Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-12 23:54+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-10-04 15:54+0200\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:82
18 msgid "Master"
19 msgstr ""
20
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
22 msgid "Bass"
23 msgstr "Bass"
24
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
26 msgid "Treble"
27 msgstr "Diskant"
28
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
30 msgid "PCM"
31 msgstr "PCM"
32
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
34 msgid "Synth"
35 msgstr "Synth"
36
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
38 msgid "Line-in"
39 msgstr "Linje inn"
40
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
42 msgid "CD"
43 msgstr "CD"
44
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
46 msgid "Microphone"
47 msgstr "Mikrofon"
48
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
50 #, fuzzy
51 msgid "PC Speaker"
52 msgstr "Høyttaler"
53
54 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
55 msgid "Playback"
56 msgstr ""
57
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
59 msgid "Capture"
60 msgstr ""
61
62 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
63 msgid "Could not open CD device for reading."
64 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
65
66 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:333
67 #, fuzzy
68 msgid "Could not seek CD."
69 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
70
71 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:363
72 msgid "Could not read CD."
73 msgstr ""
74
75 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
76 #, c-format
77 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
78 msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
79
80 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
81 msgid "No filename given"
82 msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
83
84 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
85 #, c-format
86 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
87 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
88
89 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:571
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
92 msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
93
94 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2737
95 msgid "Internal data stream error."
96 msgstr ""
97
98 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1470
99 msgid "No URI specified to play from."
100 msgstr ""
101
102 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1476
103 #, c-format
104 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
105 msgstr ""
106
107 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1480
108 #, c-format
109 msgid "Invalid URI \"%s\"."
110 msgstr ""
111
112 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1487
113 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
114 msgstr ""
115
116 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1560
117 msgid ""
118 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
119 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
120 msgstr ""
121
122 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1565
123 msgid ""
124 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
125 "install the necessary plugins."
126 msgstr ""
127
128 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1569
129 #, fuzzy
130 msgid "This is not a media file"
131 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
132
133 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1574
134 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
135 msgstr ""
136
137 #: gst/playback/gstplaybin.c:609
138 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
139 msgstr ""
140
141 #: gst/playback/gstplaybin.c:652 gst/playback/gstplaybin.c:661
142 #: gst/playback/gstplaybin.c:819 gst/playback/gstplaybin.c:828
143 #: gst/playback/gstplaybin.c:931
144 #, c-format
145 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
146 msgstr ""
147
148 #: gst/playback/gstplaybin.c:785
149 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
150 msgstr ""
151
152 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
153 msgid "track ID"
154 msgstr ""
155
156 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:55
157 msgid "MusicBrainz track ID"
158 msgstr ""
159
160 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
161 msgid "artist ID"
162 msgstr ""
163
164 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
165 msgid "MusicBrainz artist ID"
166 msgstr ""
167
168 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
169 msgid "album ID"
170 msgstr ""
171
172 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
173 msgid "MusicBrainz album ID"
174 msgstr ""
175
176 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
177 msgid "album artist ID"
178 msgstr ""
179
180 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:62
181 msgid "MusicBrainz album artist ID"
182 msgstr ""
183
184 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
185 msgid "track TRM ID"
186 msgstr ""
187
188 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
189 msgid "MusicBrainz TRM ID"
190 msgstr ""
191
192 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
193 msgid "artist sortname"
194 msgstr ""
195
196 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:67
197 msgid "MusicBrainz artist sortname"
198 msgstr ""
199
200 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1389
201 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1422
202 msgid "This CD has no audio tracks"
203 msgstr ""
204
205 #~ msgid "No device specified."
206 #~ msgstr "Ingen enhet oppgitt."
207
208 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
209 #~ msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
210
211 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
212 #~ msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
213
214 #~ msgid "Device is not open."
215 #~ msgstr "Enheten er ikke åpen."
216
217 #~ msgid "Device is open."
218 #~ msgstr "Enheten er åpen."
219
220 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
221 #~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for lesing."
222
223 #~ msgid "No filename given."
224 #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
225
226 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
227 #~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for skriving."
228
229 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
230 #~ msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
231
232 #~ msgid "No filename specified."
233 #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
234
235 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
236 #~ msgstr "Kunne ikke skrive til fil «%s»."
237
238 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
239 #~ msgstr "Kunne ikke konfigurere lydenhet «%s»."
240
241 #~ msgid "Volume"
242 #~ msgstr "Volum"
243
244 #~ msgid "Speaker"
245 #~ msgstr "Høyttaler"
246
247 #~ msgid "Mixer"
248 #~ msgstr "Mikser"
249
250 #~ msgid "PCM-2"
251 #~ msgstr "PCM-2"
252
253 #~ msgid "Record"
254 #~ msgstr "Opptak"
255
256 #~ msgid "Line-1"
257 #~ msgstr "Linje 1"
258
259 #~ msgid "Line-2"
260 #~ msgstr "Linje 2"
261
262 #~ msgid "Line-3"
263 #~ msgstr "Linje 3"
264
265 #~ msgid "Digital-1"
266 #~ msgstr "Digital 1"
267
268 #~ msgid "Digital-2"
269 #~ msgstr "Digital 2"
270
271 #~ msgid "Digital-3"
272 #~ msgstr "Digital 3"
273
274 #~ msgid "Phone-in"
275 #~ msgstr "Telefon inn"
276
277 #~ msgid "Phone-out"
278 #~ msgstr "Telefon ut"
279
280 #~ msgid "Video"
281 #~ msgstr "Video"
282
283 #~ msgid "Radio"
284 #~ msgstr "Radio"
285
286 #~ msgid "Monitor"
287 #~ msgstr "Monitor"