check/Makefile.am: Use CHECK_CFLAGS and CHECK_LIBS
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmaal translation of gstreamer.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>, 2004,2005.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-29 14:35+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-02-17 12:00+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@broadpark.no>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: gst/gst.c:157
18 msgid "Print the GStreamer version"
19 msgstr "Skriv ut versjonsnummer for GStreamer"
20
21 #: gst/gst.c:159
22 msgid "Make all warnings fatal"
23 msgstr "La alle advarsler være fatale"
24
25 #: gst/gst.c:163
26 msgid "Print available debug categories and exit"
27 msgstr "Skriv ut tilgjengelige feilsøkingskategorier og avslutt"
28
29 #: gst/gst.c:166
30 msgid ""
31 "Default debug level from 1 (only error) to 5 (anything) or 0 for no output"
32 msgstr ""
33
34 #: gst/gst.c:168
35 msgid "LEVEL"
36 msgstr "NIVÅ"
37
38 #: gst/gst.c:170
39 msgid ""
40 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
41 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
42 msgstr ""
43
44 #: gst/gst.c:173
45 msgid "LIST"
46 msgstr "LISTE"
47
48 #: gst/gst.c:175
49 msgid "Disable colored debugging output"
50 msgstr "Deaktiver farget feilsøkingsinformasjon"
51
52 #: gst/gst.c:177
53 msgid "Disable debugging"
54 msgstr "Slå av feilsøking"
55
56 #: gst/gst.c:181
57 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
58 msgstr ""
59
60 #: gst/gst.c:183
61 msgid "PATHS"
62 msgstr "STIER"
63
64 #: gst/gst.c:186
65 msgid ""
66 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
67 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
68 msgstr ""
69
70 #: gst/gst.c:188
71 msgid "PLUGINS"
72 msgstr "TILLEGG"
73
74 #: gst/gst.c:191
75 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
76 msgstr ""
77
78 #: gst/gst.c:194
79 msgid "Registry to use"
80 msgstr "Register som skal brukes"
81
82 #: gst/gst.c:194
83 msgid "REGISTRY"
84 msgstr "REGISTER"
85
86 #: gst/gst.c:207
87 #, c-format
88 msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
89 msgstr ""
90
91 #: gst/gstelement.c:226
92 #, c-format
93 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
94 msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
95
96 #: gst/gstelement.c:228
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "Additional debug info:\n"
100 "%s\n"
101 msgstr ""
102 "Tilleggsinformasjon for feilsøking:\n"
103 "%s\n"
104
105 #: gst/gsterror.c:56
106 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
107 msgstr ""
108
109 #: gst/gsterror.c:58 gst/gsterror.c:94 gst/gsterror.c:114 gst/gsterror.c:144
110 msgid ""
111 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error.  "
112 "Please file a bug."
113 msgstr ""
114
115 #: gst/gsterror.c:62
116 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented.  Please file a bug."
117 msgstr ""
118
119 #: gst/gsterror.c:64
120 msgid "Internal GStreamer error: state change failed.  Please file a bug."
121 msgstr ""
122
123 #: gst/gsterror.c:66
124 msgid "Internal GStreamer error: pad problem.  Please file a bug."
125 msgstr ""
126
127 #: gst/gsterror.c:68
128 msgid "Internal GStreamer error: thread problem.  Please file a bug."
129 msgstr ""
130
131 #: gst/gsterror.c:70
132 msgid "Internal GStreamer error: negotiation problem.  Please file a bug."
133 msgstr ""
134
135 #: gst/gsterror.c:72
136 msgid "Internal GStreamer error: event problem.  Please file a bug."
137 msgstr ""
138
139 #: gst/gsterror.c:74
140 msgid "Internal GStreamer error: seek problem.  Please file a bug."
141 msgstr ""
142
143 #: gst/gsterror.c:76
144 msgid "Internal GStreamer error: caps problem.  Please file a bug."
145 msgstr ""
146
147 #: gst/gsterror.c:78
148 msgid "Internal GStreamer error: tag problem.  Please file a bug."
