add more files for distcheck
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmaal translation of gstreamer.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>, 2004,2005.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-12-01 15:47+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gst/gst.c:270
18 msgid "Print the GStreamer version"
19 msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
20
21 #: gst/gst.c:272
22 msgid "Make all warnings fatal"
23 msgstr "La alle advarsler være fatale"
24
25 #: gst/gst.c:275
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt"
28
29 #: gst/gst.c:278
30 msgid ""
31 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
32 msgstr ""
33
34 #: gst/gst.c:280
35 msgid "LEVEL"
36 msgstr "NIVÅ"
37
38 #: gst/gst.c:282
39 msgid ""
40 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
41 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
42 msgstr ""
43
44 #: gst/gst.c:285
45 msgid "LIST"
46 msgstr "LISTE"
47
48 #: gst/gst.c:287
49 msgid "Disable colored debugging output"
50 msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon"
51
52 #: gst/gst.c:289
53 msgid "Disable debugging"
54 msgstr "Slå av feilsøking"
55
56 #: gst/gst.c:292
57 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
58 msgstr ""
59
60 #: gst/gst.c:295
61 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
62 msgstr ""
63
64 #: gst/gst.c:295
65 msgid "PATHS"
66 msgstr "STIER"
67
68 #: gst/gst.c:297
69 msgid ""
70 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
71 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
72 msgstr ""
73
74 #: gst/gst.c:299
75 msgid "PLUGINS"
76 msgstr "TILLEGG"
77
78 #: gst/gst.c:302
79 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
80 msgstr ""
81
82 #: gst/gst.c:307
83 msgid "GStreamer Options"
84 msgstr ""
85
86 #: gst/gst.c:308
87 #, fuzzy
88 msgid "Show GStreamer Options"
89 msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
90
91 #: gst/gst.c:789
92 msgid "Unknown option"
93 msgstr ""
94
95 #: gst/gstelement.c:278
96 #, c-format
97 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
98 msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
99
100 #: gst/gstelement.c:280
101 #, c-format
102 msgid ""
103 "Additional debug info:\n"
104 "%s\n"
105 msgstr ""
106 "Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n"
107 "%s\n"
108
109 #: gst/gsterror.c:132
110 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
111 msgstr ""
112
113 #: gst/gsterror.c:134 gst/gsterror.c:171 gst/gsterror.c:191 gst/gsterror.c:221
114 msgid ""
115 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
116 msgstr ""
117
118 #: gst/gsterror.c:137
119 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
120 msgstr ""
121
122 #: gst/gsterror.c:139
123 msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
124 msgstr ""
125
126 #: gst/gsterror.c:140
127 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
128 msgstr ""
129
130 #: gst/gsterror.c:142
131 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
132 msgstr ""
133
134 #: gst/gsterror.c:144
135 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem."
136 msgstr ""
137
138 #: gst/gsterror.c:146
139 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
140 msgstr ""
141
142 #: gst/gsterror.c:148
143 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
144 msgstr ""
145
146 #: gst/gsterror.c:150
147 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
148 msgstr ""
149
150 #: gst/gsterror.c:151
151 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
152 msgstr ""
153
154 #: gst/gsterror.c:153
155 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
156 msgstr ""
157
158 #: gst/gsterror.c:155
159 msgid "Internal GStreamer error: clock problem."
160 msgstr ""
161
162 #: gst/gsterror.c:169
163 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
164 msgstr ""
165
166 #: gst/gsterror.c:173
167 msgid "Could not initialize supporting library."
168 msgstr "Kunne ikke initiere støttebibliotek."
169
170 #: gst/gsterror.c:174 gst/gsterror.c:175
171 msgid "Could not close supporting library."
172 msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
173
174 #: gst/gsterror.c:189
175 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
176 msgstr ""
177
178 #: gst/gsterror.c:193
179 msgid "Resource not found."
180 msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
181
182 #: gst/gsterror.c:194
183 msgid "Resource busy or not available."
184 msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig."
185
186 #: gst/gsterror.c:195
187 msgid "Could not open resource for reading."
188 msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing."
189
190 #: gst/gsterror.c:196
191 msgid "Could not open resource for writing."
192 msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving."
193
194 #: gst/gsterror.c:198
195 msgid "Could not open resource for reading and writing."
196 msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving."
197
198 #: gst/gsterror.c:199
199 msgid "Could not close resource."
200 msgstr "Kunne ikke luke ressurs."
