Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nl.po
1 # translation of gst-plugins-good-0.10.16.2.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 12:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-15 22:55+0100\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
13 "Language: nl\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
22
23 msgid "Failed to query sound server capabilities"
24 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
25
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
27 #, c-format
28 msgid "'%s' by '%s'"
29 msgstr "'%s' door '%s'"
30
31 msgid "Internal data stream error."
32 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
33
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
36
37 msgid "Could not connect to server"
38 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
39
40 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
41 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
42
43 msgid "This file contains no playable streams."
44 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
45
46 msgid "This file is invalid and cannot be played."
47 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
48
49 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
50 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
51
52 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
53 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
54
55 msgid "The video in this file might not play correctly."
56 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
57
58 #, c-format
59 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
60 msgstr ""
61 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
62
63 msgid ""
64 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
65 "extension plugin for Real media streams."
66 msgstr ""
67 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
68 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
69
70 msgid ""
71 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
72 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
73 "plugin."
74 msgstr ""
75 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
76 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
77 "extensie-plugin."
78
79 msgid "Internal data flow error."
80 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
81
82 msgid "Volume"
83 msgstr "Volume"
84
85 msgid "Bass"
86 msgstr "Lage tonen"
87
88 msgid "Treble"
89 msgstr "Hoge tonen"
90
91 msgid "Synth"
92 msgstr "Synth"
93
94 msgid "PCM"
95 msgstr "PCM"
96
97 msgid "Speaker"
98 msgstr "Luidspreker"
99
100 msgid "Line-in"
101 msgstr "Lijn-in"
102
103 msgid "Microphone"
104 msgstr "Microfoon"
105
106 msgid "CD"
107 msgstr "CD"
108
109 msgid "Mixer"
110 msgstr "Mixer"
111
112 msgid "PCM-2"
113 msgstr "PCM-2"
114
115 msgid "Record"
116 msgstr "Opname"
117
118 msgid "In-gain"
119 msgstr "Ingangsversterking"
120
121 msgid "Out-gain"
122 msgstr "Uitgangsversterking"
123
124 msgid "Line-1"
125 msgstr "Lijn-1"
126
127 msgid "Line-2"
128 msgstr "Lijn-2"
129
130 msgid "Line-3"
131 msgstr "Lijn-3"
132
133 msgid "Digital-1"
134 msgstr "Digitaal-1"
135
136 msgid "Digital-2"
137 msgstr "Digitaal-2"
138
139 msgid "Digital-3"
140 msgstr "Digitaal-3"
141
142 msgid "Phone-in"
143 msgstr "Telefooningang"
144
145 msgid "Phone-out"
146 msgstr "Telefoonuitgang"
147
148 msgid "Video"
149 msgstr "Video"
150
151 msgid "Radio"
152 msgstr "Radio"
153
154 msgid "Monitor"
155 msgstr "Monitor"
156
157 msgid ""
158 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
159 "application."
160 msgstr ""
161 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
162 "een andere applicatie."
163
164 msgid ""
165 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
166 "the device."
167 msgstr ""
168 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
169 "het apparaat te openen."
170
171 msgid "Could not open audio device for playback."
172 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
173
174 msgid ""
175 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
176 "the device."
177 msgstr ""
178 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
179 "het apparaat te openen."
180
181 msgid "Could not open audio device for recording."
182 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
183
184 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
185 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing."
186
187 msgid ""
188 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
189 "Open Sound System is not supported by this element."
