1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-11-12 00:54+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:44+0200\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
52 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
53 msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i mono-modus."
55 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
56 msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i stereo-modus."
59 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
60 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
64 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
66 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
68 msgid "Could not open audio device for playback."
69 msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling."
72 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
73 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
76 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
77 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
80 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
81 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
85 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
87 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
89 msgid "Could not open audio device for recording."
90 msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak."
92 msgid "Could not open CD device for reading."
93 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
95 msgid "Could not seek CD."
96 msgstr "Kunne ikke søke på CD."
98 msgid "Could not read CD."
99 msgstr "Kunne ikke lese CD."
101 msgid "Internal data stream error."
102 msgstr "Intern feil i datastrøm."
105 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
107 "Et %s-tillegg kreves for å spille av denne strømmen, men det er ikke "
110 msgid "Could not determine type of stream"
111 msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
113 msgid "This appears to be a text file"
114 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
117 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
121 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
124 msgid "The autovideosink element is missing."
128 msgid "Configured videosink %s is not working."
132 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
135 msgid "The autovideosink element is not working."
138 msgid "Custom text sink element is not usable."
141 msgid "No volume control found"
142 msgstr "Fant ikke volumkontroll"
145 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
148 msgid "The autoaudiosink element is missing."
152 msgid "Configured audiosink %s is not working."
156 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
159 msgid "The autoaudiosink element is not working."
162 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
166 msgid "No decoder available for type '%s'."
169 msgid "No URI specified to play from."
170 msgstr "Ingen URI for avspilling oppgitt."
173 msgid "Invalid URI \"%s\"."
174 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
176 msgid "This stream type cannot be played yet."
180 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
183 msgid "Source element is invalid."
184 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
187 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
191 msgid "Connection to %s:%d refused."
194 msgid "This CD has no audio tracks"
195 msgstr "Denne CDen har ingen lydspor"
197 msgid "Can't record audio fast enough"
200 msgid "Failed to read tag: not enough data"
206 msgid "MusicBrainz track ID"
212 msgid "MusicBrainz artist ID"
218 msgid "MusicBrainz album ID"
221 msgid "album artist ID"
224 msgid "MusicBrainz album artist ID"
230 msgid "MusicBrainz TRM ID"
233 msgid "capturing shutter speed"
236 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
239 msgid "capturing focal ratio"
242 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
245 msgid "capturing focal length"
248 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
251 msgid "capturing digital zoom ratio"
254 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
257 msgid "capturing iso speed"
260 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
263 msgid "capturing exposure program"
266 msgid "The exposure program used when capturing an image"
269 msgid "capturing exposure mode"
272 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
275 msgid "capturing exposure compensation"
278 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
281 msgid "capturing scene capture type"
284 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
287 msgid "capturing gain adjustment"
290 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
293 msgid "capturing white balance"
296 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
299 msgid "capturing contrast"
302 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
305 msgid "capturing saturation"
308 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
311 msgid "capturing sharpness"
314 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
317 msgid "capturing flash fired"
320 msgid "If the flash fired while capturing an image"
323 msgid "capturing flash mode"
326 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
329 msgid "capturing metering mode"
333 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
336 msgid "capturing source"
339 msgid "The source or type of device used for the capture"
342 msgid "image horizontal ppi"
345 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
348 msgid "image vertical ppi"
351 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
357 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
366 msgid "ICY internet radio"
369 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
372 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
375 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
378 msgid "Windows Media Speech"
381 msgid "CYUV Lossless"
387 msgid "Lossless MSZH"
390 msgid "Run-length encoding"
393 msgid "Sami subtitle format"
396 msgid "TMPlayer subtitle format"
399 msgid "Kate subtitle format"
402 msgid "Uncompressed video"
405 msgid "Uncompressed gray"
409 msgid "Uncompressed %s YUV %s"
413 msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
417 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
420 msgid "Uncompressed audio"
424 msgid "Raw %d-bit %s audio"
427 msgid "Audio CD source"
433 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
436 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
440 msgid "%s protocol source"
444 msgid "%s video RTP depayloader"
448 msgid "%s audio RTP depayloader"
452 msgid "%s RTP depayloader"
464 msgid "%s video RTP payloader"
468 msgid "%s audio RTP payloader"
472 msgid "%s RTP payloader"
484 msgid "GStreamer element %s"
487 msgid "Unknown source element"
490 msgid "Unknown sink element"
493 msgid "Unknown element"
496 msgid "Unknown decoder element"
499 msgid "Unknown encoder element"
500 msgstr "Ukjent element for koding"
502 msgid "Plugin or element of unknown type"
503 msgstr "Tillegg eller element av ukjent type"
505 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
506 #~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
508 #~ msgid "No filename given"
509 #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
511 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
512 #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
514 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
515 #~ msgstr "Feil under skriving til fil «%s»."
517 #~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
518 #~ msgstr "Ugyldig URI «%s» til undertekst. Undertekst er slått av."
520 #~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
521 #~ msgstr "RTSP-strømmer kan ikke spilles av ennå."
523 #~ msgid "This is not a media file"
524 #~ msgstr "Dette er ikke en mediefil"
526 #~ msgid "No device specified."
527 #~ msgstr "Ingen enhet oppgitt."
529 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
530 #~ msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
532 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
533 #~ msgstr "Enhet «%s» er allerede i bruk."
535 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
536 #~ msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."