oss4: add some comments for translators to clarify meaning of "Low"
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nl.po
1 # translation of gst-plugins-good-0.10.16.2.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-03 17:51+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-15 22:55+0100\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "Language: nl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
22
23 msgid "Failed to query sound server capabilities"
24 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "'%s' door '%s'"
30
31 msgid "Internal data stream error."
32 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
33
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
36
37 msgid "Could not connect to server"
38 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
39
40 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
41 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
42
43 msgid "This file contains no playable streams."
44 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
45
46 msgid "This file is invalid and cannot be played."
47 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
48
49 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
50 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
51
52 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
53 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
54
55 msgid "The video in this file might not play correctly."
56 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
57
58 #, c-format
59 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
60 msgstr ""
61 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
62
63 msgid ""
64 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
65 "extension plugin for Real media streams."
66 msgstr ""
67 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
68 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
69
70 msgid ""
71 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
72 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
73 "plugin."
74 msgstr ""
75 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
76 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
77 "extensie-plugin."
78
79 msgid "Internal data flow error."
80 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
81
82 msgid "Volume"
83 msgstr "Volume"
84
85 msgid "Bass"
86 msgstr "Lage tonen"
87
88 msgid "Treble"
89 msgstr "Hoge tonen"
90
91 msgid "Synth"
92 msgstr "Synth"
93
94 msgid "PCM"
95 msgstr "PCM"
96
97 msgid "Speaker"
98 msgstr "Luidspreker"
99
100 msgid "Line-in"
101 msgstr "Lijn-in"
102
103 msgid "Microphone"
104 msgstr "Microfoon"
105
106 msgid "CD"
107 msgstr "CD"
108
109 msgid "Mixer"
110 msgstr "Mixer"
111
112 msgid "PCM-2"
113 msgstr "PCM-2"
114
115 msgid "Record"
116 msgstr "Opname"
117
118 msgid "In-gain"
119 msgstr "Ingangsversterking"
120
121 msgid "Out-gain"
122 msgstr "Uitgangsversterking"
123
124 msgid "Line-1"
125 msgstr "Lijn-1"
126
127 msgid "Line-2"
128 msgstr "Lijn-2"
129
130 msgid "Line-3"
131 msgstr "Lijn-3"
132
133 msgid "Digital-1"
134 msgstr "Digitaal-1"
135
136 msgid "Digital-2"
137 msgstr "Digitaal-2"
138
139 msgid "Digital-3"
140 msgstr "Digitaal-3"
141
142 msgid "Phone-in"
143 msgstr "Telefooningang"
144
145 msgid "Phone-out"
146 msgstr "Telefoonuitgang"
147
148 msgid "Video"
149 msgstr "Video"
150
151 msgid "Radio"
152 msgstr "Radio"
153
154 msgid "Monitor"
155 msgstr "Monitor"
156
157 msgid ""
158 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
159 "application."
160 msgstr ""
161 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
162 "een andere applicatie."
163
164 msgid ""
165 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
166 "the device."
167 msgstr ""
168 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
169 "het apparaat te openen."
170
171 msgid "Could not open audio device for playback."
172 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
173
174 msgid ""
175 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
176 "the device."
177 msgstr ""
178 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
179 "het apparaat te openen."
180
181 msgid "Could not open audio device for recording."
182 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
183
184 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
185 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing."
186
187 msgid ""
188 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
189 "Open Sound System is not supported by this element."