149 msgstr ""
150
151 #: gst/gsterror.c:92
152 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
153 msgstr ""
154
155 #: gst/gsterror.c:96
156 msgid "Could not initialize supporting library."
157 msgstr "Kunne ikke initiere støttebibliotek."
158
159 #: gst/gsterror.c:97 gst/gsterror.c:98
160 msgid "Could not close supporting library."
161 msgstr "Kunne ikke lukke støttebibliotek."
162
163 #: gst/gsterror.c:112
164 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
165 msgstr ""
166
167 #: gst/gsterror.c:116
168 msgid "Resource not found."
169 msgstr "Ressursen ble ikke funnet."
170
171 #: gst/gsterror.c:117
172 msgid "Resource busy or not available."
173 msgstr "Ressursen er opptatt eller ikke tilgjengelig."
174
175 #: gst/gsterror.c:118
176 msgid "Could not open resource for reading."
177 msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing."
178
179 #: gst/gsterror.c:119
180 msgid "Could not open resource for writing."
181 msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for skriving."
182
183 #: gst/gsterror.c:121
184 msgid "Could not open resource for reading and writing."
185 msgstr "Kunne ikke åpne ressurs for lesing og skriving."
186
187 #: gst/gsterror.c:122
188 msgid "Could not close resource."
189 msgstr "Kunne ikke luke ressurs."
190
191 #: gst/gsterror.c:123
192 msgid "Could not read from resource."
193 msgstr "Kunne ikke lese fra ressurs."
194
195 #: gst/gsterror.c:124
196 msgid "Could not write to resource."
197 msgstr "Kunne ikke skrive til ressurs."
198
199 #: gst/gsterror.c:125
200 msgid "Could not perform seek on resource."
201 msgstr "Kunne ikke søke i ressurs."
202
203 #: gst/gsterror.c:126
204 msgid "Could not synchronize on resource."
205 msgstr "Kunne ikke synkronisere på ressurs."
206
207 #: gst/gsterror.c:128
208 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
209 msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
210
211 #: gst/gsterror.c:142
212 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
213 msgstr ""
214
215 #: gst/gsterror.c:147
216 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
217 msgstr ""
218
219 #: gst/gsterror.c:149
220 msgid "Could not determine type of stream."
221 msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
222
223 #: gst/gsterror.c:151
224 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
225 msgstr ""
226
227 #: gst/gsterror.c:153
228 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
229 msgstr ""
230
231 #: gst/gsterror.c:154
232 msgid "Could not decode stream."
233 msgstr "Kunne ikke dekode strøm."
234
235 #: gst/gsterror.c:155
236 msgid "Could not encode stream."
237 msgstr "Kunne ikke kode strøm."
238
239 #: gst/gsterror.c:156
240 msgid "Could not demultiplex stream."
241 msgstr "Kunne ikke bryte opp strøm."
242
243 #: gst/gsterror.c:157
244 msgid "Could not multiplex stream."
245 msgstr "Kunne ikke sette sammen strøm."
246
247 #: gst/gsterror.c:158
248 msgid "Stream is of the wrong format."
249 msgstr "Strømmen er i feil format."
250
251 #: gst/gsterror.c:206
252 #, c-format
253 msgid "No error message for domain %s."
254 msgstr "Ingen feilmelding for domene %s."
255
256 #: gst/gsterror.c:214
257 #, c-format
258 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
259 msgstr "Ingen standard feilmelding for domene %s og kode %d."
