1 # translation of gst-plugins-good-0.10.16.2.nl.po to Dutch
2 # This file is put in the public domain.
4 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2007, 2008, 2009.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.16.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 12:24+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-11-15 22:55+0100\n"
11 "Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
12 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 msgid "Could not establish connection to sound server"
21 msgstr "Kan geen verbinding maken met de geluidsserver"
23 msgid "Failed to query sound server capabilities"
24 msgstr "Kan de eigenschappen van de geluidsserver niet opvragen"
26 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
29 msgstr "'%s' door '%s'"
31 msgid "Internal data stream error."
32 msgstr "Interne fout in gegevensstroom."
34 msgid "Failed to decode JPEG image"
35 msgstr "Kan de JPEG-afbeelding niet decoderen"
37 msgid "Could not connect to server"
38 msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
40 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
41 msgstr "Geen of ongeldig invoergeluid, AVI-stroom zal slecht zijn."
43 msgid "This file contains no playable streams."
44 msgstr "Dit bestand bevat geen afspeelbare stromen."
46 msgid "This file is invalid and cannot be played."
47 msgstr "Dit bestand is ongeldig en kan niet afgespeeld worden."
49 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
50 msgstr "Dit bestand is incompleet en kan niet afgespeeld worden."
52 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
53 msgstr "Dit bestand is beschadigd en kan niet afgespeeld worden."
55 msgid "The video in this file might not play correctly."
56 msgstr "De video in dit bestand zal mogelijk niet correct afgespeeld worden."
59 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
61 "Dit bestand bevat te veel stromen. Alleen de eerste %d worden afgespeeld."
64 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
65 "extension plugin for Real media streams."
67 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet er een GStreamer "
68 "RTSP extensie-plugin voor Real-media-streams geïnstalleerd worden."
71 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
72 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
75 "Er is geen ondersteunde stroom gevonden. Misschien moet u meer "
76 "overdrachtsprotocollen toestaan of anders ontbreekt de juiste GStreamer RTSP "
79 msgid "Internal data flow error."
80 msgstr "Interne fout in de gegevensdoorvoer."
119 msgstr "Ingangsversterking"
122 msgstr "Uitgangsversterking"
143 msgstr "Telefooningang"
146 msgstr "Telefoonuitgang"
158 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
161 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Apparaat is in gebruik bij "
162 "een andere applicatie."
165 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
168 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. U hebt geen toestemming om "
169 "het apparaat te openen."
171 msgid "Could not open audio device for playback."
172 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen."
175 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
178 "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen. U hebt geen toestemming om "
179 "het apparaat te openen."
181 msgid "Could not open audio device for recording."
182 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor opnemen."
184 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
185 msgstr "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing."
188 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
189 "Open Sound System is not supported by this element."
191 "Kan het audio-apparaat niet openen voor de mixerbesturing. Deze versie van "
192 "het Open Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
204 msgstr "Hoofdtelefoon"
218 msgid "Built-in Speaker"
219 msgstr "Ingebouwde luidspreker"
237 msgstr "3D verbeteren"
264 msgstr "Opnameversterking"
267 msgstr "Uitgangversterking"
269 msgid "Microphone Boost"
270 msgstr "Microfoon-boost"
273 msgstr "Terugkoppeling"
279 msgstr "Lage tonen-boost"
281 msgid "Playback Ports"
282 msgstr "Afspeelpoorten"
287 msgid "Record Source"
290 msgid "Monitor Source"
293 msgid "Keyboard Beep"
294 msgstr "Toetsenbordpiep"
296 msgid "Simulate Stereo"
297 msgstr "Stereo simuleren"
302 msgid "Surround Sound"
303 msgstr "Surround geluid"
305 msgid "Microphone Gain"
306 msgstr "Microfoonversterking"
308 msgid "Speaker Source"
309 msgstr "Luidsprekerbron"
311 msgid "Microphone Source"
312 msgstr "Microfoonbron"
318 msgstr "Midden / LFE"
342 msgstr "Digitaal-out"
392 msgid "Front Panel Microphone"
393 msgstr "Microfoon in frontpaneel"
395 msgid "Front Panel Line In"
396 msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
398 msgid "Front Panel Headphones"
399 msgstr "Hoofdtelefoon in frontpaneel"
401 msgid "Front Panel Line Out"
402 msgstr "Lijn-in in frontpaneel"
404 msgid "Green Connector"
405 msgstr "Groene connector"
407 msgid "Pink Connector"
408 msgstr "Roze connector"
410 msgid "Blue Connector"
411 msgstr "Blauwe connector"
413 msgid "White Connector"
414 msgstr "Witte connector"
416 msgid "Black Connector"
417 msgstr "Zwarte connector"
419 msgid "Gray Connector"
420 msgstr "Grijze connector"
422 msgid "Orange Connector"
423 msgstr "Oranje connector"
425 msgid "Red Connector"
426 msgstr "Rode connector"
428 msgid "Yellow Connector"
429 msgstr "Gele connector"
431 msgid "Green Front Panel Connector"
432 msgstr "Groene connector in frontpaneel"
434 msgid "Pink Front Panel Connector"
435 msgstr "Roze connector in frontpaneel"
437 msgid "Blue Front Panel Connector"
438 msgstr "Blauwe connector in frontpaneel"
440 msgid "White Front Panel Connector"
441 msgstr "Witte connector in frontpaneel"
443 msgid "Black Front Panel Connector"
444 msgstr "Zwarte connector in frontpaneel"
446 msgid "Gray Front Panel Connector"
447 msgstr "Grijze connector in frontpaneel"
449 msgid "Orange Front Panel Connector"
450 msgstr "Oranje connector in frontpaneel"
452 msgid "Red Front Panel Connector"
453 msgstr "Rode connector in frontpaneel"
455 msgid "Yellow Front Panel Connector"
456 msgstr "Gele connector in frontpaneel"
458 msgid "Spread Output"
459 msgstr "Spread Output"
464 msgid "Virtual Mixer Input"
465 msgstr "Virtuele mixer-invoer"
467 msgid "Virtual Mixer Output"
468 msgstr "Virtuele mixer-uitvoer"
470 msgid "Virtual Mixer Channels"
471 msgstr "Virtuele mixer-kanalen"
473 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
475 msgid "%s %d Function"
478 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
484 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
485 "System is not supported by this element."