190 msgstr ""
191 "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing. Deze versie van "
192 "het Open Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
193
194 msgid "Master"
195 msgstr "Master"
196
197 msgid "Front"
198 msgstr "Voorzijde"
199
200 msgid "Rear"
201 msgstr "Achterzijde"
202
203 msgid "Headphones"
204 msgstr "Hoofdtelefoon"
205
206 msgid "Center"
207 msgstr "Midden"
208
209 msgid "LFE"
210 msgstr "LFE"
211
212 msgid "Surround"
213 msgstr "Surround"
214
215 msgid "Side"
216 msgstr "Zijkant"
217
218 msgid "Built-in Speaker"
219 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
220
221 msgid "AUX 1 Out"
222 msgstr "AUX 1-out"
223
224 msgid "AUX 2 Out"
225 msgstr "AUX 2-out"
226
227 msgid "AUX Out"
228 msgstr "AUX-out"
229
230 msgid "3D Depth"
231 msgstr "3D diepte"
232
233 msgid "3D Center"
234 msgstr "3D midden"
235
236 msgid "3D Enhance"
237 msgstr "3D verbeteren"
238
239 msgid "Telephone"
240 msgstr "Telefoon"
241
242 msgid "Line Out"
243 msgstr "Line-out"
244
245 msgid "Line In"
246 msgstr "Line-in"
247
248 msgid "Internal CD"
249 msgstr "Interne cd"
250
251 msgid "Video In"
252 msgstr "Video-in"
253
254 msgid "AUX 1 In"
255 msgstr "AUX 1-in"
256
257 msgid "AUX 2 In"
258 msgstr "AUX 2-in"
259
260 msgid "AUX In"
261 msgstr "AUX-in"
262
263 msgid "Record Gain"
264 msgstr "Opnameversterking"
265
266 msgid "Output Gain"
267 msgstr "Uitgangversterking"
268
269 msgid "Microphone Boost"
270 msgstr "Microfoon-boost"
271
272 msgid "Loopback"
273 msgstr "Terugkoppeling"
274
275 msgid "Diagnostic"
276 msgstr "Diagnostiek"
277
278 msgid "Bass Boost"
279 msgstr "Lage tonen-boost"
280
281 msgid "Playback Ports"
282 msgstr "Afspeelpoorten"
283
284 msgid "Input"
285 msgstr "Invoer"
286
287 msgid "Record Source"
288 msgstr "Opnamebron"
289
290 msgid "Monitor Source"
291 msgstr "Monitorbron"
292
293 msgid "Keyboard Beep"
294 msgstr "Toetsenbordpiep"
295
296 msgid "Simulate Stereo"
297 msgstr "Stereo simuleren"
298
299 msgid "Stereo"
300 msgstr "Stereo"
301
302 msgid "Surround Sound"
303 msgstr "Surround geluid"
304
305 msgid "Microphone Gain"
306 msgstr "Microfoonversterking"
307
308 msgid "Speaker Source"
309 msgstr "Luidsprekerbron"
310
311 msgid "Microphone Source"
312 msgstr "Microfoonbron"
313
314 msgid "Jack"
315 msgstr "Jack"
316
317 msgid "Center / LFE"
318 msgstr "Midden / LFE"
319
320 msgid "Stereo Mix"
321 msgstr "Stereo mix"
322
323 msgid "Mono Mix"
324 msgstr "Mono mix"
325
326 msgid "Input Mix"
327 msgstr "Invoer mix"
328
329 msgid "SPDIF In"
330 msgstr "SPDIF-in"
331
332 msgid "SPDIF Out"
333 msgstr "SPDIF-out"
334
335 msgid "Microphone 1"
336 msgstr "Microfoon 1"
337
338 msgid "Microphone 2"
339 msgstr "Microfoon 2"
340
341 msgid "Digital Out"
342 msgstr "Digitaal-out"
343
344 msgid "Digital In"
345 msgstr "Digitaal-in"
346
347 msgid "HDMI"
348 msgstr "HDMI"
349
350 msgid "Modem"
351 msgstr "Modem"
352
353 msgid "Handset"
354 msgstr "Mobieltje"
355
356 msgid "Other"
357 msgstr "Overige"
358
359 msgid "None"
360 msgstr "Geen"
361
362 msgid "On"
363 msgstr "Aan"
364
365 msgid "Off"
366 msgstr "Uit"
367
368 msgid "Mute"
369 msgstr "Gedempt"
370
371 msgid "Fast"
372 msgstr "Snel"
373
374 #. TRANSLATORS: "Very Low" is a quality setting here
375 msgid "Very Low"
376 msgstr "Zeer laag"
377
378 #. TRANSLATORS: "Low" is a quality setting here
379 msgid "Low"
380 msgstr "Laag"
381
382 #. TRANSLATORS: "Medium" is a quality setting here
383 msgid "Medium"
384 msgstr "Gemiddeld"
385
386 #. TRANSLATORS: "High" is a quality setting here
387 msgid "High"
388 msgstr "Hoog"
389
390 #. TRANSLATORS: "Very High" is a quality setting here
391 msgid "Very High"
392 msgstr "Zeer hoog"
393
394 #. TRANSLATORS: "Production" is a quality setting here
395 msgid "Production"
396 msgstr "Productie"
397
398 msgid "Front Panel Microphone"
399 msgstr "Microfoon in frontpaneel"
400
401 msgid "Front Panel Line In"
402 msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
403
404 msgid "Front Panel Headphones"
405 msgstr "Hoofdtelefoon in frontpaneel"
406
407 msgid "Front Panel Line Out"
408 msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
409
410 msgid "Green Connector"
411 msgstr "Groene connector"
412
413 msgid "Pink Connector"
414 msgstr "Roze connector"
415
416 msgid "Blue Connector"
417 msgstr "Blauwe connector"
418
419 msgid "White Connector"
420 msgstr "Witte connector"
421
422 msgid "Black Connector"
423 msgstr "Zwarte connector"
424
425 msgid "Gray Connector"
426 msgstr "Grijze connector"
427
428 msgid "Orange Connector"
429 msgstr "Oranje connector"
430
431 msgid "Red Connector"
432 msgstr "Rode connector"
433
434 msgid "Yellow Connector"
435 msgstr "Gele connector"
436
437 msgid "Green Front Panel Connector"
438 msgstr "Groene connector in frontpaneel"
439
440 msgid "Pink Front Panel Connector"
441 msgstr "Roze connector in frontpaneel"
442
443 msgid "Blue Front Panel Connector"
444 msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
445
446 msgid "White Front Panel Connector"
447 msgstr "Witte connector in frontpaneel"
448
449 msgid "Black Front Panel Connector"
450 msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
451
452 msgid "Gray Front Panel Connector"
453 msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
454
455 msgid "Orange Front Panel Connector"
456 msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
457
458 msgid "Red Front Panel Connector"
459 msgstr "Rode connector in frontpaneel"
460
461 msgid "Yellow Front Panel Connector"
462 msgstr "Gele connector in frontpaneel"
463
