Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmaal translation of gstreamer.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>, 2004,2005.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-07-12 00:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gst/gst.c:275
18 msgid "Print the GStreamer version"
19 msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
20
21 #: gst/gst.c:277
22 msgid "Make all warnings fatal"
23 msgstr "La alle advarsler være fatale"
24
25 #: gst/gst.c:280
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt"
28
29 #: gst/gst.c:283
30 msgid ""
31 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
32 msgstr ""
33
34 #: gst/gst.c:285
35 msgid "LEVEL"
36 msgstr "NIVÅ"
37
38 #: gst/gst.c:287
39 msgid ""
40 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
41 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
42 msgstr ""
43
44 #: gst/gst.c:290
45 msgid "LIST"
46 msgstr "LISTE"
47
48 #: gst/gst.c:292
49 msgid "Disable colored debugging output"
50 msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon"
51
52 #: gst/gst.c:294
53 msgid "Disable debugging"
54 msgstr "Slå av feilsøking"
55
56 #: gst/gst.c:297
57 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
58 msgstr ""
59
60 #: gst/gst.c:300
61 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
62 msgstr ""
63
64 #: gst/gst.c:300
65 msgid "PATHS"
66 msgstr "STIER"
67
68 #: gst/gst.c:302
69 msgid ""
70 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
71 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
72 msgstr ""
73
74 #: gst/gst.c:304
75 msgid "PLUGINS"
76 msgstr "TILLEGG"
77
78 #: gst/gst.c:307
79 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
80 msgstr ""
81
82 #: gst/gst.c:312
83 msgid "GStreamer Options"
84 msgstr ""
85
86 #: gst/gst.c:313
87 #, fuzzy
88 msgid "Show GStreamer Options"
89 msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
90
91 #: gst/gst.c:941
92 msgid "Unknown option"
93 msgstr ""
94
95 #: gst/gstelement.c:279 gst/gstutils.c:2118
96 #, c-format
97 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
98 msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
99
100 #: gst/gstelement.c:281 gst/gstutils.c:2120
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "Additional debug info:\n"
104 "%s\n"
105 msgstr ""
106 "Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n"
107 "%s\n"
108
109 #: gst/gsterror.c:131
110 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
111 msgstr ""
112
113 #: gst/gsterror.c:133 gst/gsterror.c:170 gst/gsterror.c:190 gst/gsterror.c:221
114 msgid ""
115 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
116 msgstr ""
117
118 #: gst/gsterror.c:136
119 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
120 msgstr ""
121
122 #: gst/gsterror.c:138
123 msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
124 msgstr ""
125
126 #: gst/gsterror.c:139
127 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
128 msgstr ""
129
130 #: gst/gsterror.c:141
131 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
132 msgstr ""
133
134 #: gst/gsterror.c:143
135 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
136 msgstr ""
137
138 #: gst/gsterror.c:145
139 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
140 msgstr ""
141
142 #: gst/gsterror.c:147
143 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
144 msgstr ""
145
146 #: gst/gsterror.c:149
147 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
148 msgstr ""
149
150 #: gst/gsterror.c:150
151 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
152 msgstr ""
153
154 #: gst/gsterror.c:152
155 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
156 msgstr ""
157
158 #: gst/gsterror.c:154
159 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
160 msgstr ""
161
162 #: gst/gsterror.c:168
163 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
164 msgstr ""
165
166 #: gst/gsterror.c:172
167 msgid "Could not initialize supporting library."
168 msgstr "Kunne ikke initiere støttebibliotek."
169
170 #: gst/gsterror.c:173 gst/gsterror.c:174
171 msgid "Could not close supporting library."
172 msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
173
174 #: gst/gsterror.c:188
175 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
176 msgstr ""
177
178 #: gst/gsterror.c:192
179 msgid "Resource not found."
180 msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
181
182 #: gst/gsterror.c:193
183 msgid "Resource busy or not available."
184 msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig."
185
186 #: gst/gsterror.c:194
187 msgid "Could not open resource for reading."
188 msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing."
