Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 21:53+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
18 msgid "Master"
19 msgstr ""
20
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
22 msgid "Bass"
23 msgstr "Bass"
24
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
26 msgid "Treble"
27 msgstr "Diskant"
28
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
30 msgid "PCM"
31 msgstr "PCM"
32
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
34 msgid "Synth"
35 msgstr "Synth"
36
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
38 msgid "Line-in"
39 msgstr "Linje inn"
40
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
42 msgid "CD"
43 msgstr "CD"
44
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
46 msgid "Microphone"
47 msgstr "Mikrofon"
48
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
50 msgid "PC Speaker"
51 msgstr "PC-høyttaler"
52
53 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
54 msgid "Playback"
55 msgstr "Spill av"
56
57 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
59 msgid "Capture"
60 msgstr ""
61
62 #: ext/alsa/gstalsasink.c:457
63 #, fuzzy
64 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
65 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
66
67 #: ext/alsa/gstalsasink.c:459
68 #, fuzzy
69 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
70 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
71
72 #: ext/alsa/gstalsasink.c:463
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
75 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
76
77 #: ext/alsa/gstalsasink.c:649
78 #, fuzzy
79 msgid ""
80 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
81 "application."
82 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
83
84 #: ext/alsa/gstalsasink.c:654
85 #, fuzzy
86 msgid "Could not open audio device for playback."
87 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
88
89 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:422
90 #, fuzzy
91 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
92 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
93
94 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:424
95 #, fuzzy
96 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
97 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
98
99 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:428
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
102 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
103
104 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:626
105 #, fuzzy
106 msgid ""
107 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
108 "application."
109 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
110
111 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:631
112 #, fuzzy
113 msgid "Could not open audio device for recording."
114 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
115
116 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
117 msgid "Could not open CD device for reading."
118 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
119
120 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
121 #, fuzzy
122 msgid "Could not seek CD."
123 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
124
125 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
126 msgid "Could not read CD."
127 msgstr ""
128
129 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
130 #, c-format
131 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
132 msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
133
134 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
135 msgid "No filename given"
136 msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
137
138 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
139 #, c-format
140 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
141 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
142
143 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
146 msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
147
148 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3103
149 msgid "Internal data stream error."
150 msgstr ""
151
152 #: gst/playback/gstdecodebin.c:789 gst/playback/gstdecodebin2.c:965
153 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1526 gst/playback/gstplaybasebin.c:1662
154 #, c-format
155 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
156 msgstr ""
157
158 #: gst/playback/gstdecodebin.c:1601
159 msgid "This appears to be a text file"
160 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
161
162 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1509
163 #, c-format
164 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
165 msgstr ""
166
167 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1632 gst/playback/gsturidecodebin.c:660
168 msgid "No URI specified to play from."
169 msgstr ""
170
171 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1638 gst/playback/gsturidecodebin.c:666
172 #, c-format
173 msgid "Invalid URI \"%s\"."
174 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
175
176 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1644
177 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
178 msgstr ""
179
180 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1979
181 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
182 msgstr ""
183
184 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2197 gst/playback/gsturidecodebin.c:1158
185 msgid "Source element is invalid."
186 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
187
188 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2274
189 msgid ""
190 "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file "
191 "or some other type of text file, or the media file was not recognized."
192 msgstr ""
193
194 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2279
195 msgid ""
196 "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to "
197 "install the necessary plugins."
198 msgstr ""
199
200 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2283
201 #, fuzzy
202 msgid "This is not a media file"
203 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
204
205 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2288
206 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
207 msgstr ""
208
209 #: gst/playback/gstplaybin.c:887
210 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
211 msgstr ""
212
213 #: gst/playback/gstplaybin.c:895 gst/playback/gstplaybin.c:905
214 #: gst/playback/gstplaybin.c:1090 gst/playback/gstplaybin.c:1100
215 #: gst/playback/gstplaybin.c:1231 gst/playback/gstplaybin.c:1240
216 #: gst/playback/gstplaybin.c:1249
217 #, c-format
218 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
219 msgstr ""
220
221 #: gst/playback/gstplaybin.c:1083
222 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
223 msgstr ""
224
225 #: gst/playback/gstqueue2.c:970
226 #, fuzzy
227 msgid "No file name specified."
228 msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
229
230 #: gst/playback/gstqueue2.c:976
231 #, c-format
232 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
233 msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
234
235 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:447
236 #, c-format
237 msgid "No decoder available for type '%s'."
238 msgstr ""
239
240 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:672
241 msgid "This stream type cannot be played yet."
242 msgstr ""
243
244 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:683
245 #, c-format
246 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
247 msgstr ""
248
249 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:999
250 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
251 msgstr ""
252
253 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:1005
254 msgid "Could not create \"queue2\" element."
255 msgstr ""
256
257 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
258 #, c-format
259 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
260 msgstr ""
261
262 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
263 #, c-format
264 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
265 msgstr ""
266
267 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
268 #, c-format
269 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
270 msgstr ""
271
272 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
273 #, c-format
274 msgid "Connection to %s:%d refused."