260
261 #: gst/gsttag.c:83
262 msgid "title"
263 msgstr "tittel"
264
265 #: gst/gsttag.c:83
266 msgid "commonly used title"
267 msgstr "ofte brukt tittel"
268
269 #: gst/gsttag.c:86
270 msgid "artist"
271 msgstr "artist"
272
273 #: gst/gsttag.c:87
274 msgid "person(s) responsible for the recording"
275 msgstr "person(er) som er ansvarlige for opptaket"
276
277 #: gst/gsttag.c:91
278 msgid "album"
279 msgstr "album"
280
281 #: gst/gsttag.c:92
282 msgid "album containing this data"
283 msgstr "album som inneholder disse dataene"
284
285 #: gst/gsttag.c:94
286 msgid "date"
287 msgstr "dato"
288
289 #: gst/gsttag.c:95
290 msgid "date the data was created (in Julian calendar days)"
291 msgstr ""
292 "dato for oppretting av dataene (kalenderdager i den Julianske kalenderen)"
293
294 #: gst/gsttag.c:98
295 msgid "genre"
296 msgstr "sjanger"
297
298 #: gst/gsttag.c:99
299 msgid "genre this data belongs to"
300 msgstr "sjanger disse dataene tilhører"
301
302 #: gst/gsttag.c:102
303 msgid "comment"
304 msgstr "kommentar"
305
306 #: gst/gsttag.c:103
307 msgid "free text commenting the data"
308 msgstr "fritekstkommentar som beskriver dataene"
309
310 #: gst/gsttag.c:106
311 msgid "track number"
312 msgstr "spornummer"
313
314 #: gst/gsttag.c:107
315 msgid "track number inside a collection"
316 msgstr "spornummer i en samling"
317
318 #: gst/gsttag.c:110
319 msgid "track count"
320 msgstr "antall spor"
321
322 #: gst/gsttag.c:111
323 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
324 msgstr ""
325
326 #: gst/gsttag.c:115
327 msgid "disc number"
328 msgstr "platenummer"
329
330 #: gst/gsttag.c:116
331 msgid "disc number inside a collection"
332 msgstr ""
333
334 #: gst/gsttag.c:119
335 msgid "disc count"
336 msgstr ""
337
338 #: gst/gsttag.c:120
339 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
340 msgstr ""
341
342 #: gst/gsttag.c:124
343 msgid "location"
344 msgstr "plassering"
345
346 #: gst/gsttag.c:125
347 msgid "original location of file as a URI"
348 msgstr "opprinnelig lokasjon for filen som en URI"
349
350 #: gst/gsttag.c:129
351 msgid "description"
352 msgstr "beskrivelse"
353
354 #: gst/gsttag.c:130
355 msgid "short text describing the content of the data"
356 msgstr "kort tekst som beskriver datainnholdet"
357
358 #: gst/gsttag.c:133
359 msgid "version"
360 msgstr "versjon"
361
362 #: gst/gsttag.c:133
363 msgid "version of this data"
364 msgstr "versjon for data"
365
366 #: gst/gsttag.c:136
367 msgid "ISRC"
368 msgstr "ISRC"
369
370 #: gst/gsttag.c:138
371 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
372 msgstr ""
373
374 #: gst/gsttag.c:140
375 msgid "organization"
376 msgstr "organisasjon"
377
378 #: gst/gsttag.c:143
379 msgid "copyright"
380 msgstr "opphavsrett"
381
382 #: gst/gsttag.c:143
383 msgid "copyright notice of the data"
384 msgstr "melding om opphavsrett for data"
385
386 #: gst/gsttag.c:146
387 msgid "contact"
388 msgstr "kontakt"
389
390 #: gst/gsttag.c:146
391 msgid "contact information"
392 msgstr "kontaktinformasjon"
393
394 #: gst/gsttag.c:148
395 msgid "license"
396 msgstr "lisens"
397
398 #: gst/gsttag.c:148
399 msgid "license of data"
400 msgstr "lisens for data"
401
402 #: gst/gsttag.c:151
403 msgid "performer"
404 msgstr "utøver"
405
406 #: gst/gsttag.c:152
407 msgid "person(s) performing"
408 msgstr "personer som spiller"
409
410 #: gst/gsttag.c:155
411 msgid "duration"
412 msgstr "varighet"
413
414 #: gst/gsttag.c:155
415 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
416 msgstr ""
417
418 #: gst/gsttag.c:158
419 msgid "codec"
420 msgstr "codec"
421
422 #: gst/gsttag.c:159
