po: update .po files for sunaudiomixer string changes
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nl.po
1 # translation of gst-plugins-good-0.10.13.2.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.13.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-06-19 14:43+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-02-08 20:23+0100\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
24
25 msgid "Internal data stream error."
26 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
27
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
33
34 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
35 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
36
37 msgid "This file contains no playable streams."
38 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
39
40 msgid "This file is invalid and cannot be played."
41 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
42
43 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
44 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
45
46 msgid "The video in this file might not play correctly."
47 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
48
49 #, c-format
50 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
51 msgstr ""
52 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
53
54 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
55 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
56
57 msgid ""
58 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
59 "extension plugin for Real media streams."
60 msgstr ""
61
62 msgid ""
63 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
64 "extension plugin."
65 msgstr ""
66
67 msgid "Internal data flow error."
68 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
69
70 msgid "Volume"
71 msgstr "Volume"
72
73 msgid "Bass"
74 msgstr "Lage tonen"
75
76 msgid "Treble"
77 msgstr "Hoge tonen"
78
79 msgid "Synth"
80 msgstr "Synth"
81
82 msgid "PCM"
83 msgstr "PCM"
84
85 msgid "Speaker"
86 msgstr "Luidspreker"
87
88 msgid "Line-in"
89 msgstr "Lijn-in"
90
91 msgid "Microphone"
92 msgstr "Microfoon"
93
94 msgid "CD"
95 msgstr "CD"
96
97 msgid "Mixer"
98 msgstr "Mixer"
99
100 msgid "PCM-2"
101 msgstr "PCM-2"
102
103 msgid "Record"
104 msgstr "Opname"
105
106 msgid "In-gain"
107 msgstr "Ingangsversterking"
108
109 msgid "Out-gain"
110 msgstr "Uitgangsversterking"
111
112 msgid "Line-1"
113 msgstr "Lijn-1"
114
115 msgid "Line-2"
116 msgstr "Lijn-2"
117
118 msgid "Line-3"
119 msgstr "Lijn-3"
120
121 msgid "Digital-1"
122 msgstr "Digitaal-1"
123
124 msgid "Digital-2"
125 msgstr "Digitaal-2"
126
127 msgid "Digital-3"
128 msgstr "Digitaal-3"
129
130 msgid "Phone-in"
131 msgstr "Telefooningang"
132
133 msgid "Phone-out"
134 msgstr "Telefoonuitgang"
135
136 msgid "Video"
137 msgstr "Video"
138
139 msgid "Radio"
140 msgstr "Radio"
141
142 msgid "Monitor"
143 msgstr "Monitor"
144
145 msgid ""
146 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
147 "application."
148 msgstr ""
149 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
150 "een andere applicatie."
151
152 msgid ""
153 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
154 "the device."
155 msgstr ""
156 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
157 "het apparaat te openen."
158
159 msgid "Could not open audio device for playback."
160 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
161
162 msgid ""
163 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
164 "the device."
165 msgstr ""
166 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
167 "het apparaat te openen."
168
169 msgid "Could not open audio device for recording."
170 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
171
172 msgid "Gain"
173 msgstr "Versterking"
174
175 #, fuzzy
176 msgid "Built-in Speaker"
177 msgstr "Luidspreker"
178
179 msgid "Headphone"
180 msgstr ""
181
182 msgid "Line Out"
183 msgstr ""
184
185 msgid "SPDIF Out"
186 msgstr ""
187
188 msgid "AUX 1 Out"
189 msgstr ""
190
191 msgid "AUX 2 Out"
192 msgstr ""
193
194 #, c-format
195 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
196 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
197
198 #, c-format
199 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
200 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
201
202 #, c-format
203 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
204 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
205
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
209 "it is a v4l1 driver."
210 msgstr ""
211 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
212 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
213
214 #, c-format
215 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
216 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
217
218 #, c-format
219 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
220 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
221
222 #, c-format
223 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
224 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
225
226 #, c-format
227 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
228 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
229
230 #, c-format
231 msgid "Cannot identify device '%s'."
232 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
233
234 #, c-format
235 msgid "This isn't a device '%s'."
236 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
237
238 #, c-format
239 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
240 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
241
242 #, c-format
243 msgid "Device '%s' is not a capture device."
244 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
245
246 #, c-format
247 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
248 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
249
250 #, c-format
251 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
252 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
253
254 #, c-format
255 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
256 msgstr ""
257 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
258
259 #, c-format
260 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
261 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
262
263 #, c-format
264 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
265 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
266
267 #, c-format
268 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
269 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
270
271 #, c-format
272 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
273 msgstr ""
274 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
275 "mogelijk een radio"
276
277 #, c-format
278 msgid "Failed to set input %d on device %s."
279 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
280
281 #, c-format
282 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
283 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
284
285 #, c-format
286 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
287 msgstr ""
288 "Kan de mogelijke videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken niet opnoemen"
289
290 #, c-format
291 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
292 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
293
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
297 "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
298 "device %s"
299 msgstr ""
300 "Het type buffer wordt niet ondersteund, of de index is buiten zijn grenzen, "
301 "of er zijn nog geen buffers toegewezen, of de pointer of lengte van de "
302 "buffer zijn ongeldig.  Apparaat %s"
303
304 #, c-format
305 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
306 msgstr ""
307 "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'. Niet genoeg geheugen."
308
309 #, c-format
310 msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
311 msgstr "Onvoldoende geheugen voor het toewijzen van een buffer. Apparaat %s."
312
313 #, c-format
314 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
315 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
316
317 #, c-format
318 msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
319 msgstr "Geen vrije buffers meer in de pool bij index %d."
320
321 #, c-format
322 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
323 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
324
325 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
326 msgstr ""
327 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
328
329 #, c-format
330 msgid "Device '%s' does not support video capture"
331 msgstr "Het apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
332
333 #, c-format
334 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
335 msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen met %dx%d"
336
337 #, c-format
338 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
339 msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen in het gespecificeerde formaat"
340
341 #, c-format
342 msgid "Could not get buffers from device '%s'."
343 msgstr "Kan geen buffers verkrijgen van apparaat '%s'."
344
345 #, c-format
346 msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
347 msgstr "Kan onvoldoende buffers verkrijgen van apparaat '%s'."
348
349 #, c-format
350 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
351 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
352
353 #, c-format
354 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
355 msgstr ""
356 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen  bekende opnamemethode."
357
358 #, c-format
359 msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
360 msgstr "Fout bij het starten van een opnamestroom met apparaat '%s'."
361
362 #, c-format
363 msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
364 msgstr "Fout bij het stoppen van een opnamestroom met apparaat '%s'."
365
366 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
367 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
368
369 msgid "Cannot operate without a clock"
370 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."