1 # translation of gst-plugins-good-0.10.13.2.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-06-19 14:43+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-08 20:23+0100\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
25 msgid "Internal data stream error."
26 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
34 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
35 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
37 msgid "This file contains no playable streams."
38 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
40 msgid "This file is invalid and cannot be played."
41 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
43 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
44 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
46 msgid "The video in this file might not play correctly."
47 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
50 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
52 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
54 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
55 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
58 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
59 "extension plugin for Real media streams."
63 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
67 msgid "Internal data flow error."
68 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
107 msgstr "Ingangsversterking"
110 msgstr "Uitgangsversterking"
131 msgstr "Telefooningang"
134 msgstr "Telefoonuitgang"
146 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
149 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
150 "een andere applicatie."
153 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
156 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
157 "het apparaat te openen."
159 msgid "Could not open audio device for playback."
160 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
163 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
166 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
167 "het apparaat te openen."
169 msgid "Could not open audio device for recording."
170 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
176 msgid "Built-in Speaker"
195 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
196 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
199 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
200 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
203 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
204 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
208 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
209 "it is a v4l1 driver."
211 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
212 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
215 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
216 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
219 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
220 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
223 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
224 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
227 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
228 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
231 msgid "Cannot identify device '%s'."
232 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
235 msgid "This isn't a device '%s'."
236 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
239 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
240 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
243 msgid "Device '%s' is not a capture device."
244 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
247 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
248 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
251 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
252 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
255 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
257 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
260 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
261 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
264 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
265 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
268 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
269 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
272 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
274 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
278 msgid "Failed to set input %d on device %s."
279 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
282 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
283 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
286 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
288 "Kan de mogelijke videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken niet opnoemen"
291 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
292 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
296 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
297 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
300 "Het type buffer wordt niet ondersteund, of de index is buiten zijn grenzen, "
301 "of er zijn nog geen buffers toegewezen, of de pointer of lengte van de "
302 "buffer zijn ongeldig. Apparaat %s"
305 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
307 "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'. Niet genoeg geheugen."
310 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
311 msgstr "Onvoldoende geheugen voor het toewijzen van een buffer. Apparaat %s."
314 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
315 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
318 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
319 msgstr "Geen vrije buffers meer in de pool bij index %d."
322 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
323 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
325 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
327 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
330 msgid "Device '%s' does not support video capture"
331 msgstr "Het apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
334 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
335 msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen met %dx%d"
338 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
339 msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen in het gespecificeerde formaat"
342 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
343 msgstr "Kan geen buffers verkrijgen van apparaat '%s'."
346 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
347 msgstr "Kan onvoldoende buffers verkrijgen van apparaat '%s'."
350 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
351 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
354 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
356 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode."
359 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
360 msgstr "Fout bij het starten van een opnamestroom met apparaat '%s'."
363 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
364 msgstr "Fout bij het stoppen van een opnamestroom met apparaat '%s'."
366 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
367 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
369 msgid "Cannot operate without a clock"
370 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."