75 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431
76 #, c-format
77 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
78 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
79
80 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438
81 msgid "No filename given"
82 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
83
84 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466
85 #, c-format
86 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
87 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
88
89 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2294
90 msgid "Internal data stream error."
91 msgstr ""
92
93 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1322
94 msgid "No URI specified to play from."
95 msgstr ""
96
97 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1328
98 #, c-format
99 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
100 msgstr ""
101
102 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1332
103 #, c-format
104 msgid "Invalid URI \"%s\"."
105 msgstr ""
106
107 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1339
108 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
109 msgstr ""
110
111 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1405
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\".  You might need to "
115 "install the necessary plugins."
116 msgstr ""
117
118 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1408
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "\"%s\" is not a media file"
121 msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
122
123 #~ msgid "No device specified."
124 #~ msgstr "Geen apparaat opgegeven."
125
126 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
127 #~ msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
128
129 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
130 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
131
132 #~ msgid "Device is not open."
133 #~ msgstr "Apparaat is niet geopend."
134
135 #~ msgid "Device is open."
136 #~ msgstr "Apparaat is geopend."
137
138 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
139 #~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
140
141 #, fuzzy
142 #~ msgid "No filename given."
143 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
144
145 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
146 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
147
148 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
149 #~ msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
150
151 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
152 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
153
154 #~ msgid "No filename specified."
155 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
156
157 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
158 #~ msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
159
160 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
161 #~ msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
162
163 #~ msgid ""
164 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
165 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
166 #~ "running 'gst-inspect %s'"
167 #~ msgstr ""
168 #~ "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af "
169 #~ "te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die "
170 #~ "werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
171
172 #~ msgid ""
173 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
174 #~ "Please install one and restart."
175 #~ msgstr ""
176 #~ "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
177 #~ "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."
178
179 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
180 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
181
182 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
183 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
184
185 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
186 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
187
188 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
189 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
190
191 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
192 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
193
194 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
195 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
196
197 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
198 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
199
200 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
201 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
202
203 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
204 #~ msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
205
206 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
207 #~ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
208
209 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
210 #~ msgstr ""
211 #~ "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de "
212 #~ "toegangsrechten."
213
214 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
215 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
216
217 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
218 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
219
220 #, fuzzy
221 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
222 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
223
224 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
225 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
226
227 #~ msgid "Volume"
228 #~ msgstr "Geluidssterkte"
229
230 #~ msgid "Speaker"
231 #~ msgstr "Luidspreker"
232
233 #~ msgid "Mixer"
234 #~ msgstr "Mengpaneel"
235
236 #~ msgid "PCM-2"
237 #~ msgstr "PCM-2"
238
239 #~ msgid "Record"
240 #~ msgstr "Opname"
241
242 #~ msgid "In-gain"
243 #~ msgstr "Versterking-in"
244
245 #~ msgid "Out-gain"
246 #~ msgstr "Versterking-uit"
247
248 #~ msgid "Line-1"
249 #~ msgstr "Lijn-1"
250
251 #~ msgid "Line-2"
252 #~ msgstr "Lijn-2"
253
254 #~ msgid "Line-3"
255 #~ msgstr "Lijn-3"
256
257 #~ msgid "Digital-1"
258 #~ msgstr "Digitaal-1"
259
260 #~ msgid "Digital-2"
261 #~ msgstr "Digitaal-2"
262
263 #~ msgid "Digital-3"
264 #~ msgstr "Digitaal-3"
265
266 #~ msgid "Phone-in"
267 #~ msgstr "Telefoon-in"
268
269 #~ msgid "Phone-out"
270 #~ msgstr "Telefoon-uit"
271
272 #~ msgid "Video"
273 #~ msgstr "Video"
274
275 #~ msgid "Radio"
276 #~ msgstr "Radio"
277
278 #~ msgid "Monitor"
279 #~ msgstr "Bijhouden"
280
281 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
282 #~ msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
283
284 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
285 #~ msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."