189
190 #: gst/gsterror.c:195
191 msgid "Could not open resource for writing."
192 msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving."
193
194 #: gst/gsterror.c:197
195 msgid "Could not open resource for reading and writing."
196 msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving."
197
198 #: gst/gsterror.c:198
199 msgid "Could not close resource."
200 msgstr "Kunne ikke luke ressurs."
201
202 #: gst/gsterror.c:199
203 msgid "Could not read from resource."
204 msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs."
205
206 #: gst/gsterror.c:200
207 msgid "Could not write to resource."
208 msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs."
209
210 #: gst/gsterror.c:201
211 msgid "Could not perform seek on resource."
212 msgstr "Kunne ikke søke i ressurs."
213
214 #: gst/gsterror.c:202
215 msgid "Could not synchronize on resource."
216 msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
217
218 #: gst/gsterror.c:204
219 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
220 msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
221
222 #: gst/gsterror.c:205
223 msgid "No space left on the resource."
224 msgstr ""
225
226 #: gst/gsterror.c:219
227 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
228 msgstr ""
229
230 #: gst/gsterror.c:224
231 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
232 msgstr ""
233
234 #: gst/gsterror.c:226
235 msgid "Could not determine type of stream."
236 msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
237
238 #: gst/gsterror.c:228
239 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
240 msgstr ""
241
242 #: gst/gsterror.c:230
243 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
244 msgstr ""
245
246 #: gst/gsterror.c:231
247 msgid "Could not decode stream."
248 msgstr "Kunne ikke dekode strøm."
249
250 #: gst/gsterror.c:232
251 msgid "Could not encode stream."
252 msgstr "Kunne ikke kode strøm."
253
254 #: gst/gsterror.c:233
255 msgid "Could not demultiplex stream."
256 msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm."
257
258 #: gst/gsterror.c:234
259 msgid "Could not multiplex stream."
260 msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
261
262 #: gst/gsterror.c:235
263 #, fuzzy
264 msgid "The stream is in the wrong format."
265 msgstr "Strømmen er i feil format."
266
267 #: gst/gsterror.c:286
268 #, c-format
269 msgid "No error message for domain %s."
270 msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
271
272 #: gst/gsterror.c:294
273 #, c-format
274 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
275 msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
276
277 #: gst/gstpipeline.c:558
278 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
279 msgstr ""
280
281 #: gst/gsttaglist.c:93
282 msgid "title"
283 msgstr "tittel"
284
285 #: gst/gsttaglist.c:93
286 msgid "commonly used title"
287 msgstr "ofte brukt tittel"
288
289 #: gst/gsttaglist.c:96
290 msgid "artist"
291 msgstr "artist"
292
293 #: gst/gsttaglist.c:97
294 msgid "person(s) responsible for the recording"
295 msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
296
297 #: gst/gsttaglist.c:101
298 msgid "album"
299 msgstr "album"
300
301 #: gst/gsttaglist.c:102
302 msgid "album containing this data"
303 msgstr "album som inneholder disse dataene"
304
305 #: gst/gsttaglist.c:104
306 msgid "date"
307 msgstr "dato"
308
309 #: gst/gsttaglist.c:104
310 #, fuzzy
311 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
312 msgstr ""
313 "dato for oppretting av dataene (kalenderdager i den Julianske kalenderen)"
314
315 #: gst/gsttaglist.c:107
316 msgid "genre"
317 msgstr "sjanger"
318
319 #: gst/gsttaglist.c:108
