videotestsrc: make colors controlable
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-01-16 10:03+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:44+0200\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
20 msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i mono-modus."
21
22 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
23 msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i stereo-modus."
24
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
27 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
28
29 #, fuzzy
30 msgid ""
31 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
32 "application."
33 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
34
35 msgid "Could not open audio device for playback."
36 msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling."
37
38 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
39 msgstr ""
40
41 #, fuzzy
42 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
43 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
44
45 #, fuzzy
46 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
47 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
48
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
51 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
52
53 #, fuzzy
54 msgid ""
55 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
56 "application."
57 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
58
59 msgid "Could not open audio device for recording."
60 msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak."
61
62 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
63 msgstr ""
64
65 msgid "Could not open CD device for reading."
66 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
67
68 msgid "Could not seek CD."
69 msgstr "Kunne ikke søke på CD."
70
71 msgid "Could not read CD."
72 msgstr "Kunne ikke lese CD."
73
74 msgid "Internal data stream error."
75 msgstr "Intern feil i datastrøm."
76
77 #, c-format
78 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
79 msgstr ""
80 "Et %s-tillegg kreves for å spille av denne strømmen, men det er ikke "
81 "installert."
82
83 msgid "Could not determine type of stream"
84 msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
85
86 msgid "This appears to be a text file"
87 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
88
89 #, c-format
90 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
91 msgstr ""
92
93 #, c-format
94 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
95 msgstr ""
96
97 msgid "The autovideosink element is missing."
98 msgstr ""
99
100 #, c-format
101 msgid "Configured videosink %s is not working."
102 msgstr ""
103
104 #, c-format
105 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
106 msgstr ""
107
108 msgid "The autovideosink element is not working."
109 msgstr ""
110
111 msgid "Custom text sink element is not usable."
112 msgstr ""
113
114 msgid "No volume control found"
115 msgstr "Fant ikke volumkontroll"
116
117 #, c-format
118 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
119 msgstr ""
120
121 msgid "The autoaudiosink element is missing."
122 msgstr ""
123
124 #, c-format
125 msgid "Configured audiosink %s is not working."
126 msgstr ""
127
128 #, c-format
129 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
130 msgstr ""
131
132 msgid "The autoaudiosink element is not working."
133 msgstr ""
134
135 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
136 msgstr ""
137
138 #, c-format
139 msgid "No decoder available for type '%s'."
140 msgstr ""
141
142 msgid "No URI specified to play from."
143 msgstr "Ingen URI for avspilling oppgitt."
144
145 #, c-format
146 msgid "Invalid URI \"%s\"."
147 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
148
149 msgid "This stream type cannot be played yet."
150 msgstr ""
151
152 #, c-format
153 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
154 msgstr ""
155
156 msgid "Source element is invalid."
157 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
158
159 #, c-format
160 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
161 msgstr ""
162
163 msgid "This CD has no audio tracks"
164 msgstr "Denne CDen har ingen lydspor"
165
166 msgid "Can't record audio fast enough"
167 msgstr ""
168
169 msgid "Failed to read tag: not enough data"
170 msgstr ""
171
172 msgid "track ID"
173 msgstr "spor-ID"
174
175 msgid "MusicBrainz track ID"
176 msgstr ""
177
178 msgid "artist ID"
179 msgstr "artist-ID"
180
181 msgid "MusicBrainz artist ID"
182 msgstr ""
183
184 msgid "album ID"
185 msgstr "album-ID"
186
187 msgid "MusicBrainz album ID"
188 msgstr ""
189
190 msgid "album artist ID"
191 msgstr ""
192
193 msgid "MusicBrainz album artist ID"
194 msgstr ""
195
196 msgid "track TRM ID"
197 msgstr ""
198
199 msgid "MusicBrainz TRM ID"
200 msgstr ""
201
202 msgid "capturing shutter speed"
203 msgstr ""
204
205 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
206 msgstr ""
207
208 msgid "capturing focal ratio"
209 msgstr ""
210
211 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
212 msgstr ""
213
214 msgid "capturing focal length"
215 msgstr ""
216
217 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
218 msgstr ""
219
220 msgid "capturing digital zoom ratio"
221 msgstr ""
222
223 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
224 msgstr ""
225
226 msgid "capturing iso speed"
227 msgstr ""
228
229 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
230 msgstr ""
231
232 msgid "capturing exposure program"
233 msgstr ""
234
235 msgid "The exposure program used when capturing an image"
236 msgstr ""
237
238 msgid "capturing exposure mode"
239 msgstr ""
240
241 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
242 msgstr ""
243
244 msgid "capturing exposure compensation"
245 msgstr ""
246
247 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
248 msgstr ""
249
250 msgid "capturing scene capture type"
251 msgstr ""
252
253 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
254 msgstr ""
255
256 msgid "capturing gain adjustment"
257 msgstr ""
