ffmpegcolorspace: Add direct UYVY->GRAY8 conversion
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / nb.po
1 # Norwegian bokmaal translation of gst-utils.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2007.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 0.10.14\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-07-26 21:49+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:50+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:131
18 msgid "Master"
19 msgstr ""
20
21 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:132
22 msgid "Bass"
23 msgstr "Bass"
24
25 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:133
26 msgid "Treble"
27 msgstr "Diskant"
28
29 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:134
30 msgid "PCM"
31 msgstr "PCM"
32
33 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:135
34 msgid "Synth"
35 msgstr "Synth"
36
37 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:136
38 msgid "Line-in"
39 msgstr "Linje inn"
40
41 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:137
42 msgid "CD"
43 msgstr "CD"
44
45 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:138
46 msgid "Microphone"
47 msgstr "Mikrofon"
48
49 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:139
50 msgid "PC Speaker"
51 msgstr "PC-høyttaler"
52
53 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:140
54 msgid "Playback"
55 msgstr "Spill av"
56
57 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:141 ext/alsa/gstalsamixertrack.c:204
58 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:207
59 msgid "Capture"
60 msgstr ""
61
62 #: ext/alsa/gstalsasink.c:441
63 #, fuzzy
64 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
65 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
66
67 #: ext/alsa/gstalsasink.c:443
68 #, fuzzy
69 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
70 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
71
72 #: ext/alsa/gstalsasink.c:447
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
75 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
76
77 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:406
78 #, fuzzy
79 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
80 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
81
82 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:408
83 #, fuzzy
84 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
85 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
86
87 #: ext/alsa/gstalsasrc.c:412
88 #, fuzzy, c-format
89 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
90 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
91
92 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:240 ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:246
93 msgid "Could not open CD device for reading."
94 msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
95
96 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:372
97 #, fuzzy
98 msgid "Could not seek CD."
99 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
100
101 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoiasrc.c:380
102 msgid "Could not read CD."
103 msgstr ""
104
105 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:387
106 #, c-format
107 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
108 msgstr "Kunne ikke åpne VFS-fil «%s» for skriving: %s."
109
110 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:394
111 msgid "No filename given"
112 msgstr "Ingen filnavn oppgitt"
113
114 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:420
115 #, c-format
116 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
117 msgstr "Kunne ikke lukke VFS-fil «%s»."
118
119 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:572
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
122 msgstr "Feil under lukking av fil «%s»."
123
124 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:3095
125 msgid "Internal data stream error."
126 msgstr ""
127
128 #: gst/playback/gstdecodebin.c:1552
129 msgid "This appears to be a text file"
130 msgstr "Dette ser ut som en tekstfil"
131
132 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1460
133 #, c-format
134 msgid "Invalid subtitle URI \"%s\", subtitles disabled."
135 msgstr ""
136
137 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1477 gst/playback/gstplaybasebin.c:1603
138 #, c-format
139 msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
140 msgstr ""
141
142 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1573 gst/playback/gsturidecodebin.c:378
143 msgid "No URI specified to play from."
144 msgstr ""
145
146 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1579 gst/playback/gsturidecodebin.c:384
147 #, c-format
148 msgid "Invalid URI \"%s\"."
149 msgstr "Ugyldig URI «%s»."
150
151 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1585
152 msgid "RTSP streams cannot be played yet."
153 msgstr ""
154
155 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1915
156 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
157 msgstr ""
158
159 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2133 gst/playback/gsturidecodebin.c:798
160 msgid "Source element is invalid."
161 msgstr "Kildeelement er ugyldig."
162
163 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2209
164 msgid "Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized."
165 msgstr ""
166
167 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2214
168 msgid "You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins."
169 msgstr ""
170
171 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2218
172 #, fuzzy
173 msgid "This is not a media file"
174 msgstr "Enhet «%s» kan ikke fange data."
175
176 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:2223
177 msgid "A subtitle stream was detected, but no video stream."
178 msgstr ""
179
180 #: gst/playback/gstplaybin.c:906
181 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
182 msgstr ""
183
184 #: gst/playback/gstplaybin.c:914 gst/playback/gstplaybin.c:924
185 #: gst/playback/gstplaybin.c:1109 gst/playback/gstplaybin.c:1119
186 #: gst/playback/gstplaybin.c:1250 gst/playback/gstplaybin.c:1259
187 #: gst/playback/gstplaybin.c:1268
188 #, c-format
189 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
190 msgstr ""
191
192 #: gst/playback/gstplaybin.c:1102
193 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
194 msgstr ""
195
196 #: gst/playback/gstqueue2.c:944
197 #, fuzzy
198 msgid "No file name specified."