320 msgid "genre this data belongs to"
321 msgstr "sjanger disse dataene tilhører"
322
323 #: gst/gsttaglist.c:111
324 msgid "comment"
325 msgstr "kommentar"
326
327 #: gst/gsttaglist.c:112
328 msgid "free text commenting the data"
329 msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene"
330
331 #: gst/gsttaglist.c:115
332 msgid "track number"
333 msgstr "spornummer"
334
335 #: gst/gsttaglist.c:116
336 msgid "track number inside a collection"
337 msgstr "spornummer i en samling"
338
339 #: gst/gsttaglist.c:119
340 msgid "track count"
341 msgstr "antall spor"
342
343 #: gst/gsttaglist.c:120
344 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
345 msgstr ""
346
347 #: gst/gsttaglist.c:124
348 msgid "disc number"
349 msgstr "platenummer"
350
351 #: gst/gsttaglist.c:125
352 msgid "disc number inside a collection"
353 msgstr ""
354
355 #: gst/gsttaglist.c:128
356 msgid "disc count"
357 msgstr ""
358
359 #: gst/gsttaglist.c:129
360 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
361 msgstr ""
362
363 #: gst/gsttaglist.c:133
364 msgid "location"
365 msgstr "plassering"
366
367 #: gst/gsttaglist.c:134
368 msgid "original location of file as a URI"
369 msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI"
370
371 #: gst/gsttaglist.c:138
372 msgid "description"
373 msgstr "beskrivelse"
374
375 #: gst/gsttaglist.c:139
376 msgid "short text describing the content of the data"
377 msgstr "kort tekst som beskriver datainnholdet"
378
379 #: gst/gsttaglist.c:142
380 msgid "version"
381 msgstr "versjon"
382
383 #: gst/gsttaglist.c:142
384 msgid "version of this data"
385 msgstr "versjon for data"
386
387 #: gst/gsttaglist.c:145
388 msgid "ISRC"
389 msgstr "ISRC"
390
391 #: gst/gsttaglist.c:147
392 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
393 msgstr ""
394
395 #: gst/gsttaglist.c:149
396 msgid "organization"
397 msgstr "organisasjon"
398
399 #: gst/gsttaglist.c:152
400 msgid "copyright"
401 msgstr "opphavsrett"
402
403 #: gst/gsttaglist.c:152
404 msgid "copyright notice of the data"
405 msgstr "melding om opphavsrett for data"
406
407 #: gst/gsttaglist.c:155
408 msgid "contact"
409 msgstr "kontakt"
410
411 #: gst/gsttaglist.c:155
412 msgid "contact information"
413 msgstr "kontaktinformasjon"
414
415 #: gst/gsttaglist.c:157
416 msgid "license"
417 msgstr "lisens"
418
419 #: gst/gsttaglist.c:157
420 msgid "license of data"
421 msgstr "lisens for data"
422
423 #: gst/gsttaglist.c:160
424 msgid "performer"
425 msgstr "utøver"
426
427 #: gst/gsttaglist.c:161
428 msgid "person(s) performing"
429 msgstr "personer som spiller"
430
431 #: gst/gsttaglist.c:164
432 msgid "duration"
433 msgstr "varighet"
434
435 #: gst/gsttaglist.c:164
436 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
437 msgstr ""
438
439 #: gst/gsttaglist.c:167
440 msgid "codec"
441 msgstr "codec"
442
443 #: gst/gsttaglist.c:168
444 msgid "codec the data is stored in"
445 msgstr ""
446
447 #: gst/gsttaglist.c:171
448 msgid "video codec"
449 msgstr ""
450
451 #: gst/gsttaglist.c:171
452 msgid "codec the video data is stored in"
453 msgstr ""
454
455 #: gst/gsttaglist.c:174
456 msgid "audio codec"
457 msgstr ""
458
459 #: gst/gsttaglist.c:174
460 msgid "codec the audio data is stored in"
461 msgstr ""
462
463 #: gst/gsttaglist.c:176
464 msgid "bitrate"
465 msgstr ""
466
467 #: gst/gsttaglist.c:176
468 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
469 msgstr ""
470
471 #: gst/gsttaglist.c:178
472 msgid "nominal bitrate"
473 msgstr ""
474
475 #: gst/gsttaglist.c:178
476 msgid "nominal bitrate in bits/s"
477 msgstr ""
478
479 #: gst/gsttaglist.c:180
480 msgid "minimum bitrate"
481 msgstr ""
482
483 #: gst/gsttaglist.c:180