201
202 #: gst/gsterror.c:200
203 msgid "Could not read from resource."
204 msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs."
205
206 #: gst/gsterror.c:201
207 msgid "Could not write to resource."
208 msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs."
209
210 #: gst/gsterror.c:202
211 msgid "Could not perform seek on resource."
212 msgstr "Kunne ikke søke i ressurs."
213
214 #: gst/gsterror.c:203
215 msgid "Could not synchronize on resource."
216 msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
217
218 #: gst/gsterror.c:205
219 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
220 msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
221
222 #: gst/gsterror.c:219
223 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
224 msgstr ""
225
226 #: gst/gsterror.c:224
227 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
228 msgstr ""
229
230 #: gst/gsterror.c:226
231 msgid "Could not determine type of stream."
232 msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
233
234 #: gst/gsterror.c:228
235 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
236 msgstr ""
237
238 #: gst/gsterror.c:230
239 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
240 msgstr ""
241
242 #: gst/gsterror.c:231
243 msgid "Could not decode stream."
244 msgstr "Kunne ikke dekode strøm."
245
246 #: gst/gsterror.c:232
247 msgid "Could not encode stream."
248 msgstr "Kunne ikke kode strøm."
249
250 #: gst/gsterror.c:233
251 msgid "Could not demultiplex stream."
252 msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm."
253
254 #: gst/gsterror.c:234
255 msgid "Could not multiplex stream."
256 msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
257
258 #: gst/gsterror.c:285
259 #, c-format
260 msgid "No error message for domain %s."
261 msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
262
263 #: gst/gsterror.c:293
264 #, c-format
265 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
266 msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
267
268 #: gst/gsttaglist.c:92
269 msgid "title"
270 msgstr "tittel"
271
272 #: gst/gsttaglist.c:92
273 msgid "commonly used title"
274 msgstr "ofte brukt tittel"
275
276 #: gst/gsttaglist.c:95
277 msgid "artist"
278 msgstr "artist"
279
280 #: gst/gsttaglist.c:96
281 msgid "person(s) responsible for the recording"
282 msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
283
284 #: gst/gsttaglist.c:100
285 msgid "album"
286 msgstr "album"
287
288 #: gst/gsttaglist.c:101
289 msgid "album containing this data"
290 msgstr "album som inneholder disse dataene"
291
292 #: gst/gsttaglist.c:103
293 msgid "date"
294 msgstr "dato"
295
296 #: gst/gsttaglist.c:103
297 #, fuzzy
298 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
299 msgstr ""
300 "dato for oppretting av dataene (kalenderdager i den Julianske kalenderen)"
301
302 #: gst/gsttaglist.c:106
303 msgid "genre"
304 msgstr "sjanger"
305
306 #: gst/gsttaglist.c:107
307 msgid "genre this data belongs to"
308 msgstr "sjanger disse dataene tilhører"
309
310 #: gst/gsttaglist.c:110
311 msgid "comment"
312 msgstr "kommentar"
313
314 #: gst/gsttaglist.c:111
315 msgid "free text commenting the data"
316 msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene"
317
318 #: gst/gsttaglist.c:114
319 msgid "track number"
320 msgstr "spornummer"
321
322 #: gst/gsttaglist.c:115
323 msgid "track number inside a collection"
324 msgstr "spornummer i en samling"
325
326 #: gst/gsttaglist.c:118
327 msgid "track count"
328 msgstr "antall spor"
329
330 #: gst/gsttaglist.c:119
331 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
332 msgstr ""
333
334 #: gst/gsttaglist.c:123
335 msgid "disc number"
336 msgstr "platenummer"
337
338 #: gst/gsttaglist.c:124
339 msgid "disc number inside a collection"
340 msgstr ""
341
342 #: gst/gsttaglist.c:127
343 msgid "disc count"
344 msgstr ""
345
346 #: gst/gsttaglist.c:128
347 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