199 msgstr "Ingen filnavn oppgitt."
200
201 #: gst/playback/gstqueue2.c:950
202 #, c-format
203 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
204 msgstr "Kunne ikke åpne filen «%s» for lesing."
205
206 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:205
207 #, c-format
208 msgid "No decoder available for type '%s'."
209 msgstr ""
210
211 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:390
212 msgid "This stream type cannot be played yet."
213 msgstr ""
214
215 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:401
216 #, c-format
217 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
218 msgstr ""
219
220 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:639
221 msgid "Could not create \"decodebin2\" element."
222 msgstr ""
223
224 #: gst/playback/gsturidecodebin.c:645
225 msgid "Could not create \"queue2\" element."
226 msgstr ""
227
228 #: gst/tcp/gsttcp.c:519 gst/tcp/gsttcpclientsink.c:270
229 #, c-format
230 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
231 msgstr ""
232
233 #: gst/tcp/gsttcp.c:571
234 #, c-format
235 msgid "Error while sending gdp header data to \"%s:%d\"."
236 msgstr ""
237
238 #: gst/tcp/gsttcp.c:580
239 #, c-format
240 msgid "Error while sending gdp payload data to \"%s:%d\"."
241 msgstr ""
242
243 #: gst/tcp/gsttcpclientsink.c:382 gst/tcp/gsttcpclientsrc.c:366
244 #, c-format
245 msgid "Connection to %s:%d refused."
246 msgstr ""
247
248 #: gst-libs/gst/audio/gstbaseaudiosrc.c:602
249 msgid "Can't record audio fast enough"
250 msgstr ""
251
252 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
253 msgid "track ID"
254 msgstr ""
255
256 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:57
257 msgid "MusicBrainz track ID"
258 msgstr ""
259
260 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
261 msgid "artist ID"
262 msgstr ""
263
264 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:59
265 msgid "MusicBrainz artist ID"
266 msgstr ""
267
268 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
269 msgid "album ID"
270 msgstr ""
271
272 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:61
273 msgid "MusicBrainz album ID"
274 msgstr ""
275
276 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
277 msgid "album artist ID"
278 msgstr ""
279
280 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:64
281 msgid "MusicBrainz album artist ID"
282 msgstr ""
283
284 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
285 msgid "track TRM ID"
286 msgstr ""
287
288 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:66
289 msgid "MusicBrainz TRM ID"
290 msgstr ""
291
292 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
293 msgid "artist sortname"
294 msgstr ""
295
296 #: gst-libs/gst/tag/tags.c:69
297 msgid "MusicBrainz artist sortname"
298 msgstr ""
299
300 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1385
301 #: gst-libs/gst/cdda/gstcddabasesrc.c:1418
302 msgid "This CD has no audio tracks"
303 msgstr ""
304
305 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:90
306 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
307 msgstr ""
308
309 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:98
310 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
311 msgstr ""
312
313 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:121
314 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:122
315 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
316 msgstr ""
317
318 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:130
319 msgid "Windows Media Speech"
320 msgstr ""
321
322 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:144
323 msgid "CYUV Lossless"
324 msgstr ""
325
326 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:147
327 msgid "FFMpeg v1"
328 msgstr ""
329
330 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:159
331 msgid "Lossless MSZH"
332 msgstr ""
333
334 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:165
335 msgid "Uncompressed Gray Image"
336 msgstr ""
337
338 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:170
339 msgid "Run-length encoding"
340 msgstr ""
341
342 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:204
343 msgid "Sami subtitle format"
344 msgstr ""
345
346 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:205
347 msgid "TMPlayer subtitle format"
348 msgstr ""
349
350 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:263
351 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:0"
352 msgstr ""
353
354 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:266
355 msgid "Uncompressed planar YVU 4:2:0"
356 msgstr ""
357
358 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:269
359 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:279
360 msgid "Uncompressed packed YUV 4:2:2"
361 msgstr ""
362
363 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:272
364 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:0"
365 msgstr ""
366
367 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:275
368 msgid "Uncompressed packed YVU 4:1:0"
369 msgstr ""
370
371 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:282
372 msgid "Uncompressed packed YUV 4:1:1"
373 msgstr ""
374
375 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:285
376 msgid "Uncompressed packed YUV 4:4:4"