484 msgid "minimum bitrate in bits/s"
485 msgstr ""
486
487 #: gst/gsttaglist.c:182
488 msgid "maximum bitrate"
489 msgstr ""
490
491 #: gst/gsttaglist.c:182
492 msgid "maximum bitrate in bits/s"
493 msgstr ""
494
495 #: gst/gsttaglist.c:185
496 msgid "encoder"
497 msgstr ""
498
499 #: gst/gsttaglist.c:185
500 msgid "encoder used to encode this stream"
501 msgstr ""
502
503 #: gst/gsttaglist.c:188
504 msgid "encoder version"
505 msgstr ""
506
507 #: gst/gsttaglist.c:189
508 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
509 msgstr ""
510
511 #: gst/gsttaglist.c:191
512 msgid "serial"
513 msgstr "serienummer"
514
515 #: gst/gsttaglist.c:191
516 msgid "serial number of track"
517 msgstr ""
518
519 #: gst/gsttaglist.c:193
520 msgid "replaygain track gain"
521 msgstr ""
522
523 #: gst/gsttaglist.c:193
524 msgid "track gain in db"
525 msgstr ""
526
527 #: gst/gsttaglist.c:195
528 msgid "replaygain track peak"
529 msgstr ""
530
531 #: gst/gsttaglist.c:195
532 msgid "peak of the track"
533 msgstr ""
534
535 #: gst/gsttaglist.c:197
536 msgid "replaygain album gain"
537 msgstr ""
538
539 #: gst/gsttaglist.c:197
540 msgid "album gain in db"
541 msgstr ""
542
543 #: gst/gsttaglist.c:199
544 msgid "replaygain album peak"
545 msgstr ""
546
547 #: gst/gsttaglist.c:199
548 msgid "peak of the album"
549 msgstr ""
550
551 #: gst/gsttaglist.c:201
552 msgid "language code"
553 msgstr ""
554
555 #: gst/gsttaglist.c:202
556 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
557 msgstr ""
558
559 #: gst/gsttaglist.c:204
560 msgid "image"
561 msgstr ""
562
563 #: gst/gsttaglist.c:204
564 msgid "image related to this stream"
565 msgstr ""
566
567 #: gst/gsttaglist.c:206
568 msgid "preview image"
569 msgstr ""
570
571 #: gst/gsttaglist.c:206
572 msgid "preview image related to this stream"
573 msgstr ""
574
575 #: gst/gsttaglist.c:245
576 msgid ", "
577 msgstr ", "
578
579 #: gst/parse/grammar.y:206
580 #, c-format
581 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
582 msgstr ""
583
584 #: gst/parse/grammar.y:212
585 #, c-format
586 msgid "no bin \"%s\", skipping"
587 msgstr ""
588
589 #: gst/parse/grammar.y:294
590 #, c-format
591 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
592 msgstr ""
593
594 #: gst/parse/grammar.y:309
595 #, c-format
596 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
597 msgstr ""
598
599 #: gst/parse/grammar.y:532
600 #, c-format
601 msgid "could not link %s to %s"
602 msgstr ""
603
604 #: gst/parse/grammar.y:578
605 #, c-format
606 msgid "no element \"%s\""
607 msgstr "ingen element «%s»"
608
609 #: gst/parse/grammar.y:624
610 #, c-format
611 msgid "could not parse caps \"%s\""
612 msgstr ""
613
614 #: gst/parse/grammar.y:646 gst/parse/grammar.y:694 gst/parse/grammar.y:710
615 #: gst/parse/grammar.y:768
616 msgid "link without source element"
617 msgstr ""
618
619 #: gst/parse/grammar.y:652 gst/parse/grammar.y:691 gst/parse/grammar.y:777
620 msgid "link without sink element"
621 msgstr ""
622
623 #: gst/parse/grammar.y:728
624 #, c-format
625 msgid "no source element for URI \"%s\""
626 msgstr ""
627
628 #: gst/parse/grammar.y:738
629 #, c-format
630 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
631 msgstr ""
632
633 #: gst/parse/grammar.y:746
634 #, c-format
635 msgid "no sink element for URI \"%s\""
636 msgstr ""
637
638 #: gst/parse/grammar.y:750
639 #, c-format
640 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
641 msgstr ""
642
643 #: gst/parse/grammar.y:762
644 msgid "empty pipeline not allowed"
645 msgstr ""
646
647 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1564 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1575
648 msgid "Internal data flow error."
