1 # Dutch translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-06-07 12:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:82
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
64 msgid "Could not open CD device for reading."
65 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
69 msgid "Could not seek CD."
70 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
72 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
74 msgid "Could not read CD."
75 msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
77 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
79 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
80 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
82 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
83 msgid "No filename given"
84 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
86 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
88 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
89 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
91 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
93 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
94 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
96 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2788
97 msgid "Internal data stream error."
100 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1262
101 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
104 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1566
105 msgid "No URI specified to play from."
108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1572
110 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
113 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1576
115 msgid "Invalid URI \"%s\"."
118 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
119 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
122 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1656
124 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
125 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
128 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1661
130 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
131 "install the necessary plugins."
134 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1665
136 msgid "This is not a media file"
137 msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
139 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1670
140 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
143 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
144 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
147 #: gst/playback/gstplaybin.c:652 gst/playback/gstplaybin.c:661
148 #: gst/playback/gstplaybin.c:819 gst/playback/gstplaybin.c:828
149 #: gst/playback/gstplaybin.c:931
151 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
154 #: gst/playback/gstplaybin.c:785
155 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
158 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
162 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
163 msgid "MusicBrainz track ID"
166 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
170 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
171 msgid "MusicBrainz artist ID"
174 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
178 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
179 msgid "MusicBrainz album ID"
182 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
183 msgid "album artist ID"
186 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
187 msgid "MusicBrainz album artist ID"
190 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
194 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
195 msgid "MusicBrainz TRM ID"
198 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
199 msgid "artist sortname"
202 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
203 msgid "MusicBrainz artist sortname"
206 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389
207 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422
208 msgid "This CD has no audio tracks"
211 #~ msgid "No device specified."
212 #~ msgstr "Geen apparaat opgegeven."
214 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
215 #~ msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
217 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
218 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
220 #~ msgid "Device is not open."
221 #~ msgstr "Apparaat is niet geopend."
223 #~ msgid "Device is open."
224 #~ msgstr "Apparaat is geopend."
226 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
227 #~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
230 #~ msgid "No filename given."
231 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
233 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
234 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
236 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
237 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
239 #~ msgid "No filename specified."
240 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
242 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
243 #~ msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
245 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
246 #~ msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
249 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
250 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
251 #~ "running 'gst-inspect %s'"
253 #~ "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af "
254 #~ "te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die "
255 #~ "werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
258 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
259 #~ "Please install one and restart."
261 #~ "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
262 #~ "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."
264 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
265 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
267 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
268 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
270 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
271 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
273 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
274 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
276 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
277 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
279 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
280 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
282 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
283 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
285 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
286 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
288 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
289 #~ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
291 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
293 #~ "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de "
294 #~ "toegangsrechten."
296 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
297 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
299 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
300 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
303 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
304 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
306 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
307 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
310 #~ msgstr "Geluidssterkte"
313 #~ msgstr "Luidspreker"
316 #~ msgstr "Mengpaneel"
325 #~ msgstr "Versterking-in"
328 #~ msgstr "Versterking-uit"
340 #~ msgstr "Digitaal-1"
343 #~ msgstr "Digitaal-2"
346 #~ msgstr "Digitaal-3"
349 #~ msgstr "Telefoon-in"
352 #~ msgstr "Telefoon-uit"
361 #~ msgstr "Bijhouden"
363 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
364 #~ msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
366 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
367 #~ msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."