0.10.15.2 pre-release
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nl.po
1 # translation of gst-plugins-good-0.10.14.2.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:17+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-05-25 14:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
24
25 msgid "Internal data stream error."
26 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
27
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
33
34 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
35 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
36
37 msgid "This file is invalid and cannot be played."
38 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
39
40 msgid "This file contains no playable streams."
41 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
42
43 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
44 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
45
46 msgid "The video in this file might not play correctly."
47 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
48
49 #, c-format
50 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
51 msgstr ""
52 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
53
54 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
55 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
56
57 msgid ""
58 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
59 "extension plugin for Real media streams."
60 msgstr ""
61 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
62 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
63
64 msgid ""
65 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
66 "extension plugin."
67 msgstr ""
68 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien ontbreekt de juiste "
69 "GStreamer RTSP extensie-plugin."
70
71 msgid "Internal data flow error."
72 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
73
74 msgid "Volume"
75 msgstr "Volume"
76
77 msgid "Bass"
78 msgstr "Lage tonen"
79
80 msgid "Treble"
81 msgstr "Hoge tonen"
82
83 msgid "Synth"
84 msgstr "Synth"
85
86 msgid "PCM"
87 msgstr "PCM"
88
89 msgid "Speaker"
90 msgstr "Luidspreker"
91
92 msgid "Line-in"
93 msgstr "Lijn-in"
94
95 msgid "Microphone"
96 msgstr "Microfoon"
97
98 msgid "CD"
99 msgstr "CD"
100
101 msgid "Mixer"
102 msgstr "Mixer"
103
104 msgid "PCM-2"
105 msgstr "PCM-2"
106
107 msgid "Record"
108 msgstr "Opname"
109
110 msgid "In-gain"
111 msgstr "Ingangsversterking"
112
113 msgid "Out-gain"
114 msgstr "Uitgangsversterking"
115
116 msgid "Line-1"
117 msgstr "Lijn-1"
118
119 msgid "Line-2"
120 msgstr "Lijn-2"
121
122 msgid "Line-3"
123 msgstr "Lijn-3"
124
125 msgid "Digital-1"
126 msgstr "Digitaal-1"
127
128 msgid "Digital-2"
129 msgstr "Digitaal-2"
130
131 msgid "Digital-3"
132 msgstr "Digitaal-3"
133
134 msgid "Phone-in"
135 msgstr "Telefooningang"
136
137 msgid "Phone-out"
138 msgstr "Telefoonuitgang"
139
140 msgid "Video"
141 msgstr "Video"
142
143 msgid "Radio"
144 msgstr "Radio"
145
146 msgid "Monitor"
147 msgstr "Monitor"
148
149 msgid ""
150 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
151 "application."
152 msgstr ""
153 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
154 "een andere applicatie."
155
156 msgid ""
157 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
158 "the device."
159 msgstr ""
160 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
161 "het apparaat te openen."
162
163 msgid "Could not open audio device for playback."
164 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
165
166 msgid ""
167 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
168 "the device."
169 msgstr ""
170 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
171 "het apparaat te openen."
172
173 msgid "Could not open audio device for recording."
174 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
175
176 msgid "Gain"
177 msgstr "Versterking"
178
179 #, fuzzy
180 msgid "Built-in Speaker"
181 msgstr "Luidspreker"
182
183 msgid "Headphone"
184 msgstr ""
185
186 msgid "Line Out"
187 msgstr ""
188
189 msgid "SPDIF Out"
190 msgstr ""
191
192 msgid "AUX 1 Out"
193 msgstr ""
194
195 msgid "AUX 2 Out"
196 msgstr ""
197
198 #, c-format
199 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
200 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
201
202 #, c-format
203 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
204 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
205
206 #, c-format
207 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
208 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
209
210 #, c-format
211 msgid ""
212 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
213 "it is a v4l1 driver."
214 msgstr ""
215 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
216 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
217
218 #, c-format
219 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
220 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
221
222 #, c-format
223 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
224 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
225
226 #, c-format
227 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
228 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
229
230 #, c-format
231 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
232 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
233
234 #, c-format
235 msgid "Cannot identify device '%s'."
236 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
237
238 #, c-format
239 msgid "This isn't a device '%s'."
240 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
241
242 #, c-format
243 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
244 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
245
246 #, c-format
247 msgid "Device '%s' is not a capture device."
248 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
249
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "Device '%s' is not a output device."
252 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
253
254 #, c-format
255 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
256 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
257
258 #, c-format
259 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
260 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
261
262 #, c-format
263 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
264 msgstr ""
265 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
266
267 #, c-format
268 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
269 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
270
271 #, c-format
272 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
273 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
274
275 #, c-format
276 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
277 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
278
279 #, c-format
280 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
281 msgstr ""
282 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
283 "mogelijk een radio"
284
285 #, c-format
286 msgid "Failed to set input %d on device %s."
287 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
288
289 #, c-format
290 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
291 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
292
293 #, c-format
294 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
295 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
296
297 #, c-format
298 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
299 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
300
301 #, c-format
302 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
303 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
304
305 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
306 msgstr ""
307 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
308
309 #, c-format
310 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
311 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
312
313 #, c-format
314 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
315 msgstr ""
316 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen  bekende opnamemethode."
317
318 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
319 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
320
321 msgid "Cannot operate without a clock"
322 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
323
324 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
325 #~ msgstr ""
326 #~ "Kan de mogelijke videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken niet "
327 #~ "opnoemen"
328
329 #~ msgid ""
330 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
331 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
332 #~ "device %s"
333 #~ msgstr ""
334 #~ "Het type buffer wordt niet ondersteund, of de index is buiten zijn "
335 #~ "grenzen, of er zijn nog geen buffers toegewezen, of de pointer of lengte "
336 #~ "van de buffer zijn ongeldig.  Apparaat %s"
337
338 #~ msgid ""
339 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
340 #~ msgstr ""
341 #~ "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'. Niet genoeg geheugen."
342
343 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
344 #~ msgstr ""
345 #~ "Onvoldoende geheugen voor het toewijzen van een buffer. Apparaat %s."
346
347 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
348 #~ msgstr "Geen vrije buffers meer in de pool bij index %d."
349
350 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
351 #~ msgstr "Het apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
352
353 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
354 #~ msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen met %dx%d"
355
356 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
357 #~ msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen in het gespecificeerde formaat"
358
359 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
360 #~ msgstr "Kan geen buffers verkrijgen van apparaat '%s'."
361
362 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
363 #~ msgstr "Kan onvoldoende buffers verkrijgen van apparaat '%s'."
364
365 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
366 #~ msgstr "Fout bij het starten van een opnamestroom met apparaat '%s'."
367
368 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
369 #~ msgstr "Fout bij het stoppen van een opnamestroom met apparaat '%s'."