190 msgstr ""
191 "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing. Deze versie van "
192 "het Open Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
193
194 msgid "Master"
195 msgstr "Master"
196
197 msgid "Front"
198 msgstr "Voorzijde"
199
200 msgid "Rear"
201 msgstr "Achterzijde"
202
203 msgid "Headphones"
204 msgstr "Hoofdtelefoon"
205
206 msgid "Center"
207 msgstr "Midden"
208
209 msgid "LFE"
210 msgstr "LFE"
211
212 msgid "Surround"
213 msgstr "Surround"
214
215 msgid "Side"
216 msgstr "Zijkant"
217
218 msgid "Built-in Speaker"
219 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
220
221 msgid "AUX 1 Out"
222 msgstr "AUX 1-out"
223
224 msgid "AUX 2 Out"
225 msgstr "AUX 2-out"
226
227 msgid "AUX Out"
228 msgstr "AUX-out"
229
230 msgid "3D Depth"
231 msgstr "3D diepte"
232
233 msgid "3D Center"
234 msgstr "3D midden"
235
236 msgid "3D Enhance"
237 msgstr "3D verbeteren"
238
239 msgid "Telephone"
240 msgstr "Telefoon"
241
242 msgid "Line Out"
243 msgstr "Line-out"
244
245 msgid "Line In"
246 msgstr "Line-in"
247
248 msgid "Internal CD"
249 msgstr "Interne cd"
250
251 msgid "Video In"
252 msgstr "Video-in"
253
254 msgid "AUX 1 In"
255 msgstr "AUX 1-in"
256
257 msgid "AUX 2 In"
258 msgstr "AUX 2-in"
259
260 msgid "AUX In"
261 msgstr "AUX-in"
262
263 msgid "Record Gain"
264 msgstr "Opnameversterking"
265
266 msgid "Output Gain"
267 msgstr "Uitgangversterking"
268
269 msgid "Microphone Boost"
270 msgstr "Microfoon-boost"
271
272 msgid "Loopback"
273 msgstr "Terugkoppeling"
274
275 msgid "Diagnostic"
276 msgstr "Diagnostiek"
277
278 msgid "Bass Boost"
279 msgstr "Lage tonen-boost"
280
281 msgid "Playback Ports"
282 msgstr "Afspeelpoorten"
283
284 msgid "Input"
285 msgstr "Invoer"
286
287 msgid "Record Source"
288 msgstr "Opnamebron"
289
290 msgid "Monitor Source"
291 msgstr "Monitorbron"
292
293 msgid "Keyboard Beep"
294 msgstr "Toetsenbordpiep"
295
296 msgid "Simulate Stereo"
297 msgstr "Stereo simuleren"
298
299 msgid "Stereo"
300 msgstr "Stereo"
301
302 msgid "Surround Sound"
303 msgstr "Surround geluid"
304
305 msgid "Microphone Gain"
306 msgstr "Microfoonversterking"
307
308 msgid "Speaker Source"
309 msgstr "Luidsprekerbron"
310
311 msgid "Microphone Source"
312 msgstr "Microfoonbron"
313
314 msgid "Jack"
315 msgstr "Jack"
316
317 msgid "Center / LFE"
318 msgstr "Midden / LFE"
319
320 msgid "Stereo Mix"
321 msgstr "Stereo mix"
322
323 msgid "Mono Mix"
324 msgstr "Mono mix"
325
326 msgid "Input Mix"
327 msgstr "Invoer mix"
328
329 msgid "SPDIF In"
330 msgstr "SPDIF-in"
331
332 msgid "SPDIF Out"
333 msgstr "SPDIF-out"
334
335 msgid "Microphone 1"
336 msgstr "Microfoon 1"
337
338 msgid "Microphone 2"
339 msgstr "Microfoon 2"
340
341 msgid "Digital Out"
342 msgstr "Digitaal-out"
343
344 msgid "Digital In"
345 msgstr "Digitaal-in"
346
347 msgid "HDMI"
348 msgstr "HDMI"
349
350 msgid "Modem"
351 msgstr "Modem"
352
353 msgid "Handset"
354 msgstr "Mobieltje"
355
356 msgid "Other"
357 msgstr "Overige"
358
359 msgid "None"
360 msgstr "Geen"
361
362 msgid "On"
363 msgstr "Aan"
364
365 msgid "Off"
366 msgstr "Uit"
367
368 msgid "Mute"
369 msgstr "Gedempt"
370
371 msgid "Fast"
372 msgstr "Snel"
373
374 msgid "Very Low"
375 msgstr "Zeer laag"
376
377 msgid "Low"
378 msgstr "Laag"
379
380 msgid "Medium"
381 msgstr "Gemiddeld"
382
383 msgid "High"
384 msgstr "Hoog"
385
386 msgid "Very High"
387 msgstr "Zeer hoog"
388
389 msgid "Production"
390 msgstr "Productie"
391
392 msgid "Front Panel Microphone"
393 msgstr "Microfoon in frontpaneel"
394
395 msgid "Front Panel Line In"
396 msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
397
398 msgid "Front Panel Headphones"
399 msgstr "Hoofdtelefoon in frontpaneel"
400
401 msgid "Front Panel Line Out"
402 msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
403
404 msgid "Green Connector"
405 msgstr "Groene connector"
406
407 msgid "Pink Connector"
408 msgstr "Roze connector"
409
410 msgid "Blue Connector"
411 msgstr "Blauwe connector"
412
413 msgid "White Connector"
414 msgstr "Witte connector"
415
416 msgid "Black Connector"
417 msgstr "Zwarte connector"
418
419 msgid "Gray Connector"
420 msgstr "Grijze connector"
421
422 msgid "Orange Connector"
423 msgstr "Oranje connector"
424
425 msgid "Red Connector"
426 msgstr "Rode connector"
427
428 msgid "Yellow Connector"
429 msgstr "Gele connector"
430
431 msgid "Green Front Panel Connector"
432 msgstr "Groene connector in frontpaneel"
433
434 msgid "Pink Front Panel Connector"
435 msgstr "Roze connector in frontpaneel"
436
437 msgid "Blue Front Panel Connector"
438 msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
439
440 msgid "White Front Panel Connector"
441 msgstr "Witte connector in frontpaneel"
442
443 msgid "Black Front Panel Connector"
444 msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
445
446 msgid "Gray Front Panel Connector"
447 msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
448
449 msgid "Orange Front Panel Connector"
450 msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
451
452 msgid "Red Front Panel Connector"
453 msgstr "Rode connector in frontpaneel"
454
455 msgid "Yellow Front Panel Connector"
456 msgstr "Gele connector in frontpaneel"
457
458 msgid "Spread Output"
459 msgstr "Spread Output"
460
461 msgid "Downmix"
462 msgstr "Downmix"
463
464 msgid "Virtual Mixer Input"
465 msgstr "Virtuele mixer-invoer"
466
467 msgid "Virtual Mixer Output"
