1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-08-20 12:18+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:44+0200\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
52 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
53 msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i mono-modus."
55 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
56 msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i stereo-modus."
59 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
60 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
64 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
66 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
68 msgid "Could not open audio device for playback."
69 msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling."
72 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
73 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
76 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
77 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
80 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
81 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
85 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
87 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
89 msgid "Could not open audio device for recording."
90 msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak."
92 msgid "Could not open CD device for reading."
93 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
95 msgid "Could not seek CD."
96 msgstr "Kunne ikke søke på CD."
98 msgid "Could not read CD."
99 msgstr "Kunne ikke lese CD."
102 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
103 msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
105 msgid "No filename given"
106 msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
109 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
110 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
113 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
114 msgstr "Feil under skriving til fil «%s»."
116 msgid "Internal data stream error."
117 msgstr "Intern feil i datastrøm."
120 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
122 "Et %s-tillegg kreves for å spille av denne strømmen, men det er ikke "
125 msgid "This appears to be a text file"
126 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
128 msgid "Could not determine type of stream"
129 msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
132 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
133 msgstr "Ugyldig URI «%s» til undertekst. Undertekst er slått av."
135 msgid "No URI specified to play from."
136 msgstr "Ingen URI for avspilling oppgitt."
139 msgid "Invalid URI \"%s\"."
140 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
142 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
143 msgstr "RTSP-strømmer kan ikke spilles av ennå."
145 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
148 msgid "Source element is invalid."
149 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
152 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
153 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
157 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
158 "install the necessary plugins."
161 msgid "This is not a media file"
162 msgstr "Dette er ikke en mediefil"
164 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
167 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
171 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
174 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
178 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
181 msgid "The autovideosink element is missing."
185 msgid "Configured videosink %s is not working."
189 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
192 msgid "The autovideosink element is not working."
195 msgid "Custom text sink element is not usable."
198 msgid "No volume control found"
199 msgstr "Fant ikke volumkontroll"
202 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
205 msgid "The autoaudiosink element is missing."
209 msgid "Configured audiosink %s is not working."
213 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
216 msgid "The autoaudiosink element is not working."
219 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
223 msgid "No decoder available for type '%s'."
226 msgid "This stream type cannot be played yet."
230 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
234 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
238 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
242 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
246 msgid "Connection to %s:%d refused."
249 msgid "Can't record audio fast enough"
252 msgid "Failed to read tag: not enough data"
258 msgid "MusicBrainz track ID"
264 msgid "MusicBrainz artist ID"
270 msgid "MusicBrainz album ID"
273 msgid "album artist ID"
276 msgid "MusicBrainz album artist ID"
282 msgid "MusicBrainz TRM ID"
285 msgid "capturing shutter speed"
288 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
291 msgid "capturing focal ratio"
294 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
297 msgid "capturing focal length"
300 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
303 msgid "capturing digital zoom ratio"
306 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
309 msgid "capturing iso speed"
312 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
315 msgid "capturing exposure program"
318 msgid "The exposure program used when capturing an image"
321 msgid "capturing exposure mode"
324 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
327 msgid "capturing exposure compensation"
330 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
333 msgid "capturing scene capture type"
336 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
339 msgid "capturing gain adjustment"
342 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
345 msgid "capturing white balance"
348 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
351 msgid "capturing contrast"
354 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
357 msgid "capturing saturation"
360 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
363 msgid "capturing sharpness"
366 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
369 msgid "capturing flash fired"
372 msgid "If the flash fired while capturing an image"
375 msgid "capturing flash mode"
378 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
381 msgid "capturing metering mode"
385 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
388 msgid "capturing source"
391 msgid "The source or type of device used for the capture"
394 msgid "image horizontal ppi"
397 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
400 msgid "image vertical ppi"
403 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
409 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
412 msgid "This CD has no audio tracks"
413 msgstr "Denne CDen har ingen lydspor"
421 msgid "ICY internet radio"
424 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
427 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
430 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
433 msgid "Windows Media Speech"
436 msgid "CYUV Lossless"
442 msgid "Lossless MSZH"
445 msgid "Uncompressed Gray Image"
448 msgid "Run-length encoding"
451 msgid "Sami subtitle format"
454 msgid "TMPlayer subtitle format"
457 msgid "Kate subtitle format"
460 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
463 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
466 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
469 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
472 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
475 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
478 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
481 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
484 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
487 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
490 msgid "Uncompressed YUV"
494 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
498 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
502 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
505 msgid "Raw PCM audio"
509 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
512 msgid "Raw floating-point audio"
515 msgid "Audio CD source"
521 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
524 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
528 msgid "%s protocol source"
532 msgid "%s video RTP depayloader"
536 msgid "%s audio RTP depayloader"
540 msgid "%s RTP depayloader"
552 msgid "%s video RTP payloader"
556 msgid "%s audio RTP payloader"
560 msgid "%s RTP payloader"
572 msgid "GStreamer element %s"
575 msgid "Unknown source element"
578 msgid "Unknown sink element"
581 msgid "Unknown element"
584 msgid "Unknown decoder element"
587 msgid "Unknown encoder element"
588 msgstr "Ukjent element for koding"
590 msgid "Plugin or element of unknown type"
591 msgstr "Tillegg eller element av ukjent type"
593 msgid "No device specified."
594 msgstr "Ingen enhet oppgitt."
597 msgid "Device \"%s\" does not exist."
598 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
601 msgid "Device \"%s\" is already being used."
602 msgstr "Enhet «%s» er allerede i bruk."
605 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
606 msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."