1 # translation of gst-plugins-good-0.10.14.2.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:17+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-05-25 14:29+0200\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
25 msgid "Internal data stream error."
26 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
34 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
35 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
37 msgid "This file is invalid and cannot be played."
38 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
40 msgid "This file contains no playable streams."
41 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
43 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
44 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
46 msgid "The video in this file might not play correctly."
47 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
50 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
52 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
54 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
55 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
58 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
59 "extension plugin for Real media streams."
61 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
62 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
65 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
68 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien ontbreekt de juiste "
69 "GStreamer RTSP extensie-plugin."
71 msgid "Internal data flow error."
72 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
111 msgstr "Ingangsversterking"
114 msgstr "Uitgangsversterking"
135 msgstr "Telefooningang"
138 msgstr "Telefoonuitgang"
150 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
153 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
154 "een andere applicatie."
157 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
160 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
161 "het apparaat te openen."
163 msgid "Could not open audio device for playback."
164 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
167 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
170 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
171 "het apparaat te openen."
173 msgid "Could not open audio device for recording."
174 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
180 msgid "Built-in Speaker"
199 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
200 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
203 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
204 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
207 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
208 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
212 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
213 "it is a v4l1 driver."
215 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
216 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
219 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
220 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
223 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
224 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
227 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
228 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
231 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
232 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
235 msgid "Cannot identify device '%s'."
236 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
239 msgid "This isn't a device '%s'."
240 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
243 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
244 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
247 msgid "Device '%s' is not a capture device."
248 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
251 msgid "Device '%s' is not a output device."
252 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
255 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
256 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
259 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
260 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
263 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
265 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
268 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
269 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
272 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
273 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
276 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
277 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
280 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
282 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
286 msgid "Failed to set input %d on device %s."
287 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
290 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
291 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
294 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
295 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
298 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
299 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
302 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
303 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
305 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
307 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
310 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
311 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
314 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
316 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode."
318 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
319 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
321 msgid "Cannot operate without a clock"
322 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."
324 #~ msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
326 #~ "Kan de mogelijke videoformaten waarmee apparaat '%s' kan werken niet "
330 #~ "The buffer type is not supported, or the index is out of bounds, or no "
331 #~ "buffers have been allocated yet, or the userptr or length are invalid. "
334 #~ "Het type buffer wordt niet ondersteund, of de index is buiten zijn "
335 #~ "grenzen, of er zijn nog geen buffers toegewezen, of de pointer of lengte "
336 #~ "van de buffer zijn ongeldig. Apparaat %s"
339 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
341 #~ "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'. Niet genoeg geheugen."
343 #~ msgid "insufficient memory to enqueue a user pointer buffer. device %s."
345 #~ "Onvoldoende geheugen voor het toewijzen van een buffer. Apparaat %s."
347 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
348 #~ msgstr "Geen vrije buffers meer in de pool bij index %d."
350 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
351 #~ msgstr "Het apparaat '%s' ondersteunt het opnemen van video niet"
353 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
354 #~ msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen met %dx%d"
356 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
357 #~ msgstr "Apparaat '%s' kan niet opnemen in het gespecificeerde formaat"
359 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
360 #~ msgstr "Kan geen buffers verkrijgen van apparaat '%s'."
362 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
363 #~ msgstr "Kan onvoldoende buffers verkrijgen van apparaat '%s'."
365 #~ msgid "Error starting streaming capture from device '%s'."
366 #~ msgstr "Fout bij het starten van een opnamestroom met apparaat '%s'."
368 #~ msgid "Error stopping streaming capture from device '%s'."
369 #~ msgstr "Fout bij het stoppen van een opnamestroom met apparaat '%s'."