Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nl.po
1 # Dutch translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
4
5
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-31 19:16+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:130
19 msgid "Master"
20 msgstr ""
21
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
23 msgid "Bass"
24 msgstr "Lage tonen"
25
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
27 msgid "Treble"
28 msgstr "Hoge tonen"
29
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
31 msgid "PCM"
32 msgstr "PCM"
33
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
35 msgid "Synth"
36 msgstr "Synth"
37
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
39 msgid "Line-in"
40 msgstr "Lijn-in"
41
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
43 msgid "CD"
44 msgstr "CD"
45
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
47 msgid "Microphone"
48 msgstr "Microfoon"
49
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
51 #, fuzzy
52 msgid "PC Speaker"
53 msgstr "Luidspreker"
54
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
56 msgid "Playback"
57 msgstr ""
58
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:203
60 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:206
61 msgid "Capture"
62 msgstr ""
63
64 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
65 #, fuzzy
66 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
67 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
68
69 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
70 #, fuzzy
71 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
72 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
73
74 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
75 #, fuzzy, c-format
76 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
77 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
78
79 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
80 #, fuzzy
81 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
82 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
83
84 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
85 #, fuzzy
86 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
87 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
88
89 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
92 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
93
94 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
95 msgid "Could not open CD device for reading."
96 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
97
98 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
99 #, fuzzy
100 msgid "Could not seek CD."
101 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
102
103 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
104 #, fuzzy
105 msgid "Could not read CD."
106 msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
107
108 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
109 #, c-format
110 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
111 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
112
113 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
114 msgid "No filename given"
115 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
116
117 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
118 #, c-format
119 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
120 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
121
122 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
125 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
126
127 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3084
128 msgid "Internal data stream error."
129 msgstr ""
130
131 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1458
132 #, c-format
133 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
134 msgstr ""
135
136 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1475 gst/playback/gstplaybasebin.c:1601
137 #, c-format
138 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
139 msgstr ""
140
141 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1571
142 msgid "No URI specified to play from."
143 msgstr ""
144
145 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1577
146 #, c-format
147 msgid "Invalid URI \"%s\"."
148 msgstr ""
149
150 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1583
151 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
152 msgstr ""
153
154 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1910
155 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
156 msgstr ""
157
158 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2121
159 msgid "Source element is invalid."
160 msgstr ""
161
162 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197
163 msgid ""
164 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
165 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
166 msgstr ""
167
168 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2202
169 msgid ""
170 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
171 "install the necessary plugins."
172 msgstr ""
173
174 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2206
175 #, fuzzy
176 msgid "This is not a media file"
177 msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
178
179 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2211
180 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
181 msgstr ""
182
183 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
184 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
185 msgstr ""
186
187 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
188 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
189 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
190 #: gst/playback/gstplaybin.c:1268
191 #, c-format
192 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
193 msgstr ""
194
195 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
196 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
197 msgstr ""
198
199 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
200 #, c-format
201 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
202 msgstr ""
203
204 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
205 #, c-format
206 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
207 msgstr ""
208
209 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
210 #, c-format
211 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
212 msgstr ""
213
214 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
215 #, c-format
216 msgid "Connection to %s:%d refused."
217 msgstr ""
218
219 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
220 msgid "Can't record audio fast enough"
221 msgstr ""
222
223 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
224 msgid "track ID"
225 msgstr ""
226
227 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
228 msgid "MusicBrainz track ID"
229 msgstr ""
230
231 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
232 msgid "artist ID"
233 msgstr ""
234
235 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
236 msgid "MusicBrainz artist ID"
237 msgstr ""
238
239 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
240 msgid "album ID"
241 msgstr ""
242
243 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
244 msgid "MusicBrainz album ID"
245 msgstr ""
246
247 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
248 msgid "album artist ID"
249 msgstr ""
250
251 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
252 msgid "MusicBrainz album artist ID"
253 msgstr ""
254
255 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
256 msgid "track TRM ID"
257 msgstr ""
258
259 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
260 msgid "MusicBrainz TRM ID"
261 msgstr ""
262
263 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
264 msgid "artist sortname"
265 msgstr ""
266
267 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
268 msgid "MusicBrainz artist sortname"
269 msgstr ""
270
271 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
272 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
273 msgid "This CD has no audio tracks"
274 msgstr ""
275
276 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
277 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
278 msgstr ""
279
280 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
281 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
282 msgstr ""
283
284 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
285 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
286 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
287 msgstr ""
288
289 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
290 msgid "Windows Media Speech"
291 msgstr ""
292
293 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
294 msgid "CYUV Lossless"
295 msgstr ""
296
297 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
298 msgid "FFMpeg v1"
299 msgstr ""
300
301 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
302 msgid "Lossless MSZH"
303 msgstr ""
304
305 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
306 msgid "Uncompressed Gray Image"
307 msgstr ""
308
309 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
310 msgid "Run-length encoding"
311 msgstr ""
312
313 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
314 msgid "Sami subtitle format"
315 msgstr ""
316
317 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
318 msgid "TMPlayer subtitle format"
319 msgstr ""
320
321 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
322 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
323 msgstr ""
324
325 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
326 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
327 msgstr ""
328
329 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
330 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
