1 # translation of gst-plugins-good-0.10.15.2.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 17:32+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:49+0200\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
25 msgid "Internal data stream error."
26 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
34 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
35 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
37 msgid "This file is invalid and cannot be played."
38 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
40 msgid "This file contains no playable streams."
41 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
43 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
44 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
46 msgid "The video in this file might not play correctly."
47 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
50 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
52 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
54 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
55 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
58 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
59 "extension plugin for Real media streams."
61 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
62 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
65 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
68 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien ontbreekt de juiste "
69 "GStreamer RTSP extensie-plugin."
71 msgid "Internal data flow error."
72 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
111 msgstr "Ingangsversterking"
114 msgstr "Uitgangsversterking"
135 msgstr "Telefooningang"
138 msgstr "Telefoonuitgang"
150 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
153 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
154 "een andere applicatie."
157 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
160 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
161 "het apparaat te openen."
163 msgid "Could not open audio device for playback."
164 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
167 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
170 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
171 "het apparaat te openen."
173 msgid "Could not open audio device for recording."
174 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
179 msgid "Built-in Speaker"
180 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
183 msgstr "Hoofdtelefoon"
198 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
199 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
202 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
203 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
206 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
207 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
211 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
212 "it is a v4l1 driver."
214 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
215 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
218 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
219 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
222 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
223 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
226 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
227 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
230 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
231 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
234 msgid "Cannot identify device '%s'."
235 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
238 msgid "This isn't a device '%s'."
239 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
242 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
243 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
246 msgid "Device '%s' is not a capture device."
247 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
250 msgid "Device '%s' is not a output device."
251 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
254 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
255 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
258 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
259 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
262 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
264 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
267 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
268 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
271 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
272 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
275 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
276 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
279 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
281 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
285 msgid "Failed to set input %d on device %s."
286 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
289 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
290 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
293 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
294 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
297 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
298 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
301 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
302 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
304 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
306 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
309 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
310 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
313 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
315 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode."
317 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
318 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
320 msgid "Cannot operate without a clock"
321 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."