275 msgstr ""
276
277 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:667
278 msgid "Can't record audio fast enough"
279 msgstr ""
280
281 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
282 msgid "track ID"
283 msgstr ""
284
285 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
286 msgid "MusicBrainz track ID"
287 msgstr ""
288
289 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
290 msgid "artist ID"
291 msgstr ""
292
293 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
294 msgid "MusicBrainz artist ID"
295 msgstr ""
296
297 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
298 msgid "album ID"
299 msgstr ""
300
301 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
302 msgid "MusicBrainz album ID"
303 msgstr ""
304
305 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
306 msgid "album artist ID"
307 msgstr ""
308
309 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
310 msgid "MusicBrainz album artist ID"
311 msgstr ""
312
313 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
314 msgid "track TRM ID"
315 msgstr ""
316
317 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
318 msgid "MusicBrainz TRM ID"
319 msgstr ""
320
321 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
322 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
323 msgid "This CD has no audio tracks"
324 msgstr ""
325
326 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:66
327 msgid "ID3 tag"
328 msgstr ""
329
330 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:67
331 msgid "APE tag"
332 msgstr ""
333
334 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:68
335 msgid "ICY internet radio"
336 msgstr ""
337
338 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:91
339 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
340 msgstr ""
341
342 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:100
343 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
344 msgstr ""
345
346 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:124
347 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:125
348 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
349 msgstr ""
350
351 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:133
352 msgid "Windows Media Speech"
353 msgstr ""
354
355 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
356 msgid "CYUV Lossless"
357 msgstr ""
358
359 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:150
360 msgid "FFMpeg v1"
361 msgstr ""
362
363 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:162
364 msgid "Lossless MSZH"
365 msgstr ""
366
367 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:168
368 msgid "Uncompressed Gray Image"
369 msgstr ""
370
371 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:173
372 msgid "Run-length encoding"
373 msgstr ""
374
375 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:207
376 msgid "Sami subtitle format"
377 msgstr ""
378
379 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:208
380 msgid "TMPlayer subtitle format"
381 msgstr ""
382
383 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:267
384 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
385 msgstr ""
386
387 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:270
388 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
389 msgstr ""
390
391 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:273
392 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:283
393 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
394 msgstr ""
395
396 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:276
397 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
398 msgstr ""
399
400 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
401 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
402 msgstr ""
403
404 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:286
405 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
406 msgstr ""
407
408 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:289
409 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
410 msgstr ""
411
412 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:292
413 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
414 msgstr ""
415
416 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:295
417 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
418 msgstr ""
419
420 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:298
421 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
422 msgstr ""
423
424 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:301
425 msgid "Uncompressed YUV"
426 msgstr ""
427
428 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:312
429 #, c-format
430 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
431 msgstr ""
432
433 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:362
434 #, c-format
435 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
436 msgstr ""
437
438 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:580
439 #, c-format
440 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
441 msgstr ""
442
443 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:582
444 msgid "Raw PCM audio"
445 msgstr ""
446
447 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:588
448 #, c-format
449 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
450 msgstr ""
451
452 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:590
453 msgid "Raw floating-point audio"
454 msgstr ""
455
456 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:677
457 msgid "Audio CD source"
458 msgstr ""
459
460 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:680
461 msgid "DVD source"
462 msgstr ""
463
464 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:683
465 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
466 msgstr ""
467
468 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:687
469 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
470 msgstr ""
471
472 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:695
473 #, c-format
474 msgid "%s protocol source"
475 msgstr ""
476
477 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:763
478 #, c-format
479 msgid "%s video RTP depayloader"
480 msgstr ""
481
482 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:765
483 #, c-format
484 msgid "%s audio RTP depayloader"
485 msgstr ""
486
487 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:767
488 #, c-format
489 msgid "%s RTP depayloader"
490 msgstr ""
491
492 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:774
493 #, c-format
494 msgid "%s demuxer"
495 msgstr ""
496
497 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:776
498 #, c-format
499 msgid "%s decoder"
500 msgstr ""
501
502 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:811
503 #, c-format
504 msgid "%s video RTP payloader"
505 msgstr ""
506
507 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:813
508 #, c-format
509 msgid "%s audio RTP payloader"
510 msgstr ""
511
512 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:815
513 #, c-format
514 msgid "%s RTP payloader"
515 msgstr ""
516
517 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
518 #, c-format
519 msgid "%s muxer"
520 msgstr ""
521
522 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:824
523 #, c-format
524 msgid "%s encoder"
525 msgstr ""
526
527 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:855
528 #, c-format
529 msgid "GStreamer element %s"
530 msgstr ""
531
532 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
533 msgid "Unknown source element"
534 msgstr ""
535
536 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
537 msgid "Unknown sink element"
538 msgstr ""
539
540 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
541 msgid "Unknown element"
542 msgstr ""
543
544 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
545 msgid "Unknown decoder element"
546 msgstr ""
547
548 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
549 msgid "Unknown encoder element"
550 msgstr ""
551
552 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
553 msgid "Plugin or element of unknown type"
554 msgstr ""
555
556 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
557 msgid "No device specified."
558 msgstr "Ingen enhet oppgitt."
559
560 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
561 #, c-format
562 msgid "Device \"%s\" does not exist."
563 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
564
565 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid "Device \"%s\" is already being used."
568 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
569
570 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
571 #, c-format
572 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
573 msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."