po: Update po files from TP
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-04-15 23:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:144
18 msgid "Master"
19 msgstr ""
20
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:145
22 msgid "Bass"
23 msgstr "Bass"
24
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:146
26 msgid "Treble"
27 msgstr "Diskant"
28
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:147
30 msgid "PCM"
31 msgstr "PCM"
32
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:148
34 msgid "Synth"
35 msgstr "Synth"
36
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:149
38 msgid "Line-in"
39 msgstr "Linje inn"
40
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:150
42 msgid "CD"
43 msgstr "CD"
44
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:151
46 msgid "Microphone"
47 msgstr "Mikrofon"
48
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:152
50 msgid "PC Speaker"
51 msgstr "PC-høyttaler"
52
53 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:153
54 msgid "Playback"
55 msgstr "Spill av"
56
57 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:154 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:220
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:223
59 msgid "Capture"
60 msgstr ""
61
62 #: ext/alsa/gstalsasink.c:479
63 #, fuzzy
64 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
65 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
66
67 #: ext/alsa/gstalsasink.c:481
68 #, fuzzy
69 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
70 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
71
72 #: ext/alsa/gstalsasink.c:485
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
75 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
76
77 #: ext/alsa/gstalsasink.c:687
78 #, fuzzy
79 msgid ""
80 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
81 "application."
82 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
83
84 #: ext/alsa/gstalsasink.c:692
85 #, fuzzy
86 msgid "Could not open audio device for playback."
87 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
88
89 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:417
90 #, fuzzy
91 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
92 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
93
94 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:419
95 #, fuzzy
96 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
97 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
98
99 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:423
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
102 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
103
104 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:628
105 #, fuzzy
106 msgid ""
107 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
108 "application."
109 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
110
111 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:633
112 #, fuzzy
113 msgid "Could not open audio device for recording."
114 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
115
116 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:257 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:263
117 msgid "Could not open CD device for reading."
118 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
119
120 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:389
121 #, fuzzy
122 msgid "Could not seek CD."
123 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
124
125 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:397
126 msgid "Could not read CD."
127 msgstr ""
128
129 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:379
130 #, c-format
131 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
132 msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
133
134 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:386
135 msgid "No filename given"
136 msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
137
138 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:412
139 #, c-format
140 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
141 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
142
143 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:570
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
146 msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
147
148 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3160
149 msgid "Internal data stream error."
150 msgstr ""
151
152 #: gst/playback/gstdecodebin.c:985 gst/playback/gstdecodebin2.c:1075
153 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1554 gst/playback/gstplaybasebin.c:1690
154 #, c-format
155 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
156 msgstr ""
157
158 #: gst/playback/gstdecodebin.c:1799 gst/playback/gstdecodebin2.c:1460
159 msgid "This appears to be a text file"
160 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
161
162 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1537
163 #, c-format
164 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
165 msgstr ""
166
167 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1660 gst/playback/gsturidecodebin.c:840
168 msgid "No URI specified to play from."
169 msgstr ""
170
171 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1666 gst/playback/gsturidecodebin.c:846
172 #, c-format
173 msgid "Invalid URI \"%s\"."
174 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
175
176 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1672
177 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
178 msgstr ""
179
180 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2025
181 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
182 msgstr ""
183
184 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2244 gst/playback/gsturidecodebin.c:1446
185 msgid "Source element is invalid."
186 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
187
188 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2321
189 msgid ""
190 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
191 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
192 msgstr ""
193
194 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2326
195 msgid ""
196 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
197 "install the necessary plugins."