649 msgstr ""
650
651 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:1875
652 msgid "Internal data flow problem."
653 msgstr ""
654
655 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:2007
656 msgid "Internal data stream error."
657 msgstr ""
658
659 #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:133
660 msgid "Filter caps"
661 msgstr ""
662
663 #: plugins/elements/gstcapsfilter.c:134
664 msgid "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY)"
665 msgstr ""
666
667 #: plugins/elements/gstfdsink.c:343
668 #, fuzzy, c-format
669 msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
670 msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
671
672 #: plugins/elements/gstfdsink.c:383
673 #, c-format
674 msgid "File descriptor \"%d\" is not valid."
675 msgstr ""
676
677 #: plugins/elements/gstfilesink.c:252
678 msgid "No file name specified for writing."
679 msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
680
681 #: plugins/elements/gstfilesink.c:258
682 #, c-format
683 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
684 msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
685
686 #: plugins/elements/gstfilesink.c:279
687 #, c-format
688 msgid "Error closing file \"%s\"."
689 msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
690
691 #: plugins/elements/gstfilesink.c:400
692 #, fuzzy, c-format
693 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
694 msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
695
696 #: plugins/elements/gstfilesink.c:407 plugins/elements/gstfilesink.c:478
697 #, c-format
698 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
699 msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
700
701 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:947
702 msgid "No file name specified for reading."
703 msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
704
705 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:959
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
708 msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
709
710 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:968
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "Could not get info on \"%s\"."
713 msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
714
715 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:975
716 #, c-format
717 msgid "\"%s\" is a directory."
718 msgstr "«%s» er en katalog."
719
720 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:982
721 #, c-format
722 msgid "File \"%s\" is a socket."
723 msgstr "Fil «%s» er en plugg."
724
725 #: plugins/elements/gstidentity.c:360
726 msgid "Failed after iterations as requested."
727 msgstr ""
728
729 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:192
730 msgid "caps"
731 msgstr ""
732
733 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:193
734 msgid "detected capabilities in stream"
735 msgstr ""
736
737 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:196
738 msgid "minimum"
739 msgstr "minimum"
740
741 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:200
742 msgid "maximum"
743 msgstr "maksimum"
744
745 #: tools/gst-inspect.c:250
746 msgid "Implemented Interfaces:\n"
747 msgstr ""
748
749 #: tools/gst-inspect.c:292
750 msgid "readable"
751 msgstr ""
752
753 #: tools/gst-inspect.c:297
754 #, fuzzy
755 msgid "writable"
756 msgstr "tittel"
757
758 #: tools/gst-inspect.c:302
759 msgid "controllable"
760 msgstr ""
761
762 #: tools/gst-inspect.c:925
763 #, fuzzy
764 msgid "Total count: "
765 msgstr "antall spor"
766
767 #: tools/gst-inspect.c:926
768 #, c-format
769 msgid "%d plugin"
770 msgid_plural "%d plugins"
771 msgstr[0] ""
772 msgstr[1] ""
773
774 #: tools/gst-inspect.c:928
775 #, c-format
776 msgid "%d feature"
777 msgid_plural "%d features"
778 msgstr[0] ""
779 msgstr[1] ""
780
781 #: tools/gst-inspect.c:1109
782 msgid "Print all elements"
783 msgstr ""
784
785 #: tools/gst-inspect.c:1175
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
788 msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
789
790 #: tools/gst-inspect.c:1180
791 #, c-format
792 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
793 msgstr ""
794
795 #: tools/gst-launch.c:79
796 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
797 msgstr ""
798
799 #: tools/gst-launch.c:88
800 #, c-format
801 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
802 msgstr ""
803
804 #: tools/gst-launch.c:94
805 #, c-format
806 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