423 msgid "codec the data is stored in"
424 msgstr ""
425
426 #: gst/gsttag.c:162
427 msgid "video codec"
428 msgstr ""
429
430 #: gst/gsttag.c:162
431 msgid "codec the video data is stored in"
432 msgstr ""
433
434 #: gst/gsttag.c:165
435 msgid "audio codec"
436 msgstr ""
437
438 #: gst/gsttag.c:165
439 msgid "codec the audio data is stored in"
440 msgstr ""
441
442 #: gst/gsttag.c:167
443 msgid "bitrate"
444 msgstr ""
445
446 #: gst/gsttag.c:167
447 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
448 msgstr ""
449
450 #: gst/gsttag.c:169
451 msgid "nominal bitrate"
452 msgstr ""
453
454 #: gst/gsttag.c:169
455 msgid "nominal bitrate in bits/s"
456 msgstr ""
457
458 #: gst/gsttag.c:171
459 msgid "minimum bitrate"
460 msgstr ""
461
462 #: gst/gsttag.c:171
463 msgid "minimum bitrate in bits/s"
464 msgstr ""
465
466 #: gst/gsttag.c:173
467 msgid "maximum bitrate"
468 msgstr ""
469
470 #: gst/gsttag.c:173
471 msgid "maximum bitrate in bits/s"
472 msgstr ""
473
474 #: gst/gsttag.c:176
475 msgid "encoder"
476 msgstr ""
477
478 #: gst/gsttag.c:176
479 msgid "encoder used to encode this stream"
480 msgstr ""
481
482 #: gst/gsttag.c:179
483 msgid "encoder version"
484 msgstr ""
485
486 #: gst/gsttag.c:180
487 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
488 msgstr ""
489
490 #: gst/gsttag.c:182
491 msgid "serial"
492 msgstr "serienummer"
493
494 #: gst/gsttag.c:182
495 msgid "serial number of track"
496 msgstr ""
497
498 #: gst/gsttag.c:184
499 msgid "replaygain track gain"
500 msgstr ""
501
502 #: gst/gsttag.c:184
503 msgid "track gain in db"
504 msgstr ""
505
506 #: gst/gsttag.c:186
507 msgid "replaygain track peak"
508 msgstr ""
509
510 #: gst/gsttag.c:186
511 msgid "peak of the track"
512 msgstr ""
513
514 #: gst/gsttag.c:188
515 msgid "replaygain album gain"
516 msgstr ""
517
518 #: gst/gsttag.c:188
519 msgid "album gain in db"
520 msgstr ""
521
522 #: gst/gsttag.c:190
523 msgid "replaygain album peak"
524 msgstr ""
525
526 #: gst/gsttag.c:190
527 msgid "peak of the album"
528 msgstr ""
529
530 #: gst/gsttag.c:229
531 msgid ", "
532 msgstr ", "
533
534 #: gst/elements/gstfilesink.c:229
535 msgid "No file name specified for writing."
536 msgstr "Ingen filnavn oppgitt for skriving."
537
538 #: gst/elements/gstfilesink.c:236
539 #, c-format
540 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
541 msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for skriving."
542
543 #: gst/elements/gstfilesink.c:251
544 #, c-format
545 msgid "Error closing file \"%s\"."
546 msgstr "Feil ved lukking av fil «%s»."
547
548 #: gst/elements/gstfilesink.c:313 gst/elements/gstfilesink.c:346
549 #, c-format
550 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
551 msgstr "Feil ved skriving til fil «%s»."
552
553 #: gst/elements/gstfilesrc.c:858
554 msgid "No file name specified for reading."
555 msgstr "Ingen filnavn oppgitt for lesing."
556
557 #: gst/elements/gstfilesrc.c:870
558 #, c-format
559 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
560 msgstr "Kunne ikke åpne fil «%s» for lesing."
561
562 #: gst/elements/gstfilesrc.c:879
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "could not get info on \"%s\"."
565 msgstr "Kunne ikke hente/sette innstillinger fra/på ressurs."
566
567 #: gst/elements/gstfilesrc.c:886
568 #, c-format
569 msgid "\"%s\" is a directory."
570 msgstr "«%s» er en katalog."
571
572 #: gst/elements/gstfilesrc.c:893
573 #, c-format
574 msgid "File \"%s\" is a socket."
575 msgstr "Fil «%s» er en plugg."
576
577 #: gst/elements/gstidentity.c:306
578 msgid "Failed after iterations as requested."