198 msgstr ""
199
200 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2330
201 #, fuzzy
202 msgid "This is not a media file"
203 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
204
205 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2335
206 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
207 msgstr ""
208
209 #: gst/playback/gstplaybin.c:882 gst/playback/gstplaysink.c:958
210 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
211 msgstr ""
212
213 #: gst/playback/gstplaybin.c:890 gst/playback/gstplaybin.c:900
214 #: gst/playback/gstplaybin.c:1157 gst/playback/gstplaybin.c:1166
215 #: gst/playback/gstplaybin.c:1175 gst/playback/gstplaybin.c:1306
216 #: gst/playback/gstplaybin.c:1315 gst/playback/gstplaybin.c:1324
217 #: gst/playback/gstplaysink.c:906 gst/playback/gstplaysink.c:924
218 #: gst/playback/gstplaysink.c:1091 gst/playback/gstplaysink.c:1103
219 #: gst/playback/gstplaysink.c:1258 gst/playback/gstplaysink.c:1271
220 #: gst/playback/gstplaysink.c:1396 gst/playback/gstplaysink.c:1414
221 #: gst/playback/gstplaysink.c:1433 gst/playback/gstplaysink.c:1639
222 #: gst/playback/gstplaysink.c:1648 gst/playback/gstplaysink.c:1657
223 #, c-format
224 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
225 msgstr ""
226
227 #: gst/playback/gstplaybin.c:1150 gst/playback/gstplaysink.c:1487
228 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
229 msgstr ""
230
231 #: gst/playback/gstplaysink.c:962
232 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are not working."
233 msgstr ""
234
235 #: gst/playback/gstplaysink.c:1078 gst/playback/gstplaysink.c:1235
236 msgid "Custom text sink element is not usable."
237 msgstr ""
238
239 #: gst/playback/gstplaysink.c:1469
240 msgid "No volume control found"
241 msgstr ""
242
243 #: gst/playback/gstplaysink.c:1490
244 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are not working."
245 msgstr ""
246
247 #: gst/playback/gstplaysink.c:1985
248 msgid "Can't play a text file without video."
249 msgstr ""
250
251 #: gst/playback/gstplaysink.c:1993
252 msgid "Can't play a text subtitles and subpictures."
253 msgstr ""
254
255 #: gst/playback/gstqueue2.c:1005
256 #, fuzzy
257 msgid "No file name specified."
258 msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
259
260 #: gst/playback/gstqueue2.c:1011
261 #, c-format
262 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
263 msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
264
265 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:609
266 #, c-format
267 msgid "No decoder available for type '%s'."
268 msgstr ""
269
270 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:852
271 msgid "This stream type cannot be played yet."
272 msgstr ""
273
274 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:863
275 #, c-format
276 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
277 msgstr ""
278
279 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1164
280 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
281 msgstr ""
282
283 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1231
284 msgid "Could not create \"queue2\" element."
285 msgstr ""
286
287 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1270
288 msgid "Could not create \"typefind\" element."
289 msgstr ""
290
291 #: gst/tcp/gsttcp.c:503 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:287
292 #, c-format
293 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
294 msgstr ""
295
296 #: gst/tcp/gsttcp.c:555
297 #, c-format
298 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
299 msgstr ""
300
301 #: gst/tcp/gsttcp.c:564
302 #, c-format
303 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
304 msgstr ""
305
306 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:399 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:382
307 #, c-format
308 msgid "Connection to %s:%d refused."
309 msgstr ""
310
311 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:804
312 msgid "Can't record audio fast enough"
313 msgstr ""
314
315 #: gst-libs/gst/tag/gsttagdemux.c:1055
316 msgid "Failed to read tag: not enough data"
317 msgstr ""
318
319 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
320 msgid "track ID"
321 msgstr ""
322
323 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
324 msgid "MusicBrainz track ID"
325 msgstr ""
326
327 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
328 msgid "artist ID"
329 msgstr ""
330
331 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
332 msgid "MusicBrainz artist ID"
333 msgstr ""
334
335 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
336 msgid "album ID"
337 msgstr ""
338
339 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:63
340 msgid "MusicBrainz album ID"
341 msgstr ""
342
343 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
344 msgid "album artist ID"
345 msgstr ""
346
347 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
348 msgid "MusicBrainz album artist ID"
349 msgstr ""
350
351 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
352 msgid "track TRM ID"
353 msgstr ""
354
355 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:68
356 msgid "MusicBrainz TRM ID"
357 msgstr ""
358
359 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1397
360 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1430
361 msgid "This CD has no audio tracks"
362 msgstr ""
363
364 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
365 msgid "ID3 tag"
366 msgstr ""
367
368 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
369 msgid "APE tag"
370 msgstr ""
371
372 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
373 msgid "ICY internet radio"
374 msgstr ""
375
376 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
377 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
378 msgstr ""
379
380 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
381 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
382 msgstr ""
383
384 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
385 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:126
386 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
387 msgstr ""
388
389 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:134
390 msgid "Windows Media Speech"
391 msgstr ""
392
393 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:148
394 msgid "CYUV Lossless"
395 msgstr ""
396
397 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:151
398 msgid "FFMpeg v1"
