0.10.7.2 prerelease
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
4
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-06-07 12:55+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:82
19 msgid "Master"
20 msgstr ""
21
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
23 msgid "Bass"
24 msgstr "Lage tonen"
25
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
27 msgid "Treble"
28 msgstr "Hoge tonen"
29
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
31 msgid "PCM"
32 msgstr "PCM"
33
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
35 msgid "Synth"
36 msgstr "Synth"
37
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
39 msgid "Line-in"
40 msgstr "Lijn-in"
41
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
43 msgid "CD"
44 msgstr "CD"
45
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
47 msgid "Microphone"
48 msgstr "Microfoon"
49
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
51 #, fuzzy
52 msgid "PC Speaker"
53 msgstr "Luidspreker"
54
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
56 msgid "Playback"
57 msgstr ""
58
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
60 msgid "Capture"
61 msgstr ""
62
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
64 msgid "Could not open CD device for reading."
65 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
66
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
68 #, fuzzy
69 msgid "Could not seek CD."
70 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
71
72 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
73 #, fuzzy
74 msgid "Could not read CD."
75 msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
76
77 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
78 #, c-format
79 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
80 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
81
82 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
83 msgid "No filename given"
84 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
85
86 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
87 #, c-format
88 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
89 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
90
91 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
92 #, fuzzy, c-format
93 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
94 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
95
96 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2788
97 msgid "Internal data stream error."
98 msgstr ""
99
100 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1262
101 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
102 msgstr ""
103
104 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1566
105 msgid "No URI specified to play from."
106 msgstr ""
107
108 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1572
109 #, c-format
110 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
111 msgstr ""
112
113 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1576
114 #, c-format
115 msgid "Invalid URI \"%s\"."
116 msgstr ""
117
118 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
119 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
120 msgstr ""
121
122 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1656
123 msgid ""
124 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
125 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
126 msgstr ""
127
128 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1661
129 msgid ""
130 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
131 "install the necessary plugins."
132 msgstr ""
133
134 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1665
135 #, fuzzy
136 msgid "This is not a media file"
137 msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
138
139 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1670
140 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
141 msgstr ""
142
143 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
144 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
145 msgstr ""
146
147 #: gst/playback/gstplaybin.c:652 gst/playback/gstplaybin.c:661
148 #: gst/playback/gstplaybin.c:819 gst/playback/gstplaybin.c:828
149 #: gst/playback/gstplaybin.c:931
150 #, c-format
151 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
152 msgstr ""
153
154 #: gst/playback/gstplaybin.c:785
155 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
156 msgstr ""
157
158 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
159 msgid "track ID"
160 msgstr ""
161
162 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
163 msgid "MusicBrainz track ID"
164 msgstr ""
165
166 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
167 msgid "artist ID"
168 msgstr ""
169
170 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
171 msgid "MusicBrainz artist ID"
172 msgstr ""
173
174 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
175 msgid "album ID"
176 msgstr ""
177
178 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
179 msgid "MusicBrainz album ID"
180 msgstr ""
181
182 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
183 msgid "album artist ID"
184 msgstr ""
185
186 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
187 msgid "MusicBrainz album artist ID"
188 msgstr ""
189
190 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
191 msgid "track TRM ID"
192 msgstr ""
193
194 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
195 msgid "MusicBrainz TRM ID"
196 msgstr ""
197
198 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
199 msgid "artist sortname"
200 msgstr ""
201
202 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
203 msgid "MusicBrainz artist sortname"
204 msgstr ""
205
206 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389
207 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422
208 msgid "This CD has no audio tracks"
209 msgstr ""
210
211 #~ msgid "No device specified."
212 #~ msgstr "Geen apparaat opgegeven."
213
214 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
215 #~ msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
216
217 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
218 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
219
220 #~ msgid "Device is not open."
221 #~ msgstr "Apparaat is niet geopend."
222
223 #~ msgid "Device is open."
224 #~ msgstr "Apparaat is geopend."
225
226 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
227 #~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
228
229 #, fuzzy
230 #~ msgid "No filename given."
231 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
232
233 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
234 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
235
236 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
237 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
238
239 #~ msgid "No filename specified."
240 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
241
242 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
243 #~ msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
244
245 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
246 #~ msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
247
248 #~ msgid ""
249 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
250 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
251 #~ "running 'gst-inspect %s'"
252 #~ msgstr ""
253 #~ "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af "
254 #~ "te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die "
255 #~ "werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
256
257 #~ msgid ""
258 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
259 #~ "Please install one and restart."
260 #~ msgstr ""
261 #~ "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
262 #~ "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."
263
264 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
265 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
266
267 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
268 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
269
270 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
271 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
272
273 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
274 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
275
276 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
277 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
278
279 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
280 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
281
282 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
283 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
284
285 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
286 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
287
288 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
289 #~ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
290
291 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
292 #~ msgstr ""
293 #~ "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de "
294 #~ "toegangsrechten."
295
296 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
297 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
298
299 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
300 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
301
302 #, fuzzy
303 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
304 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
305
306 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
307 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
308
309 #~ msgid "Volume"
310 #~ msgstr "Geluidssterkte"
311
312 #~ msgid "Speaker"
313 #~ msgstr "Luidspreker"
314
315 #~ msgid "Mixer"
316 #~ msgstr "Mengpaneel"
317
318 #~ msgid "PCM-2"
319 #~ msgstr "PCM-2"
320
321 #~ msgid "Record"
322 #~ msgstr "Opname"
323
324 #~ msgid "In-gain"
325 #~ msgstr "Versterking-in"
326
327 #~ msgid "Out-gain"
328 #~ msgstr "Versterking-uit"
329
330 #~ msgid "Line-1"
331 #~ msgstr "Lijn-1"
332
333 #~ msgid "Line-2"
334 #~ msgstr "Lijn-2"
335
336 #~ msgid "Line-3"
337 #~ msgstr "Lijn-3"
338
339 #~ msgid "Digital-1"
340 #~ msgstr "Digitaal-1"
341
342 #~ msgid "Digital-2"
343 #~ msgstr "Digitaal-2"
344
345 #~ msgid "Digital-3"
346 #~ msgstr "Digitaal-3"
347
348 #~ msgid "Phone-in"
349 #~ msgstr "Telefoon-in"
350
351 #~ msgid "Phone-out"
352 #~ msgstr "Telefoon-uit"
353
354 #~ msgid "Video"
355 #~ msgstr "Video"
356
357 #~ msgid "Radio"
358 #~ msgstr "Radio"
359
360 #~ msgid "Monitor"
361 #~ msgstr "Bijhouden"
362
363 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
364 #~ msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
365
366 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
367 #~ msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."