579 msgstr ""
580
581 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:181
582 msgid "caps"
583 msgstr ""
584
585 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:182
586 msgid "detected capabilities in stream"
587 msgstr ""
588
589 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:185
590 msgid "minimum"
591 msgstr "minimum"
592
593 #: gst/elements/gsttypefindelement.c:189
594 msgid "maximum"
595 msgstr "maksimum"
596
597 #: gst/parse/grammar.y:187
598 #, c-format
599 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
600 msgstr ""
601
602 #: gst/parse/grammar.y:192
603 #, c-format
604 msgid "no bin \"%s\", skipping"
605 msgstr ""
606
607 #: gst/parse/grammar.y:269
608 #, c-format
609 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
610 msgstr ""
611
612 #: gst/parse/grammar.y:282
613 #, c-format
614 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
615 msgstr ""
616
617 #: gst/parse/grammar.y:494
618 #, c-format
619 msgid "could not link %s to %s"
620 msgstr ""
621
622 #: gst/parse/grammar.y:539
623 #, c-format
624 msgid "no element \"%s\""
625 msgstr "ingen element «%s»"
626
627 #: gst/parse/grammar.y:590
628 #, c-format
629 msgid "could not parse caps \"%s\""
630 msgstr ""
631
632 #: gst/parse/grammar.y:612 gst/parse/grammar.y:660 gst/parse/grammar.y:676
633 #: gst/parse/grammar.y:734
634 msgid "link without source element"
635 msgstr ""
636
637 #: gst/parse/grammar.y:618 gst/parse/grammar.y:657 gst/parse/grammar.y:743
638 msgid "link without sink element"
639 msgstr ""
640
641 #: gst/parse/grammar.y:694
642 #, c-format
643 msgid "no source element for URI \"%s\""
644 msgstr ""
645
646 #: gst/parse/grammar.y:704
647 #, c-format
648 msgid "no element to link URI \"%s\" to"
649 msgstr ""
650
651 #: gst/parse/grammar.y:712
652 #, c-format
653 msgid "no sink element for URI \"%s\""
654 msgstr ""
655
656 #: gst/parse/grammar.y:716
657 #, c-format
658 msgid "could not link sink element for URI \"%s\""
659 msgstr ""
660
661 #: gst/parse/grammar.y:728
662 msgid "empty pipeline not allowed"
663 msgstr ""
664
665 #: tools/gst-inspect.c:1065
666 msgid "Print all elements"
667 msgstr ""
668
669 #: tools/gst-launch.c:83
670 msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
671 msgstr ""
672
673 #: tools/gst-launch.c:92
674 #, c-format
675 msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
676 msgstr ""
677
678 #: tools/gst-launch.c:98
679 #, c-format
680 msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
681 msgstr ""
682
683 #: tools/gst-launch.c:105
684 #, c-format
685 msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time."
686 msgstr ""
687
688 #: tools/gst-launch.c:116
689 #, c-format
690 msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
691 msgstr ""
692
693 #: tools/gst-launch.c:127
694 #, c-format
695 msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
696 msgstr ""
697
698 #: tools/gst-launch.c:384
699 #, fuzzy, c-format
700 msgid "Got Message from element \"%s\": %s\n"
701 msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
702
703 #: tools/gst-launch.c:392
704 #, fuzzy, c-format
705 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
706 msgstr "FEIL: fra element %s: %s\n"
707
708 #: tools/gst-launch.c:402
709 #, c-format
710 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
711 msgstr ""
712
713 #: tools/gst-launch.c:448
714 #, c-format
715 msgid "Element \"%s\" has gone from PLAYING to PAUSED, quitting.\n"
716 msgstr ""
717
718 #: tools/gst-launch.c:479
719 msgid "Output tags (also known as metadata)"
720 msgstr ""
721
722 #: tools/gst-launch.c:481
723 msgid "Output messages"
724 msgstr ""
725
726 #: tools/gst-launch.c:483
727 msgid "Output status information and property notifications"
728 msgstr ""
729
730 #: tools/gst-launch.c:485
731 msgid "Do not output status information of TYPE"
732 msgstr ""
733
734 #: tools/gst-launch.c:485
735 msgid "TYPE1,TYPE2,..."