348 msgstr ""
349
350 #: gst/gsttaglist.c:132
351 msgid "location"
352 msgstr "plassering"
353
354 #: gst/gsttaglist.c:133
355 msgid "original location of file as a URI"
356 msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI"
357
358 #: gst/gsttaglist.c:137
359 msgid "description"
360 msgstr "beskrivelse"
361
362 #: gst/gsttaglist.c:138
363 msgid "short text describing the content of the data"
364 msgstr "kort tekst som beskriver datainnholdet"
365
366 #: gst/gsttaglist.c:141
367 msgid "version"
368 msgstr "versjon"
369
370 #: gst/gsttaglist.c:141
371 msgid "version of this data"
372 msgstr "versjon for data"
373
374 #: gst/gsttaglist.c:144
375 msgid "ISRC"
376 msgstr "ISRC"
377
378 #: gst/gsttaglist.c:146
379 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
380 msgstr ""
381
382 #: gst/gsttaglist.c:148
383 msgid "organization"
384 msgstr "organisasjon"
385
386 #: gst/gsttaglist.c:151
387 msgid "copyright"
388 msgstr "opphavsrett"
389
390 #: gst/gsttaglist.c:151
391 msgid "copyright notice of the data"
392 msgstr "melding om opphavsrett for data"
393
394 #: gst/gsttaglist.c:154
395 msgid "contact"
396 msgstr "kontakt"
397
398 #: gst/gsttaglist.c:154
399 msgid "contact information"
400 msgstr "kontaktinformasjon"
401
402 #: gst/gsttaglist.c:156
403 msgid "license"
404 msgstr "lisens"
405
406 #: gst/gsttaglist.c:156
407 msgid "license of data"
408 msgstr "lisens for data"
409
410 #: gst/gsttaglist.c:159
411 msgid "performer"
412 msgstr "utøver"
413
414 #: gst/gsttaglist.c:160
415 msgid "person(s) performing"
416 msgstr "personer som spiller"
417
418 #: gst/gsttaglist.c:163
419 msgid "duration"
420 msgstr "varighet"
421
422 #: gst/gsttaglist.c:163
423 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
424 msgstr ""
425
426 #: gst/gsttaglist.c:166
427 msgid "codec"
428 msgstr "codec"
429
430 #: gst/gsttaglist.c:167
431 msgid "codec the data is stored in"
432 msgstr ""
433
434 #: gst/gsttaglist.c:170
435 msgid "video codec"
436 msgstr ""
437
438 #: gst/gsttaglist.c:170
439 msgid "codec the video data is stored in"
440 msgstr ""
441
442 #: gst/gsttaglist.c:173
443 msgid "audio codec"
444 msgstr ""
445
446 #: gst/gsttaglist.c:173
447 msgid "codec the audio data is stored in"
448 msgstr ""
449
450 #: gst/gsttaglist.c:175
451 msgid "bitrate"
452 msgstr ""
453
454 #: gst/gsttaglist.c:175
455 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
456 msgstr ""
457
458 #: gst/gsttaglist.c:177
459 msgid "nominal bitrate"
460 msgstr ""
461
462 #: gst/gsttaglist.c:177
463 msgid "nominal bitrate in bits/s"
464 msgstr ""
465
466 #: gst/gsttaglist.c:179
467 msgid "minimum bitrate"
468 msgstr ""
469
470 #: gst/gsttaglist.c:179
471 msgid "minimum bitrate in bits/s"
472 msgstr ""
473
474 #: gst/gsttaglist.c:181
475 msgid "maximum bitrate"
476 msgstr ""
477
478 #: gst/gsttaglist.c:181
479 msgid "maximum bitrate in bits/s"
480 msgstr ""
481
482 #: gst/gsttaglist.c:184
483 msgid "encoder"
484 msgstr ""
485
486 #: gst/gsttaglist.c:184
487 msgid "encoder used to encode this stream"
488 msgstr ""
489
490 #: gst/gsttaglist.c:187
491 msgid "encoder version"
492 msgstr ""
493
494 #: gst/gsttaglist.c:188
495 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
496 msgstr ""
497
498 #: gst/gsttaglist.c:190
499 msgid "serial"
500 msgstr "serienummer"
501
502 #: gst/gsttaglist.c:190
503 msgid "serial number of track"
504 msgstr ""
505
506 #: gst/gsttaglist.c:192
507 msgid "replaygain track gain"
508 msgstr ""
509
510 #: gst/gsttaglist.c:192
511 msgid "track gain in db"
512 msgstr ""
513
514 #: gst/gsttaglist.c:194
515 msgid "replaygain track peak"
516 msgstr ""
517
518 #: gst/gsttaglist.c:194
519 msgid "peak of the track"
520 msgstr ""
521
522 #: gst/gsttaglist.c:196
523 msgid "replaygain album gain"
524 msgstr ""
525
526 #: gst/gsttaglist.c:196
527 msgid "album gain in db"
528 msgstr ""
529
530 #: gst/gsttaglist.c:198
531 msgid "replaygain album peak"