468 msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
469
470 msgid "Virtual Mixer Channels"
471 msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
472
473 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
474 #, fuzzy, c-format
475 msgid "%s %d Function"
476 msgstr "%s-functie"
477
478 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
479 #, c-format
480 msgid "%s Function"
481 msgstr "%s-functie"
482
483 msgid ""
484 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
485 "System is not supported by this element."
486 msgstr ""
487 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
488 "Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
489
490 msgid "Playback is not supported by this audio device."
491 msgstr "Afspelen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
492
493 msgid "Audio playback error."
494 msgstr "Fout bij audio-afspelen."
495
496 msgid "Recording is not supported by this audio device."
497 msgstr "Opnemen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
498
499 msgid "Error recording from audio device."
500 msgstr "Fout bij opnemen met dit audio-apparaat."
501
502 msgid "Gain"
503 msgstr "Versterking"
504
505 msgid "Headphone"
506 msgstr "Hoofdtelefoon"
507
508 #, c-format
509 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
510 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
511
512 #, c-format
513 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
514 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
515
516 #, c-format
517 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
518 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
519
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
523 "it is a v4l1 driver."
524 msgstr ""
525 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
526 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
527
528 #, c-format
529 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
530 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
531
532 #, c-format
533 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
534 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
535
536 #, c-format
537 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
538 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
539
540 #, c-format
541 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
542 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
543
544 #, c-format
545 msgid "Cannot identify device '%s'."
546 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
547
548 #, c-format
549 msgid "This isn't a device '%s'."
550 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
551
552 #, c-format
553 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
554 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
555
556 #, c-format
557 msgid "Device '%s' is not a capture device."
558 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
559
560 #, c-format
561 msgid "Device '%s' is not a output device."
562 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
563
564 #, c-format
565 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
566 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
567
568 #, c-format
569 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
570 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
571
572 #, c-format
573 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
574 msgstr ""
575 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
576
577 #, c-format
578 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
579 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
580
581 #, c-format
582 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
583 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
584
585 #, c-format
586 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
587 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
588
589 #, c-format
590 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
591 msgstr ""
592 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
593 "mogelijk een radio"
594
595 #, c-format
596 msgid "Failed to set input %d on device %s."
597 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
598
599 #, c-format
600 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
601 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
602
603 #, c-format
604 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
605 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
606
607 #, c-format
608 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
609 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
610
611 #, c-format
612 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
613 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
614
615 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
616 msgstr ""
617 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
618
619 #, c-format
620 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
621 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
622
623 #, c-format
624 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
625 msgstr ""
626 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen  bekende opnamemethode."
627
628 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
629 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
630
631 msgid "Cannot operate without a clock"
632 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."