487 "Kan het audio-apparaat niet openen voor afspelen. Deze versie van het Open "
488 "Soundsysteem wordt niet ondersteund door dit element."
490 msgid "Playback is not supported by this audio device."
491 msgstr "Afspelen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
493 msgid "Audio playback error."
494 msgstr "Fout bij audio-afspelen."
496 msgid "Recording is not supported by this audio device."
497 msgstr "Opnemen wordt door dit audio-apparaat niet ondersteund."
499 msgid "Error recording from audio device."
500 msgstr "Fout bij opnemen met dit audio-apparaat."
506 msgstr "Hoofdtelefoon"
509 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
510 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
513 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
514 msgstr "Onverwachte framegrootte, %u in plaats van %u."
517 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
518 msgstr "Fout bij het lezen van %d bytes van apparaat '%s'."
522 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
523 "it is a v4l1 driver."
525 "Fout bij het verkrijgen van de eigenschappen van apparaat '%s': het is geen "
526 "v4l2-stuurprogramma. Controleer of het een v4l1-stuurprogramma is."
529 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
530 msgstr "Kan eigenschappen van invoer %d op apparaat %s niet opvragen."
533 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
534 msgstr "Kan de instelling van tuner %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
537 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
538 msgstr "Kan de norm op apparaat '%s' niet opvragen."
541 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
542 msgstr "Kan de knopeigenschappen op apparaat '%s' niet verkrijgen."
545 msgid "Cannot identify device '%s'."
546 msgstr "Kan apparaat '%s' niet identificeren."
549 msgid "This isn't a device '%s'."
550 msgstr "Dit is geen apparaat '%s'."
553 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
554 msgstr "Kan apparaat '%s' niet openen voor lezen en schrijven."
557 msgid "Device '%s' is not a capture device."
558 msgstr "Apparaat '%s' is geen opnameapparaat."
561 msgid "Device '%s' is not a output device."
562 msgstr "Apparaat '%s' is geen uitvoerapparaat."
565 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
566 msgstr "Kan norm niet instellen voor apparaat '%s'."
569 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
570 msgstr "Kan de tunerfrequentie van apparaat '%s' niet verkrijgen."
573 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
575 "Kan de huidige tunerfrequentie voor apparaat '%s' niet instellen op %lu Hz."
578 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
579 msgstr "Kan de signaalsterkte van apparaat '%s' niet verkrijgen."
582 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
583 msgstr "Kan de waarde voor knop %d op apparaat '%s' niet verkrijgen."
586 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
587 msgstr "Kan de waarde %d voor knop %d op apparaat '%s' niet instellen."
590 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
592 "Kan de huidige instellingen van apparaat '%s' niet verkrijgen. Het is "
596 msgid "Failed to set input %d on device %s."
597 msgstr "Kan invoer %d op apparaat '%s' niet instellen."
600 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
601 msgstr "Kan geen buffers toekennen in apparaat '%s'."
604 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
605 msgstr "Kan geen videoframes verkrijgen van apparaat '%s'."
608 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
609 msgstr "Fout na %d pogingen. Apparaat %s. Systeemfout: %s"
612 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
613 msgstr "Kan de parameters op apparaat '%s' niet verkrijgen"
615 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
617 "Invoerapparaat voor video heeft de nieuwe frame-snelheid niet geaccepteerd."
620 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
621 msgstr "Kan de buffers van apparaat '%s' niet vinden"
624 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
626 "Het stuurprogramma van apparaat '%s' ondersteunt geen bekende opnamemethode."
628 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
629 msgstr "Tijdens het draaien kan de resolutie nog niet gewijzigd worden."
631 msgid "Cannot operate without a clock"
632 msgstr "Kan niet werken zonder een klok."