807 msgstr ""
808
809 #: tools/gst-launch.c:101
810 #, c-format
811 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
812 msgstr ""
813
814 #: tools/gst-launch.c:112
815 #, c-format
816 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
817 msgstr ""
818
819 #: tools/gst-launch.c:123
820 #, c-format
821 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
822 msgstr ""
823
824 #: tools/gst-launch.c:392
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
827 msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
828
829 #: tools/gst-launch.c:419
830 #, fuzzy, c-format
831 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
832 msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
833
834 #: tools/gst-launch.c:429
835 #, c-format
836 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
837 msgstr ""
838
839 #: tools/gst-launch.c:481
840 #, c-format
841 msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
842 msgstr ""
843
844 #: tools/gst-launch.c:512
845 msgid "Output tags (also known as metadata)"
846 msgstr ""
847
848 #: tools/gst-launch.c:514
849 msgid "Output status information and property notifications"
850 msgstr ""
851
852 #: tools/gst-launch.c:516
853 msgid "Output messages"
854 msgstr ""
855
856 #: tools/gst-launch.c:518
857 msgid "Do not output status information of TYPE"
858 msgstr ""
859
860 #: tools/gst-launch.c:518
861 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
862 msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
863
864 #: tools/gst-launch.c:521
865 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
866 msgstr ""
867
868 #: tools/gst-launch.c:521
869 msgid "FILE"
870 msgstr "FIL"
871
872 #: tools/gst-launch.c:524
873 msgid "Do not install a fault handler"
874 msgstr ""
875
876 #: tools/gst-launch.c:526
877 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
878 msgstr ""
879
880 #: tools/gst-launch.c:610
881 #, c-format
882 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
883 msgstr ""
884
885 #: tools/gst-launch.c:614
886 #, c-format
887 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
888 msgstr ""
889
890 #: tools/gst-launch.c:618
891 #, c-format
892 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
893 msgstr ""
894
895 #: tools/gst-launch.c:644
896 #, c-format
897 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
898 msgstr ""
899
900 #: tools/gst-launch.c:650 tools/gst-launch.c:702
901 #, c-format
902 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
903 msgstr ""
904
905 #: tools/gst-launch.c:655
906 #, c-format
907 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
908 msgstr ""
909
910 #: tools/gst-launch.c:660
911 #, c-format
912 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
913 msgstr ""
914
915 #: tools/gst-launch.c:663
916 #, c-format
917 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
918 msgstr ""
919
920 #: tools/gst-launch.c:666 tools/gst-launch.c:679
921 #, c-format
922 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
923 msgstr ""
924
925 #: tools/gst-launch.c:672
926 #, c-format
927 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
928 msgstr ""
929
930 #: tools/gst-launch.c:684
931 #, c-format
932 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
933 msgstr ""
934
935 #: tools/gst-launch.c:687
936 #, c-format
937 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
938 msgstr ""
939
940 #: tools/gst-launch.c:698
941 msgid "Execution ended after %"
942 msgstr ""
943
944 #: tools/gst-launch.c:698
945 msgid " ns.\n"
946 msgstr ""
947
948 #: tools/gst-launch.c:705
949 #, c-format
950 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
951 msgstr ""
952
953 #: tools/gst-launch.c:710
954 #, c-format
955 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
956 msgstr ""
957
958 #: tools/gst-launch.c:715
959 #, c-format
960 msgid "FREEING pipeline ...\n"
961 msgstr ""
962
963 #~ msgid "SCHEDULER"
964 #~ msgstr "PLANLEGGER"
965
966 #~ msgid "Registry to use"
967 #~ msgstr "Register som skal brukes"
968
969 #~ msgid "REGISTRY"
970 #~ msgstr "REGISTER"
971
972 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
973 #~ msgstr "Planlegger som skal brukes («%s» er forvalgt)"
974
975 #~ msgid "Trying to load %s ...\n"
976 #~ msgstr "Prøver å laste %s...\n"
977
978 #~ msgid "Error loading %s\n"
979 #~ msgstr "Feil ved lasting av %s\n"
980
981 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
982 #~ msgstr "Lastet %d tillegg med %d %s.\n"