532 msgstr ""
533
534 #: gst/gsttaglist.c:198
535 msgid "peak of the album"
536 msgstr ""
537
538 #: gst/gsttaglist.c:200
539 msgid "language code"
540 msgstr ""
541
542 #: gst/gsttaglist.c:201
543 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1"
544 msgstr ""
545
546 #: gst/gsttaglist.c:240
547 msgid ", "
548 msgstr ", "
549
550 #: gst/parse/grammar.y:206
551 #, c-format
552 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
553 msgstr ""
554
555 #: gst/parse/grammar.y:212
556 #, c-format
557 msgid "no bin \"%s\", skipping"
558 msgstr ""
559
560 #: gst/parse/grammar.y:294
561 #, c-format
562 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
563 msgstr ""
564
565 #: gst/parse/grammar.y:309
566 #, c-format
567 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
568 msgstr ""
569
570 #: gst/parse/grammar.y:532
571 #, c-format
572 msgid "could not link %s to %s"
573 msgstr ""
574
575 #: gst/parse/grammar.y:578
576 #, c-format
577 msgid "no element \"%s\""
578 msgstr "ingen element «%s»"
579
580 #: gst/parse/grammar.y:629
581 #, c-format
582 msgid "could not parse caps \"%s\""
583 msgstr ""
584
585 #: gst/parse/grammar.y:651 gst/parse/grammar.y:699 gst/parse/grammar.y:715
586 #: gst/parse/grammar.y:773
587 msgid "link without source element"
588 msgstr ""
589
590 #: gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:696 gst/parse/grammar.y:782
591 msgid "link without sink element"
592 msgstr ""
593
594 #: gst/parse/grammar.y:733
595 #, c-format
596 msgid "no source element for URI \"%s\""
597 msgstr ""
598
599 #: gst/parse/grammar.y:743
600 #, c-format
601 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
602 msgstr ""
603
604 #: gst/parse/grammar.y:751
605 #, c-format
606 msgid "no sink element for URI \"%s\""
607 msgstr ""
608
609 #: gst/parse/grammar.y:755
610 #, c-format
611 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
612 msgstr ""
613
614 #: gst/parse/grammar.y:767
615 msgid "empty pipeline not allowed"
616 msgstr ""
617
618 #: libs/gst/base/gstbasesrc.c:1031 libs/gst/base/gstbasesrc.c:1041
619 #: plugins/elements/gstqueue.c:818
620 msgid "Internal data flow error."
621 msgstr ""
622
623 #: libs/gst/base/gstbasesink.c:603
624 msgid "Internal data flow problem."
625 msgstr ""
626
627 #: plugins/elements/gstfilesink.c:230
628 msgid "No file name specified for writing."
629 msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
630
631 #: plugins/elements/gstfilesink.c:237
632 #, c-format
633 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
634 msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
635
636 #: plugins/elements/gstfilesink.c:253
637 #, c-format
638 msgid "Error closing file \"%s\"."
639 msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
640
641 #: plugins/elements/gstfilesink.c:361 plugins/elements/gstfilesink.c:425
642 #, c-format
643 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
644 msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
645
646 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:910
647 msgid "No file name specified for reading."
648 msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
649
650 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:922
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "Could not open file \"%s\" for reading: %s."
653 msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
654
655 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:931
656 #, fuzzy, c-format
657 msgid "could not get info on \"%s\"."
658 msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
659
660 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:938
661 #, c-format
662 msgid "\"%s\" is a directory."
663 msgstr "«%s» er en katalog."
664
665 #: plugins/elements/gstfilesrc.c:945
666 #, c-format
667 msgid "File \"%s\" is a socket."
668 msgstr "Fil «%s» er en plugg."
669
670 #: plugins/elements/gstidentity.c:351
671 msgid "Failed after iterations as requested."