377 msgstr ""
378
379 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:288
380 msgid "Uncompressed planar YUV 4:2:2"
381 msgstr ""
382
383 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:291
384 msgid "Uncompressed planar YUV 4:1:1"
385 msgstr ""
386
387 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:294
388 msgid "Uncompressed black and white Y-plane"
389 msgstr ""
390
391 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:297
392 msgid "Uncompressed YUV"
393 msgstr ""
394
395 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:308
396 #, c-format
397 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
398 msgstr ""
399
400 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:358
401 #, c-format
402 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
403 msgstr ""
404
405 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:547
406 #, c-format
407 msgid "Raw %d-bit PCM audio"
408 msgstr ""
409
410 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:549
411 msgid "Raw PCM audio"
412 msgstr ""
413
414 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:555
415 #, c-format
416 msgid "Raw %d-bit floating-point audio"
417 msgstr ""
418
419 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:557
420 msgid "Raw floating-point audio"
421 msgstr ""
422
423 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:644
424 msgid "Audio CD source"
425 msgstr ""
426
427 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:647
428 msgid "DVD source"
429 msgstr ""
430
431 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:650
432 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
433 msgstr ""
434
435 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:654
436 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
437 msgstr ""
438
439 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:662
440 #, c-format
441 msgid "%s protocol source"
442 msgstr ""
443
444 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:730
445 #, c-format
446 msgid "%s video RTP depayloader"
447 msgstr ""
448
449 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:732
450 #, c-format
451 msgid "%s audio RTP depayloader"
452 msgstr ""
453
454 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:734
455 #, c-format
456 msgid "%s RTP depayloader"
457 msgstr ""
458
459 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:741
460 #, c-format
461 msgid "%s demuxer"
462 msgstr ""
463
464 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:743
465 #, c-format
466 msgid "%s decoder"
467 msgstr ""
468
469 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:778
470 #, c-format
471 msgid "%s video RTP payloader"
472 msgstr ""
473
474 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:780
475 #, c-format
476 msgid "%s audio RTP payloader"
477 msgstr ""
478
479 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:782
480 #, c-format
481 msgid "%s RTP payloader"
482 msgstr ""
483
484 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:789
485 #, c-format
486 msgid "%s muxer"
487 msgstr ""
488
489 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:791
490 #, c-format
491 msgid "%s encoder"
492 msgstr ""
493
494 #: gst-libs/gst/pbutils/descriptions.c:822
495 #, c-format
496 msgid "GStreamer element %s"
497 msgstr ""
498
499 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:550
500 msgid "Unknown source element"
501 msgstr ""
502
503 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:553
504 msgid "Unknown sink element"
505 msgstr ""
506
507 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:556
508 msgid "Unknown element"
509 msgstr ""
510
511 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:559
512 msgid "Unknown decoder element"
513 msgstr ""
514
515 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:562
516 msgid "Unknown encoder element"
517 msgstr ""
518
519 #: gst-libs/gst/pbutils/missing-plugins.c:567
520 msgid "Plugin or element of unknown type"
521 msgstr ""
522
523 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
524 msgid "No device specified."
525 msgstr "Ingen enhet oppgitt."
526
527 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
528 #, c-format
529 msgid "Device \"%s\" does not exist."
530 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
531
532 #: sys/v4l/v4l_calls.c:173
533 #, fuzzy, c-format
534 msgid "Device \"%s\" is already being used."
535 msgstr "Enhet «%s» eksisterer ikke."
536
537 #: sys/v4l/v4l_calls.c:178
538 #, c-format
539 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
540 msgstr "Kunne ikke åpne enhet «%s» for lesing og skriving."
541
542 #, fuzzy
543 #~ msgid "Could not open audio device for playback. Device is being used by another application."
544 #~ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
545
546 #, fuzzy
547 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
548 #~ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
549
550 #, fuzzy
551 #~ msgid "Could not open audio device for recording. Device is being used by another application."
552 #~ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."
553
554 #, fuzzy
555 #~ msgid "Could not open audio device for recording."
556 #~ msgstr "Kunne ikke åpne CD-enheten for lesing."