0.10.15.3 pre-release
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nl.po
1 # translation of gst-plugins-good-0.10.15.2.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-14 17:38+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-08-12 22:49+0200\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
24
25 msgid "Internal data stream error."
26 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
27
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
33
34 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
35 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
36
37 msgid "This file is invalid and cannot be played."
38 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
39
40 msgid "This file contains no playable streams."
41 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
42
43 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
44 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
45
46 msgid "The video in this file might not play correctly."
47 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
48
49 #, c-format
50 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
51 msgstr ""
52 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
53
54 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
55 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
56
57 msgid ""
58 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
59 "extension plugin for Real media streams."
60 msgstr ""
61 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
62 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
63
64 msgid ""
65 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
66 "extension plugin."
67 msgstr ""
68 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien ontbreekt de juiste "
69 "GStreamer RTSP extensie-plugin."
70
71 msgid "Internal data flow error."
72 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
73
74 msgid "Volume"
75 msgstr "Volume"
76
77 msgid "Bass"
78 msgstr "Lage tonen"
79
80 msgid "Treble"
81 msgstr "Hoge tonen"
82
83 msgid "Synth"
84 msgstr "Synth"
85
86 msgid "PCM"
87 msgstr "PCM"
88
89 msgid "Speaker"
90 msgstr "Luidspreker"
91
92 msgid "Line-in"
93 msgstr "Lijn-in"
94
95 msgid "Microphone"
96 msgstr "Microfoon"
97
98 msgid "CD"
99 msgstr "CD"
100
101 msgid "Mixer"
102 msgstr "Mixer"
103
104 msgid "PCM-2"
105 msgstr "PCM-2"
106
107 msgid "Record"
108 msgstr "Opname"
109
110 msgid "In-gain"
111 msgstr "Ingangsversterking"
112
113 msgid "Out-gain"
114 msgstr "Uitgangsversterking"
115
116 msgid "Line-1"
117 msgstr "Lijn-1"
118
119 msgid "Line-2"
120 msgstr "Lijn-2"
121
122 msgid "Line-3"
123 msgstr "Lijn-3"
124
125 msgid "Digital-1"
126 msgstr "Digitaal-1"
127
128 msgid "Digital-2"
129 msgstr "Digitaal-2"
130
131 msgid "Digital-3"
132 msgstr "Digitaal-3"
133
134 msgid "Phone-in"
135 msgstr "Telefooningang"
136
137 msgid "Phone-out"
138 msgstr "Telefoonuitgang"
139
140 msgid "Video"
141 msgstr "Video"
142
143 msgid "Radio"
144 msgstr "Radio"
145
146 msgid "Monitor"
147 msgstr "Monitor"
148
149 msgid ""
150 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
151 "application."
152 msgstr ""
153 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
154 "een andere applicatie."
155
156 msgid ""
157 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
158 "the device."
159 msgstr ""
160 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
161 "het apparaat te openen."
162
163 msgid "Could not open audio device for playback."
164 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
165
166 msgid ""
167 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
168 "the device."
169 msgstr ""
170 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
171 "het apparaat te openen."
172
173 msgid "Could not open audio device for recording."
174 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
175
176 msgid "Gain"
177 msgstr "Versterking"
178
179 msgid "Built-in Speaker"
180 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
181
182 msgid "Headphone"
183 msgstr "Hoofdtelefoon"
184
185 msgid "Line Out"
186 msgstr "Line-out"
187
188 msgid "SPDIF Out"
189 msgstr "SPDIF-out"
190
191 msgid "AUX 1 Out"
192 msgstr "AUX 1-out"
193
194 msgid "AUX 2 Out"
195 msgstr "AUX 2-out"
196
197 #, c-format
198 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
199 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
200
201 #, c-format
202 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
203 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
204
205 #, c-format
206 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
207 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
208
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
212 "it is a v4l1 driver."
213 msgstr ""
214 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
215 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
216
217 #, c-format
218 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
219 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
220
221 #, c-format
222 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
223 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
224
225 #, c-format
226 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
227 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
228
229 #, c-format
230 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
231 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
232
233 #, c-format
234 msgid "Cannot identify device '%s'."
235 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
236
237 #, c-format
238 msgid "This isn't a device '%s'."
239 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
240
241 #, c-format
242 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
243 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
244
245 #, c-format
246 msgid "Device '%s' is not a capture device."
247 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
248
249 #, c-format
250 msgid "Device '%s' is not a output device."
251 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
252
253 #, c-format
254 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
255 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
256
257 #, c-format
258 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
259 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
260
261 #, c-format
262 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
263 msgstr ""
264 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
265
266 #, c-format
267 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
268 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
269
270 #, c-format
271 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
272 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
273
274 #, c-format
275 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
276 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
277
278 #, c-format
279 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
280 msgstr ""
281 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
282 "mogelijk een radio"
283
284 #, c-format
285 msgid "Failed to set input %d on device %s."
286 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
287
288 #, c-format
289 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
290 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
291
292 #, c-format
293 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
294 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
295
296 #, c-format
297 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
298 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
299
300 #, c-format
301 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
302 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
303
304 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
305 msgstr ""
306 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
307
308 #, c-format
309 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
310 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
311
312 #, c-format
313 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
314 msgstr ""
315 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen  bekende opnamemethode."
316
317 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
318 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
319
320 msgid "Cannot operate without a clock"
321 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."