464 msgid "Spread Output"
465 msgstr "Spread Output"
466
467 msgid "Downmix"
468 msgstr "Downmix"
469
470 msgid "Virtual Mixer Input"
471 msgstr "Virtuele mixer-invoer"
472
473 msgid "Virtual Mixer Output"
474 msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
475
476 msgid "Virtual Mixer Channels"
477 msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
478
479 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "%s %d Function"
482 msgstr "%s-functie"
483
484 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
485 #, c-format
486 msgid "%s Function"
487 msgstr "%s-functie"
488
489 msgid ""
490 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
491 "System is not supported by this element."
492 msgstr ""
493 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
494 "Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
495
496 msgid "Playback is not supported by this audio device."
497 msgstr "Afspelen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
498
499 msgid "Audio playback error."
500 msgstr "Fout bij audio-afspelen."
501
502 msgid "Recording is not supported by this audio device."
503 msgstr "Opnemen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
504
505 msgid "Error recording from audio device."
506 msgstr "Fout bij opnemen met dit audio-apparaat."
507
508 msgid "Gain"
509 msgstr "Versterking"
510
511 msgid "Headphone"
512 msgstr "Hoofdtelefoon"
513
514 #, c-format
515 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
516 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
517
518 #, c-format
519 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
520 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
521
522 #, c-format
523 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
524 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
525
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
529 "it is a v4l1 driver."
530 msgstr ""
531 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
532 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
533
534 #, c-format
535 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
536 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
537
538 #, c-format
539 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
540 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
541
542 #, c-format
543 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
544 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
545
546 #, c-format
547 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
548 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
549
550 #, c-format
551 msgid "Cannot identify device '%s'."
552 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
553
554 #, c-format
555 msgid "This isn't a device '%s'."
556 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
557
558 #, c-format
559 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
560 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
561
562 #, c-format
563 msgid "Device '%s' is not a capture device."
564 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
565
566 #, c-format
567 msgid "Device '%s' is not a output device."
568 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
569
570 #, c-format
571 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
572 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
573
574 #, c-format
575 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
576 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
577
578 #, c-format
579 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
580 msgstr ""
581 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
582
583 #, c-format
584 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
585 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
586
587 #, c-format
588 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
589 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
590
591 #, c-format
592 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
593 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
594
595 #, c-format
596 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
597 msgstr ""
598 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
599 "mogelijk een radio"
600
601 #, c-format
602 msgid "Failed to set input %d on device %s."
603 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
604
605 #, c-format
606 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
607 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
608
609 #, c-format
610 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
611 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
612
613 #, c-format
614 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
615 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
616
617 #, c-format
618 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
619 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
620
621 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
622 msgstr ""
623 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
624
625 #, c-format
626 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
627 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
628
629 #, c-format
630 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
631 msgstr ""
632 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen  bekende opnamemethode."
633
634 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
635 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
636
637 msgid "Cannot operate without a clock"
638 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."