736 msgstr "TYPE1,TYPE2,..."
737
738 #: tools/gst-launch.c:488
739 msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
740 msgstr ""
741
742 #: tools/gst-launch.c:488
743 msgid "FILE"
744 msgstr "FIL"
745
746 #: tools/gst-launch.c:491
747 msgid "Do not install a fault handler"
748 msgstr ""
749
750 #: tools/gst-launch.c:493
751 msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
752 msgstr ""
753
754 #: tools/gst-launch.c:495
755 msgid "Number of times to iterate pipeline"
756 msgstr ""
757
758 #: tools/gst-launch.c:565
759 #, c-format
760 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
761 msgstr ""
762
763 #: tools/gst-launch.c:569
764 #, c-format
765 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
766 msgstr ""
767
768 #: tools/gst-launch.c:573
769 #, c-format
770 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
771 msgstr ""
772
773 #: tools/gst-launch.c:574
774 #, c-format
775 msgid "         Trying to run anyway.\n"
776 msgstr ""
777
778 #: tools/gst-launch.c:598
779 #, c-format
780 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
781 msgstr ""
782
783 #: tools/gst-launch.c:605 tools/gst-launch.c:651
784 #, c-format
785 msgid "PAUSE pipeline ...\n"
786 msgstr ""
787
788 #: tools/gst-launch.c:610
789 #, c-format
790 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to pause.\n"
791 msgstr ""
792
793 #: tools/gst-launch.c:614
794 #, c-format
795 msgid "NO_PREROLL pipeline ...\n"
796 msgstr ""
797
798 #: tools/gst-launch.c:617
799 #, c-format
800 msgid "PREROLL pipeline ...\n"
801 msgstr ""
802
803 #: tools/gst-launch.c:621
804 #, c-format
805 msgid "PREROLLED pipeline ...\n"
806 msgstr ""
807
808 #: tools/gst-launch.c:628
809 #, c-format
810 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
811 msgstr ""
812
813 #: tools/gst-launch.c:633
814 #, c-format
815 msgid "RUNNING pipeline ...\n"
816 msgstr ""
817
818 #: tools/gst-launch.c:636
819 #, c-format
820 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
821 msgstr ""
822
823 #: tools/gst-launch.c:647
824 msgid "Execution ended after %"
825 msgstr ""
826
827 #: tools/gst-launch.c:647
828 msgid " ns.\n"
829 msgstr ""
830
831 #: tools/gst-launch.c:654
832 #, c-format
833 msgid "READY pipeline ...\n"
834 msgstr ""
835
836 #: tools/gst-launch.c:659
837 #, c-format
838 msgid "NULL pipeline ...\n"
839 msgstr ""
840
841 #: tools/gst-launch.c:664
842 #, c-format
843 msgid "FREEING pipeline ...\n"
844 msgstr ""
845
846 #: tools/gst-register.c:49
847 #, c-format
848 msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
849 msgstr ""
850
851 #: tools/gst-register.c:51 tools/gst-register.c:169
852 msgid "feature"
853 msgid_plural "features"
854 msgstr[0] ""
855 msgstr[1] ""
856
857 #: tools/gst-register.c:112
858 #, c-format
859 msgid "Added path   %s to %s \n"
860 msgstr ""
861
862 #: tools/gst-register.c:127
863 #, c-format
864 msgid "Rebuilding %s (%s) ...\n"
865 msgstr ""
866
867 #: tools/gst-register.c:132
868 #, c-format
869 msgid "Trying to load %s ...\n"
870 msgstr "Prøver å laste %s...\n"
871
872 #: tools/gst-register.c:134
873 #, c-format
874 msgid "Error loading %s\n"
875 msgstr "Feil ved lasting av %s\n"
876
877 #: tools/gst-register.c:168
878 #, c-format
879 msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
880 msgstr "Lastet %d tillegg med %d %s.\n"
881
882 #~ msgid "SCHEDULER"
883 #~ msgstr "PLANLEGGER"
884
885 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
886 #~ msgstr "Planlegger som skal brukes («%s» er forvalgt)"