1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.30.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-01-16 10:03+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-24 21:44+0200\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
20 msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i mono-modus."
22 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
23 msgstr "Kunne ikke åpne enheten for avspilling i stereo-modus."
26 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
27 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
31 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
33 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
35 msgid "Could not open audio device for playback."
36 msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for avspilling."
38 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
42 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
43 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
46 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
47 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
50 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
51 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
55 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
57 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
59 msgid "Could not open audio device for recording."
60 msgstr "Kunne ikke åpne lydenheten for opptak."
62 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
65 msgid "Could not open CD device for reading."
66 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
68 msgid "Could not seek CD."
69 msgstr "Kunne ikke søke på CD."
71 msgid "Could not read CD."
72 msgstr "Kunne ikke lese CD."
74 msgid "Internal data stream error."
75 msgstr "Intern feil i datastrøm."
78 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
80 "Et %s-tillegg kreves for å spille av denne strømmen, men det er ikke "
83 msgid "Could not determine type of stream"
84 msgstr "Kunne ikke bestemme type strøm."
86 msgid "This appears to be a text file"
87 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
90 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
94 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
97 msgid "The autovideosink element is missing."
101 msgid "Configured videosink %s is not working."
105 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
108 msgid "The autovideosink element is not working."
111 msgid "Custom text sink element is not usable."
114 msgid "No volume control found"
115 msgstr "Fant ikke volumkontroll"
118 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
121 msgid "The autoaudiosink element is missing."
125 msgid "Configured audiosink %s is not working."
129 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
132 msgid "The autoaudiosink element is not working."
135 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
139 msgid "No decoder available for type '%s'."
142 msgid "No URI specified to play from."
143 msgstr "Ingen URI for avspilling oppgitt."
146 msgid "Invalid URI \"%s\"."
147 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
149 msgid "This stream type cannot be played yet."
153 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
156 msgid "Source element is invalid."
157 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
160 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
163 msgid "This CD has no audio tracks"
164 msgstr "Denne CDen har ingen lydspor"
166 msgid "Can't record audio fast enough"
169 msgid "Failed to read tag: not enough data"
175 msgid "MusicBrainz track ID"
181 msgid "MusicBrainz artist ID"
187 msgid "MusicBrainz album ID"
190 msgid "album artist ID"
193 msgid "MusicBrainz album artist ID"
199 msgid "MusicBrainz TRM ID"
202 msgid "capturing shutter speed"
205 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
208 msgid "capturing focal ratio"
211 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
214 msgid "capturing focal length"
217 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
220 msgid "capturing digital zoom ratio"
223 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
226 msgid "capturing iso speed"
229 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
232 msgid "capturing exposure program"
235 msgid "The exposure program used when capturing an image"
238 msgid "capturing exposure mode"
241 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
244 msgid "capturing exposure compensation"
247 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
250 msgid "capturing scene capture type"
253 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
256 msgid "capturing gain adjustment"
259 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
262 msgid "capturing white balance"
265 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
268 msgid "capturing contrast"
271 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
274 msgid "capturing saturation"
277 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
280 msgid "capturing sharpness"
283 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
286 msgid "capturing flash fired"
289 msgid "If the flash fired while capturing an image"
292 msgid "capturing flash mode"
295 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
298 msgid "capturing metering mode"
302 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
305 msgid "capturing source"
308 msgid "The source or type of device used for the capture"
311 msgid "image horizontal ppi"
314 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
317 msgid "image vertical ppi"
320 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
326 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
335 msgid "ICY internet radio"
338 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
341 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
344 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
347 msgid "Windows Media Speech"
350 msgid "CYUV Lossless"
356 msgid "Lossless MSZH"
359 msgid "Run-length encoding"
365 msgid "MPL2 subtitle format"
368 msgid "DKS subtitle format"
371 msgid "QTtext subtitle format"
374 msgid "Sami subtitle format"
377 msgid "TMPlayer subtitle format"
380 msgid "Kate subtitle format"
383 msgid "Uncompressed video"
386 msgid "Uncompressed gray"
390 msgid "Uncompressed %s YUV %s"
394 msgid "Uncompressed %s%d-bit %s"
398 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
401 msgid "Uncompressed audio"
405 msgid "Raw %d-bit %s audio"
408 msgid "Audio CD source"
414 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
417 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
421 msgid "%s protocol source"
425 msgid "%s video RTP depayloader"
429 msgid "%s audio RTP depayloader"
433 msgid "%s RTP depayloader"
445 msgid "%s video RTP payloader"
449 msgid "%s audio RTP payloader"
453 msgid "%s RTP payloader"
465 msgid "GStreamer element %s"
468 msgid "Unknown source element"
471 msgid "Unknown sink element"
474 msgid "Unknown element"
477 msgid "Unknown decoder element"
480 msgid "Unknown encoder element"
481 msgstr "Ukjent element for koding"
483 msgid "Plugin or element of unknown type"
484 msgstr "Tillegg eller element av ukjent type"
487 #~ msgstr "Hovedvolum"
502 #~ msgstr "Linje inn"
507 #~ msgid "Microphone"
510 #~ msgid "PC Speaker"
511 #~ msgstr "PC-høyttaler"
519 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
520 #~ msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
522 #~ msgid "No filename given"
523 #~ msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
525 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
526 #~ msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
528 #~ msgid "Error while writing to file \"%s\"."
529 #~ msgstr "Feil under skriving til fil «%s»."
531 #~ msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
532 #~ msgstr "Ugyldig URI «%s» til undertekst. Undertekst er slått av."
534 #~ msgid "RTSP streams cannot be played yet."
535 #~ msgstr "RTSP-strømmer kan ikke spilles av ennå."
537 #~ msgid "This is not a media file"
538 #~ msgstr "Dette er ikke en mediefil"
540 #~ msgid "No device specified."
541 #~ msgstr "Ingen enhet oppgitt."
543 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
544 #~ msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
546 #~ msgid "Device \"%s\" is already being used."
547 #~ msgstr "Enhet «%s» er allerede i bruk."
549 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
550 #~ msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."