331 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
332 msgstr ""
333
334 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
335 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
336 msgstr ""
337
338 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
339 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
340 msgstr ""
341
342 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
343 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
344 msgstr ""
345
346 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
347 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
348 msgstr ""
349
350 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
351 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
352 msgstr ""
353
354 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
355 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
356 msgstr ""
357
358 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
359 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
360 msgstr ""
361
362 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
363 msgid "Uncompressed YUV"
364 msgstr ""
365
366 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
367 #, c-format
368 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
369 msgstr ""
370
371 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
372 #, c-format
373 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
374 msgstr ""
375
376 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
377 #, c-format
378 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
379 msgstr ""
380
381 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
382 msgid "Raw PCM audio"
383 msgstr ""
384
385 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
386 #, c-format
387 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
388 msgstr ""
389
390 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
391 msgid "Raw floating-point audio"
392 msgstr ""
393
394 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:636
395 msgid "Audio CD source"
396 msgstr ""
397
398 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:639
399 msgid "DVD source"
400 msgstr ""
401
402 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:642
403 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
404 msgstr ""
405
406 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:646
407 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
408 msgstr ""
409
410 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
411 #, c-format
412 msgid "%s protocol source"
413 msgstr ""
414
415 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:722
416 #, c-format
417 msgid "%s video RTP depayloader"
418 msgstr ""
419
420 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:724
421 #, c-format
422 msgid "%s audio RTP depayloader"
423 msgstr ""
424
425 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:726
426 #, c-format
427 msgid "%s RTP depayloader"
428 msgstr ""
429
430 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:733
431 #, c-format
432 msgid "%s demuxer"
433 msgstr ""
434
435 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:735
436 #, c-format
437 msgid "%s decoder"
438 msgstr ""
439
440 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:770
441 #, c-format
442 msgid "%s video RTP payloader"
443 msgstr ""
444
445 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:772
446 #, c-format
447 msgid "%s audio RTP payloader"
448 msgstr ""
449
450 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
451 #, c-format
452 msgid "%s RTP payloader"
453 msgstr ""
454
455 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:781
456 #, c-format
457 msgid "%s muxer"
458 msgstr ""
459
460 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:783
461 #, c-format
462 msgid "%s encoder"
463 msgstr ""
464
465 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:814
466 #, c-format
467 msgid "GStreamer element %s"
468 msgstr ""
469
470 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:540
471 msgid "Unknown source element"
472 msgstr ""
473
474 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:543
475 msgid "Unknown sink element"
476 msgstr ""
477
478 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:546
479 msgid "Unknown element"
480 msgstr ""
481
482 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:549
483 msgid "Unknown decoder element"
484 msgstr ""
485
486 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:552
487 msgid "Unknown encoder element"
488 msgstr ""
489
490 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
491 msgid "Plugin or element of unknown type"
492 msgstr ""
493
494 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
495 msgid "No device specified."
496 msgstr "Geen apparaat opgegeven."
497
498 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
499 #, c-format
500 msgid "Device \"%s\" does not exist."
501 msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
502
503 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
504 #, fuzzy, c-format
505 msgid "Device \"%s\" is already being used."
506 msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
507
508 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
509 #, c-format
510 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
511 msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
512
513 #~ msgid "Device is not open."
514 #~ msgstr "Apparaat is niet geopend."
515
516 #~ msgid "Device is open."
517 #~ msgstr "Apparaat is geopend."
518
519 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
520 #~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
521
522 #, fuzzy
523 #~ msgid "No filename given."
524 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
525
526 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
527 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
528
529 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
530 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
531
532 #~ msgid "No filename specified."
533 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
534
535 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
536 #~ msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
537
538 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
539 #~ msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
540
541 #~ msgid ""
542 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
543 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
544 #~ "running 'gst-inspect %s'"
545 #~ msgstr ""
546 #~ "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af "
547 #~ "te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die "
548 #~ "werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
549
550 #~ msgid ""
551 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
552 #~ "Please install one and restart."
553 #~ msgstr ""
554 #~ "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
555 #~ "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."
556
557 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
558 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
559
560 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
561 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
562
563 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
564 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
565
566 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
567 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
568
569 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
570 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
571
572 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
573 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
574
575 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
576 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
577
578 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
579 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
580
581 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
582 #~ msgstr ""
583 #~ "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de "
584 #~ "toegangsrechten."
585
586 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
587 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
588
589 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
590 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
591
592 #, fuzzy
593 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
594 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
595
596 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
597 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
598
599 #~ msgid "Volume"
600 #~ msgstr "Geluidssterkte"
601
602 #~ msgid "Speaker"
603 #~ msgstr "Luidspreker"
604
605 #~ msgid "Mixer"
606 #~ msgstr "Mengpaneel"
607
608 #~ msgid "PCM-2"
609 #~ msgstr "PCM-2"
610
611 #~ msgid "Record"
612 #~ msgstr "Opname"
613
614 #~ msgid "In-gain"
615 #~ msgstr "Versterking-in"
616
617 #~ msgid "Out-gain"
618 #~ msgstr "Versterking-uit"
619
620 #~ msgid "Line-1"
621 #~ msgstr "Lijn-1"
622
623 #~ msgid "Line-2"
624 #~ msgstr "Lijn-2"
625
626 #~ msgid "Line-3"
627 #~ msgstr "Lijn-3"
628
629 #~ msgid "Digital-1"
630 #~ msgstr "Digitaal-1"
631
632 #~ msgid "Digital-2"
633 #~ msgstr "Digitaal-2"
634
635 #~ msgid "Digital-3"
636 #~ msgstr "Digitaal-3"
637
638 #~ msgid "Phone-in"
639 #~ msgstr "Telefoon-in"
640
641 #~ msgid "Phone-out"
642 #~ msgstr "Telefoon-uit"
643
644 #~ msgid "Video"
645 #~ msgstr "Video"
646
647 #~ msgid "Radio"
648 #~ msgstr "Radio"
649
650 #~ msgid "Monitor"
651 #~ msgstr "Bijhouden"
652
653 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
654 #~ msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
655
656 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
657 #~ msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."