672 msgstr ""
673
674 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:182
675 msgid "caps"
676 msgstr ""
677
678 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:183
679 msgid "detected capabilities in stream"
680 msgstr ""
681
682 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:186
683 msgid "minimum"
684 msgstr "minimum"
685
686 #: plugins/elements/gsttypefindelement.c:190
687 msgid "maximum"
688 msgstr "maksimum"
689
690 #: tools/gst-inspect.c:1100
691 msgid "Print all elements"
692 msgstr ""
693
694 #: tools/gst-launch.c:82
695 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
696 msgstr ""
697
698 #: tools/gst-launch.c:91
699 #, c-format
700 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
701 msgstr ""
702
703 #: tools/gst-launch.c:97
704 #, c-format
705 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
706 msgstr ""
707
708 #: tools/gst-launch.c:104
709 #, c-format
710 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
711 msgstr ""
712
713 #: tools/gst-launch.c:115
714 #, c-format
715 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
716 msgstr ""
717
718 #: tools/gst-launch.c:126
719 #, c-format
720 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
721 msgstr ""
722
723 #: tools/gst-launch.c:380
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid "Got Message from element \"%s\" (%s): "
726 msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
727
728 #: tools/gst-launch.c:407
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
731 msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
732
733 #: tools/gst-launch.c:417
734 #, c-format
735 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
736 msgstr ""
737
738 #: tools/gst-launch.c:463
739 #, c-format
740 msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
741 msgstr ""
742
743 #: tools/gst-launch.c:494
744 msgid "Output tags (also known as metadata)"
745 msgstr ""
746
747 #: tools/gst-launch.c:496
748 msgid "Output status information and property notifications"
749 msgstr ""
750
751 #: tools/gst-launch.c:498
752 msgid "Output messages"
753 msgstr ""
754
755 #: tools/gst-launch.c:500
756 msgid "Do not output status information of TYPE"
757 msgstr ""
758
759 #: tools/gst-launch.c:500
760 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
761 msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
762
763 #: tools/gst-launch.c:503
764 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
765 msgstr ""
766
767 #: tools/gst-launch.c:503
768 msgid "FILE"
769 msgstr "FIL"
770
771 #: tools/gst-launch.c:506
772 msgid "Do not install a fault handler"
773 msgstr ""
774
775 #: tools/gst-launch.c:508
776 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
777 msgstr ""
778
779 #: tools/gst-launch.c:586
780 #, c-format
781 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
782 msgstr ""
783
784 #: tools/gst-launch.c:590
785 #, c-format
786 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
787 msgstr ""
788
789 #: tools/gst-launch.c:594
790 #, c-format
791 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
792 msgstr ""
793
794 #: tools/gst-launch.c:620
795 #, c-format
796 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
797 msgstr ""
798
799 #: tools/gst-launch.c:626 tools/gst-launch.c:673
800 #, c-format
801 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
802 msgstr ""
803
804 #: tools/gst-launch.c:631
805 #, c-format
806 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
807 msgstr ""
808
809 #: tools/gst-launch.c:636
810 #, c-format
811 msgid "ERROR: Pipeline can't PREROLL ...\n"
812 msgstr ""
813
814 #: tools/gst-launch.c:639
815 #, c-format
816 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
817 msgstr ""
818
819 #: tools/gst-launch.c:643
820 #, c-format
821 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
822 msgstr ""
823
824 #: tools/gst-launch.c:650
825 #, c-format
826 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
827 msgstr ""
828
829 #: tools/gst-launch.c:655
830 #, c-format
831 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
832 msgstr ""
833
834 #: tools/gst-launch.c:658
835 #, c-format
836 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
837 msgstr ""
838
839 #: tools/gst-launch.c:669
840 msgid "Execution ended after %"
841 msgstr ""
842
843 #: tools/gst-launch.c:669
844 msgid " ns.\n"
845 msgstr ""
846
847 #: tools/gst-launch.c:676
848 #, c-format
849 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
850 msgstr ""
851
852 #: tools/gst-launch.c:681
853 #, c-format
854 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
855 msgstr ""
856
857 #: tools/gst-launch.c:686
858 #, c-format
859 msgid "FREEING pipeline ...\n"
860 msgstr ""
861
862 #~ msgid "Stream is of the wrong format."
863 #~ msgstr "Strømmen er i feil format."
864
865 #~ msgid "Registry to use"
866 #~ msgstr "Register som skal brukes"
867
868 #~ msgid "REGISTRY"
869 #~ msgstr "REGISTER"
870
871 #~ msgid "Trying to load %s ...\n"
872 #~ msgstr "Prøver å laste %s...\n"
873
874 #~ msgid "Error loading %s\n"
875 #~ msgstr "Feil ved lasting av %s\n"
876
877 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
878 #~ msgstr "Lastet %d tillegg med %d %s.\n"
879
880 #~ msgid "SCHEDULER"
881 #~ msgstr "PLANLEGGER"
882
883 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
884 #~ msgstr "Planlegger som skal brukes («%s» er forvalgt)"