1 # Dutch translation of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-07-12 00:38+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-08-05 16:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
13 "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
63 #: ext/alsa/gstalsasink.c:453
65 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
66 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
68 #: ext/alsa/gstalsasink.c:455
70 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
71 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
73 #: ext/alsa/gstalsasink.c:459
75 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
76 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
78 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
80 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
81 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
83 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:410
85 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
86 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
88 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:414
90 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
91 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
93 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
94 msgid "Could not open CD device for reading."
95 msgstr "Kon het CD-apparaat niet openen om te lezen."
97 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
99 msgid "Could not seek CD."
100 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
102 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
104 msgid "Could not read CD."
105 msgstr "Kon niet schrijven naar apparaat \"%s\"."
107 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
109 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
110 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te schrijven: %s."
112 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
113 msgid "No filename given"
114 msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
116 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
118 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
119 msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet sluiten."
121 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
123 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
124 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
126 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2842
127 msgid "Internal data stream error."
130 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1281
131 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
134 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1581
135 msgid "No URI specified to play from."
138 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1587
140 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
143 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1591
145 msgid "Invalid URI \"%s\"."
148 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1598
149 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
152 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1671
154 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
155 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
158 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1676
160 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
161 "install the necessary plugins."
164 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1680
166 msgid "This is not a media file"
167 msgstr "Apparaat \"%s\" is niet een opvangapparaat."
169 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1685
170 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
173 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
174 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
177 #: gst/playback/gstplaybin.c:652 gst/playback/gstplaybin.c:661
178 #: gst/playback/gstplaybin.c:819 gst/playback/gstplaybin.c:828
179 #: gst/playback/gstplaybin.c:931
181 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
184 #: gst/playback/gstplaybin.c:785
185 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
188 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:268
190 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
191 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
193 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
195 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
196 msgstr "Fout bij sluiten bestand \"%s\"."
198 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
200 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
203 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:380 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:364
205 msgid "Connection to %s:%d refused."
208 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
212 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
213 msgid "MusicBrainz track ID"
216 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
220 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
221 msgid "MusicBrainz artist ID"
224 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
228 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
229 msgid "MusicBrainz album ID"
232 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
233 msgid "album artist ID"
236 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
237 msgid "MusicBrainz album artist ID"
240 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
244 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
245 msgid "MusicBrainz TRM ID"
248 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
249 msgid "artist sortname"
252 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
253 msgid "MusicBrainz artist sortname"
256 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389
257 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422
258 msgid "This CD has no audio tracks"
261 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
262 msgid "No device specified."
263 msgstr "Geen apparaat opgegeven."
265 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
267 msgid "Device \"%s\" does not exist."
268 msgstr "Apparaat \"%s\" bestaat niet."
270 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
272 msgid "Device \"%s\" is already being used."
273 msgstr "OSS-apparaat \"%s\" is al in gebruik door een ander programma."
275 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
277 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
278 msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen voor lezen en schrijven."
280 #~ msgid "Device is not open."
281 #~ msgstr "Apparaat is niet geopend."
283 #~ msgid "Device is open."
284 #~ msgstr "Apparaat is geopend."
286 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
287 #~ msgstr "Kon het VFS-bestand \"%s\" niet openen om te lezen."
290 #~ msgid "No filename given."
291 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven"
293 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
294 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te schrijven."
296 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
297 #~ msgstr "Kon \"%s\" niet openen om te lezen."
299 #~ msgid "No filename specified."
300 #~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
302 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
303 #~ msgstr "Kon niet schrijven naar bestand \"%s\"."
305 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
306 #~ msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
309 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
310 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
311 #~ "running 'gst-inspect %s'"
313 #~ "Het %s element kon niet worden gevonden. Dit element is essentieel om af "
314 #~ "te spelen. Installeer alstublieft de juiste plug-in en controleer dat die "
315 #~ "werkt door 'gst-inspect %s' uit te voeren"
318 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
319 #~ "Please install one and restart."
321 #~ "Er kon geen bruikbaar kleurruimte-element worden gevonden.\n"
322 #~ "Installeer er alstublieft een en start opnieuw dit programma."
324 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
325 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
327 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
328 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
330 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
331 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet configureren."
333 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
334 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet instellen op %d Hz."
336 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
337 #~ msgstr "Kon geluidsapparaat \"%s\" niet sluiten."
339 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
340 #~ msgstr "Kon instelapparaat \"%s\" niet sluiten."
342 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
343 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
345 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
346 #~ msgstr "Kon videoapparaat \"%s\" niet sluiten."
348 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
350 #~ "Kon geen toegang krijgen tot apparaat \"%s\", controleer de "
351 #~ "toegangsrechten."
353 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
354 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te schrijven."
356 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
357 #~ msgstr "Kon apparaat \"%s\" niet openen om te lezen."
360 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
361 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
363 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
364 #~ msgstr "Uw OSS-apparaat kon niet correct worden gevonden"
367 #~ msgstr "Geluidssterkte"
370 #~ msgstr "Luidspreker"
373 #~ msgstr "Mengpaneel"
382 #~ msgstr "Versterking-in"
385 #~ msgstr "Versterking-uit"
397 #~ msgstr "Digitaal-1"
400 #~ msgstr "Digitaal-2"
403 #~ msgstr "Digitaal-3"
406 #~ msgstr "Telefoon-in"
409 #~ msgstr "Telefoon-uit"
418 #~ msgstr "Bijhouden"
420 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
421 #~ msgstr "Kon geen buffers opvragen van apparaat \"%s\"."
423 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
424 #~ msgstr "Kon niet voldoende buffers opvragen van apparaat \"%s\"."