258
259 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
260 msgstr ""
261
262 msgid "capturing white balance"
263 msgstr ""
264
265 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
266 msgstr ""
267
268 msgid "capturing contrast"
269 msgstr ""
270
271 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
272 msgstr ""
273
274 msgid "capturing saturation"
275 msgstr ""
276
277 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
278 msgstr ""
279
280 msgid "capturing sharpness"
281 msgstr ""
282
283 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
284 msgstr ""
285
286 msgid "capturing flash fired"
287 msgstr ""
288
289 msgid "If the flash fired while capturing an image"
290 msgstr ""
291
292 msgid "capturing flash mode"
293 msgstr ""
294
295 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
296 msgstr ""
297
298 msgid "capturing metering mode"
299 msgstr ""
300
301 msgid ""
302 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
303 msgstr ""
304
305 msgid "capturing source"
306 msgstr ""
307
308 msgid "The source or type of device used for the capture"
309 msgstr ""
310
311 msgid "image horizontal ppi"
312 msgstr ""
313
314 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
315 msgstr ""
316
317 msgid "image vertical ppi"
318 msgstr ""
319
320 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
321 msgstr ""
322
323 msgid "ID3v2 frame"
324 msgstr ""
325
326 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
327 msgstr ""
328
329 msgid "ID3 tag"
330 msgstr ""
331
332 msgid "APE tag"
333 msgstr ""
334
335 msgid "ICY internet radio"
336 msgstr ""
337
338 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
339 msgstr ""
340
341 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
342 msgstr ""
343
344 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
345 msgstr ""
346
347 msgid "Windows Media Speech"
348 msgstr ""
349
350 msgid "CYUV Lossless"
351 msgstr ""
352
353 msgid "FFMpeg v1"
354 msgstr ""
355
356 msgid "Lossless MSZH"
357 msgstr ""
358
359 msgid "Run-length encoding"
360 msgstr ""
361
362 msgid "Subtitle"
363 msgstr ""
364
365 msgid "MPL2 subtitle format"
366 msgstr ""
367
368 msgid "DKS subtitle format"
369 msgstr ""
370
371 msgid "QTtext subtitle format"
372 msgstr ""
373
374 msgid "Sami subtitle format"
375 msgstr ""
376
377 msgid "TMPlayer subtitle format"
378 msgstr ""
379
380 msgid "Kate subtitle format"
381 msgstr ""
382
383 msgid "Uncompressed video"
384 msgstr ""
385
386 msgid "Uncompressed gray"
387 msgstr ""
388
389 #, c-format
390 msgid "Uncompressed %s YUV %s"
391 msgstr ""
392
393 #, c-format
394 msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
395 msgstr ""
396
397 #, c-format
398 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
399 msgstr ""
400
401 msgid "Uncompressed audio"
402 msgstr ""
403
404 #, c-format
405 msgid "Raw %d-bit %s audio"
406 msgstr ""
407
408 msgid "Audio CD source"
409 msgstr ""
410
411 msgid "DVD source"
412 msgstr ""
413
414 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
415 msgstr ""
416
417 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
418 msgstr ""
419
420 #, c-format
421 msgid "%s protocol source"
422 msgstr ""
423
424 #, c-format
425 msgid "%s video RTP depayloader"
426 msgstr ""
427
428 #, c-format
429 msgid "%s audio RTP depayloader"
430 msgstr ""
431
432 #, c-format
433 msgid "%s RTP depayloader"
434 msgstr ""
435
436 #, c-format
437 msgid "%s demuxer"
438 msgstr ""
439
440 #, c-format
441 msgid "%s decoder"
442 msgstr ""
443
444 #, c-format
445 msgid "%s video RTP payloader"
446 msgstr ""
447
448 #, c-format
449 msgid "%s audio RTP payloader"
450 msgstr ""
451
452 #, c-format
453 msgid "%s RTP payloader"
454 msgstr ""
455
456 #, c-format
457 msgid "%s muxer"
458 msgstr ""
459
460 #, c-format
461 msgid "%s encoder"
462 msgstr ""
463
464 #, c-format
465 msgid "GStreamer element %s"
466 msgstr ""
467
468 msgid "Unknown source element"
469 msgstr ""
470
471 msgid "Unknown sink element"
472 msgstr ""
473
474 msgid "Unknown element"
475 msgstr ""
476
477 msgid "Unknown decoder element"
478 msgstr ""
479
480 msgid "Unknown encoder element"
481 msgstr "Ukjent element for koding"
482
483 msgid "Plugin or element of unknown type"
484 msgstr "Tillegg eller element av ukjent type"
485
486 #~ msgid "Master"
487 #~ msgstr "Hovedvolum"
488
489 #~ msgid "Bass"
490 #~ msgstr "Bass"
491
492 #~ msgid "Treble"
493 #~ msgstr "Diskant"
494
495 #~ msgid "PCM"
496 #~ msgstr "PCM"
497
498 #~ msgid "Synth"
499 #~ msgstr "Synth"
500
501 #~ msgid "Line-in"
502 #~ msgstr "Linje inn"
503
504 #~ msgid "CD"
505 #~ msgstr "CD"
506
507 #~ msgid "Microphone"
508 #~ msgstr "Mikrofon"
509
510 #~ msgid "PC Speaker"
511 #~ msgstr "PC-høyttaler"
512
513 #~ msgid "Playback"
514 #~ msgstr "Spill av"
515
516 #~ msgid "Capture"
517 #~ msgstr "Ta opp"
518
519 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
520 #~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
521
522 #~ msgid "No filename given"
523 #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
524
525 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
526 #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
527
528 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
529 #~ msgstr "Feil under skriving til fil «%s»."
530
531 #~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
532 #~ msgstr "Ugyldig URI «%s» til undertekst. Undertekst er slått av."
533
534 #~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
535 #~ msgstr "RTSP-strømmer kan ikke spilles av ennå."
536
537 #~ msgid "This is not a media file"
538 #~ msgstr "Dette er ikke en mediefil"
539
540 #~ msgid "No device specified."
541 #~ msgstr "Ingen enhet oppgitt."
542
543 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
544 #~ msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
545
546 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
547 #~ msgstr "Enhet «%s» er allerede i bruk."
548
549 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
550 #~ msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."