399 msgstr ""
400
401 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:163
402 msgid "Lossless MSZH"
403 msgstr ""
404
405 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:169
406 msgid "Uncompressed Gray Image"
407 msgstr ""
408
409 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:174
410 msgid "Run-length encoding"
411 msgstr ""
412
413 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
414 msgid "Sami subtitle format"
415 msgstr ""
416
417 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:209
418 msgid "TMPlayer subtitle format"
419 msgstr ""
420
421 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:210
422 msgid "Kate subtitle format"
423 msgstr ""
424
425 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
426 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
427 msgstr ""
428
429 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
430 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
431 msgstr ""
432
433 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
434 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
435 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
436 msgstr ""
437
438 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:278
439 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
440 msgstr ""
441
442 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:281
443 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
444 msgstr ""
445
446 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
447 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
448 msgstr ""
449
450 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
451 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
452 msgstr ""
453
454 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
455 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
456 msgstr ""
457
458 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
459 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
460 msgstr ""
461
462 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:300
463 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
464 msgstr ""
465
466 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:303
467 msgid "Uncompressed YUV"
468 msgstr ""
469
470 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:314
471 #, c-format
472 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
473 msgstr ""
474
475 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:366
476 #, c-format
477 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
478 msgstr ""
479
480 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:584
481 #, c-format
482 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
483 msgstr ""
484
485 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:586
486 msgid "Raw PCM audio"
487 msgstr ""
488
489 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:592
490 #, c-format
491 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
492 msgstr ""
493
494 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:594
495 msgid "Raw floating-point audio"
496 msgstr ""
497
498 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:681
499 msgid "Audio CD source"
500 msgstr ""
501
502 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:684
503 msgid "DVD source"
504 msgstr ""
505
506 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
507 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
508 msgstr ""
509
510 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:691
511 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
512 msgstr ""
513
514 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:699
515 #, c-format
516 msgid "%s protocol source"
517 msgstr ""
518
519 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
520 #, c-format
521 msgid "%s video RTP depayloader"
522 msgstr ""
523
524 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:769
525 #, c-format
526 msgid "%s audio RTP depayloader"
527 msgstr ""
528
529 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:771
530 #, c-format
531 msgid "%s RTP depayloader"
532 msgstr ""
533
534 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
535 #, c-format
536 msgid "%s demuxer"
537 msgstr ""
538
539 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
540 #, c-format
541 msgid "%s decoder"
542 msgstr ""
543
544 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
545 #, c-format
546 msgid "%s video RTP payloader"
547 msgstr ""
548
549 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:817
550 #, c-format
551 msgid "%s audio RTP payloader"
552 msgstr ""
553
554 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:819
555 #, c-format
556 msgid "%s RTP payloader"
557 msgstr ""
558
559 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:826
560 #, c-format
561 msgid "%s muxer"
562 msgstr ""
563
564 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:828
565 #, c-format
566 msgid "%s encoder"
567 msgstr ""
568
569 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:859
570 #, c-format
571 msgid "GStreamer element %s"
572 msgstr ""
573
574 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:554
575 msgid "Unknown source element"
576 msgstr ""
577
578 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:557
579 msgid "Unknown sink element"
580 msgstr ""
581
582 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:560
583 msgid "Unknown element"
584 msgstr ""
585
586 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:563
587 msgid "Unknown decoder element"
588 msgstr ""
589
590 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:566
591 msgid "Unknown encoder element"
592 msgstr ""
593
594 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:571
595 msgid "Plugin or element of unknown type"
596 msgstr ""
597
598 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
599 msgid "No device specified."
600 msgstr "Ingen enhet oppgitt."
601
602 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
603 #, c-format
604 msgid "Device \"%s\" does not exist."
605 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
606
607 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
608 #, fuzzy, c-format
609 msgid "Device \"%s\" is already being used."
610 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
611
612 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
613 #, c-format
614 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
615 msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."