1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>, 2004.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-02-08 13:46+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:54+0200\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
54 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
62 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:212 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:218
63 msgid "Could not open CD device for reading."
64 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
66 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:280
68 msgid "Could not seek CD."
69 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
71 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:293
72 msgid "Could not read CD."
75 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:361
77 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
78 msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
80 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:368
81 msgid "No filename given"
82 msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
84 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
86 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
87 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
89 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:542
91 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
92 msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
94 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2508
95 msgid "Internal data stream error."
98 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1361
99 msgid "No URI specified to play from."
102 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1367
104 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
107 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1371
109 msgid "Invalid URI \"%s\"."
112 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1378
113 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
116 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1450
118 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
119 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
122 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1455
124 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
125 "install the necessary plugins."
128 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1459
130 msgid "This is not a media file"
131 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
133 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1464
134 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
137 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
138 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
141 #: gst/playback/gstplaybin.c:757
142 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
145 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
149 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
150 msgid "MusicBrainz track ID"
153 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
157 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
158 msgid "MusicBrainz artist ID"
161 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
165 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
166 msgid "MusicBrainz album ID"
169 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
170 msgid "album artist ID"
173 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
174 msgid "MusicBrainz album artist ID"
177 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
181 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
182 msgid "MusicBrainz TRM ID"
185 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
186 msgid "artist sortname"
189 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
190 msgid "MusicBrainz artist sortname"
193 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1362
194 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1395
195 msgid "This CD has no audio tracks"
198 #~ msgid "No device specified."
199 #~ msgstr "Ingen enhet oppgitt."
201 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
202 #~ msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
204 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
205 #~ msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
207 #~ msgid "Device is not open."
208 #~ msgstr "Enheten er ikke åpen."
210 #~ msgid "Device is open."
211 #~ msgstr "Enheten er åpen."
213 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
214 #~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for lesing."
216 #~ msgid "No filename given."
217 #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
219 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
220 #~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving."
222 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
223 #~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
225 #~ msgid "No filename specified."
226 #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
228 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
229 #~ msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
231 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
232 #~ msgstr "Kunne ikke konfigurere lydenhet «%s»."
238 #~ msgstr "Høyttaler"
259 #~ msgstr "Digital 1"
262 #~ msgstr "Digital 2"
265 #~ msgstr "Digital 3"
268 #~ msgstr "Telefon inn"
271 #~ msgstr "Telefon ut"