1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-07-29 13:35+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:44+0200\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
20 msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i mono-modus."
22 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
23 msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i stereo-modus."
26 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
27 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
31 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
33 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
35 msgid "Could not open audio device for playback."
36 msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling."
38 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
42 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
43 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
46 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
47 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
50 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
51 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
55 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
57 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
59 msgid "Could not open audio device for recording."
60 msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak."
62 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
65 msgid "Could not open CD device for reading."
66 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
68 msgid "Could not seek CD."
69 msgstr "Kunne ikke søke på CD."
71 msgid "Could not read CD."
72 msgstr "Kunne ikke lese CD."
74 msgid "Internal data stream error."
75 msgstr "Intern feil i datastrøm."
78 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
82 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
84 "Et %s-tillegg kreves for å spille av denne strømmen, men det er ikke "
87 msgid "Could not determine type of stream"
88 msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
90 msgid "This appears to be a text file"
91 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
93 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
97 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
100 msgid "The autovideosink element is missing."
104 msgid "Configured videosink %s is not working."
108 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
111 msgid "The autovideosink element is not working."
114 msgid "Custom text sink element is not usable."
117 msgid "No volume control found"
118 msgstr "Fant ikke volumkontroll"
121 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
124 msgid "The autoaudiosink element is missing."
128 msgid "Configured audiosink %s is not working."
132 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
135 msgid "The autoaudiosink element is not working."
138 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
142 msgid "No decoder available for type '%s'."
145 msgid "No URI specified to play from."
146 msgstr "Ingen URI for avspilling oppgitt."
149 msgid "Invalid URI \"%s\"."
150 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
152 msgid "This stream type cannot be played yet."
156 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
159 msgid "Source element is invalid."
160 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
163 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
166 msgid "Can't record audio fast enough"
169 msgid "This CD has no audio tracks"
170 msgstr "Denne CDen har ingen lydspor"
178 msgid "ICY internet radio"
181 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
184 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
187 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
190 msgid "Windows Media Speech"
193 msgid "CYUV Lossless"
199 msgid "Lossless MSZH"
202 msgid "Run-length encoding"
208 msgid "MPL2 subtitle format"
211 msgid "DKS subtitle format"
214 msgid "QTtext subtitle format"
217 msgid "Sami subtitle format"
220 msgid "TMPlayer subtitle format"
223 msgid "Kate subtitle format"
226 msgid "Uncompressed video"
229 msgid "Uncompressed gray"
233 msgid "Uncompressed %s YUV %s"
237 msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
241 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
244 msgid "Uncompressed audio"
248 msgid "Raw %d-bit %s audio"
251 msgid "Audio CD source"
257 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
260 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
264 msgid "%s protocol source"
268 msgid "%s video RTP depayloader"
272 msgid "%s audio RTP depayloader"
276 msgid "%s RTP depayloader"
288 msgid "%s video RTP payloader"
292 msgid "%s audio RTP payloader"
296 msgid "%s RTP payloader"
308 msgid "GStreamer element %s"
311 msgid "Unknown source element"
314 msgid "Unknown sink element"
317 msgid "Unknown element"
320 msgid "Unknown decoder element"
323 msgid "Unknown encoder element"
324 msgstr "Ukjent element for koding"
326 msgid "Plugin or element of unknown type"
327 msgstr "Tillegg eller element av ukjent type"
329 msgid "Failed to read tag: not enough data"
335 msgid "MusicBrainz track ID"
341 msgid "MusicBrainz artist ID"
347 msgid "MusicBrainz album ID"
350 msgid "album artist ID"
353 msgid "MusicBrainz album artist ID"
359 msgid "MusicBrainz TRM ID"
362 msgid "capturing shutter speed"
365 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
368 msgid "capturing focal ratio"
371 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
374 msgid "capturing focal length"
377 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
380 msgid "capturing digital zoom ratio"
383 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
386 msgid "capturing iso speed"
389 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
392 msgid "capturing exposure program"
395 msgid "The exposure program used when capturing an image"
398 msgid "capturing exposure mode"
401 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
404 msgid "capturing exposure compensation"
407 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
410 msgid "capturing scene capture type"
413 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
416 msgid "capturing gain adjustment"
419 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
422 msgid "capturing white balance"
425 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
428 msgid "capturing contrast"
431 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
434 msgid "capturing saturation"
437 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
440 msgid "capturing sharpness"
443 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
446 msgid "capturing flash fired"
449 msgid "If the flash fired while capturing an image"
452 msgid "capturing flash mode"
455 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
458 msgid "capturing metering mode"
462 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
465 msgid "capturing source"
468 msgid "The source or type of device used for the capture"
471 msgid "image horizontal ppi"
474 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
477 msgid "image vertical ppi"
480 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
486 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
490 #~ msgstr "Hovedvolum"
505 #~ msgstr "Linje inn"
510 #~ msgid "Microphone"
513 #~ msgid "PC Speaker"
514 #~ msgstr "PC-høyttaler"
522 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
523 #~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
525 #~ msgid "No filename given"
526 #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
528 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
529 #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
531 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
532 #~ msgstr "Feil under skriving til fil «%s»."
534 #~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
535 #~ msgstr "Ugyldig URI «%s» til undertekst. Undertekst er slått av."
537 #~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
538 #~ msgstr "RTSP-strømmer kan ikke spilles av ennå."
540 #~ msgid "This is not a media file"
541 #~ msgstr "Dette er ikke en mediefil"
543 #~ msgid "No device specified."
544 #~ msgstr "Ingen enhet oppgitt."
546 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
547 #~ msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
549 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
550 #~ msgstr "Enhet «%s» er allerede i bruk."
552 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
553 #~ msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."