1 # Dutch translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-05-12 23:54+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:82
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
64 msgid "Could not open CD device for reading."
65 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
69 msgid "Could not seek CD."
70 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
72 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
74 msgid "Could not read CD."
75 msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
77 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
79 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
80 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
82 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
83 msgid "No filename given"
84 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
86 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
88 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
89 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
91 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
93 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
94 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
96 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2737
97 msgid "Internal data stream error."
100 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1470
101 msgid "No URI specified to play from."
104 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1476
106 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
109 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1480
111 msgid "Invalid URI \"%s\"."
114 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1487
115 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
118 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1560
120 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
121 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
124 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1565
126 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
127 "install the necessary plugins."
130 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1569
132 msgid "This is not a media file"
133 msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
135 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1574
136 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
139 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
140 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
143 #: gst/playback/gstplaybin.c:652 gst/playback/gstplaybin.c:661
144 #: gst/playback/gstplaybin.c:819 gst/playback/gstplaybin.c:828
145 #: gst/playback/gstplaybin.c:931
147 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
150 #: gst/playback/gstplaybin.c:785
151 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
154 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
158 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
159 msgid "MusicBrainz track ID"
162 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
166 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
167 msgid "MusicBrainz artist ID"
170 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
174 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
175 msgid "MusicBrainz album ID"
178 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
179 msgid "album artist ID"
182 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
183 msgid "MusicBrainz album artist ID"
186 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
190 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
191 msgid "MusicBrainz TRM ID"
194 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
195 msgid "artist sortname"
198 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
199 msgid "MusicBrainz artist sortname"
202 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389
203 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422
204 msgid "This CD has no audio tracks"
207 #~ msgid "No device specified."
208 #~ msgstr "Geen apparaat opgegeven."
210 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
211 #~ msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
213 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
214 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
216 #~ msgid "Device is not open."
217 #~ msgstr "Apparaat is niet geopend."
219 #~ msgid "Device is open."
220 #~ msgstr "Apparaat is geopend."
222 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
223 #~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
226 #~ msgid "No filename given."
227 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
229 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
230 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
232 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
233 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
235 #~ msgid "No filename specified."
236 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
238 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
239 #~ msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
241 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
242 #~ msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
245 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
246 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
247 #~ "running 'gst-inspect %s'"
249 #~ "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af "
250 #~ "te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die "
251 #~ "werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
254 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
255 #~ "Please install one and restart."
257 #~ "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
258 #~ "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."
260 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
261 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
263 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
264 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
266 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
267 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
269 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
270 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
272 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
273 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
275 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
276 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
278 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
279 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
281 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
282 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
284 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
285 #~ msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
287 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
289 #~ "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de "
290 #~ "toegangsrechten."
292 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
293 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
295 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
296 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
299 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
300 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
302 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
303 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
306 #~ msgstr "Geluidssterkte"
309 #~ msgstr "Luidspreker"
312 #~ msgstr "Mengpaneel"
321 #~ msgstr "Versterking-in"
324 #~ msgstr "Versterking-uit"
336 #~ msgstr "Digitaal-1"
339 #~ msgstr "Digitaal-2"
342 #~ msgstr "Digitaal-3"
345 #~ msgstr "Telefoon-in"
348 #~ msgstr "Telefoon-uit"
357 #~ msgstr "Bijhouden"
359 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
360 #~ msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
362 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
363 #~ msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."