1 # translation of gnome-keyring.master.ml.po to
2 # translation of gnome-keyring.HEAD.ml.po to
3 # This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
4 # Copyright (C) 2006-2008 gnome-keyring'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2009.
6 # ashik salahudeen <aashiks@gmail.com>, 2008.
7 # Reviewed by Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2008.
8 # Anish A <aneesh.nl@gmail.com>, 2012.
11 "Project-Id-Version: gnome-keyring.master.ml\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
13 "keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-09-22 15:41+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-09-22 21:55+0530\n"
16 "Last-Translator: Anish A <aneesh.nl@gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
25 #: ../egg/egg-oid.c:41
26 msgid "Domain Component"
27 msgstr "ഡൊമെയിന് ഘടകം"
29 #: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
30 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
34 #: ../egg/egg-oid.c:46
36 msgstr "ഇമെയില് വിലാസം"
38 #: ../egg/egg-oid.c:54
42 #: ../egg/egg-oid.c:56
43 msgid "Place of Birth"
46 #: ../egg/egg-oid.c:58
50 #: ../egg/egg-oid.c:60
51 msgid "Country of Citizenship"
52 msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് അംഗത്വമുള്ള രാജ്യം"
54 #: ../egg/egg-oid.c:62
55 msgid "Country of Residence"
56 msgstr "താമസിക്കുന്ന രാജ്യം"
58 #: ../egg/egg-oid.c:65
62 #: ../egg/egg-oid.c:67
64 msgstr "കുടുംബപ്പേരു്"
66 #: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
68 msgstr "സീരിയല് നംബര്"
70 #: ../egg/egg-oid.c:71
74 #: ../egg/egg-oid.c:73
78 #: ../egg/egg-oid.c:75
82 #: ../egg/egg-oid.c:77
86 #: ../egg/egg-oid.c:79
90 #: ../egg/egg-oid.c:81
91 msgid "Organizational Unit"
92 msgstr "ഓര്ഗനൈസേഷണല് യൂണിറ്റ്"
94 #: ../egg/egg-oid.c:83
98 #: ../egg/egg-oid.c:85
99 msgid "Telephone Number"
100 msgstr "ടെലിഫോണ് നംബര്"
102 #: ../egg/egg-oid.c:87
104 msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന പേരു്"
106 #: ../egg/egg-oid.c:89
110 #: ../egg/egg-oid.c:91
111 msgid "Generation Qualifier"
112 msgstr "ജനറേഷന് ക്വാളിഫയര്"
114 #: ../egg/egg-oid.c:93
116 msgstr "DN ക്വാളിഫയര്"
118 #: ../egg/egg-oid.c:95
122 #: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
123 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:429
127 #: ../egg/egg-oid.c:99
129 msgstr "RSA-യ്ക്കൊപ്പം MD2"
131 #: ../egg/egg-oid.c:100
133 msgstr "RSA-യ്ക്കൊപ്പം MD5"
135 #: ../egg/egg-oid.c:101
136 msgid "SHA1 with RSA"
137 msgstr "RSA-യ്ക്കൊപ്പം SHA1"
139 #: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
140 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:431
144 #: ../egg/egg-oid.c:104
145 msgid "SHA1 with DSA"
146 msgstr "DSA-യ്ക്കൊപ്പം SHA1"
148 #. Extended Key Usages
149 #: ../egg/egg-oid.c:107
150 msgid "Server Authentication"
151 msgstr "സേവകന്റെ ആധികാരപ്പെടുത്തല്"
153 #: ../egg/egg-oid.c:108
154 msgid "Client Authentication"
155 msgstr "ക്ലൈന്റിന്റെ ആധികാരപ്പെടുത്തല്"
157 #: ../egg/egg-oid.c:109
159 msgstr "കോഡ് സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തല്"
161 #: ../egg/egg-oid.c:110
162 msgid "Email Protection"
163 msgstr "ഇമെയില് സംരക്ഷണം"
165 #: ../egg/egg-oid.c:111
166 msgid "Time Stamping"
169 #: ../gck/gck-module.c:352
171 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
172 msgstr "PKCS#11 ഭാഗം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്: %s"
174 #: ../gck/gck-module.c:359
176 msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
177 msgstr "അസാധുവായ PKCS#11 ഭാഗം: %s"
179 #: ../gck/gck-module.c:368
181 msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
182 msgstr "PKCS#11 ഭാഗം സജ്ജീകരിക്കാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s"
184 #: ../gck/gck-module.c:384
186 msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
187 msgstr "PKCS#11 ഭാഗത്തിന്റെ തുടക്കമിടാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s"
189 #: ../gck/gck-modules.c:67
191 msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
192 msgstr "രേഖപ്പെടുത്തിയ PKCS#11 ഭാഗത്തിന്റെ തുടക്കമിടാന് കഴിഞ്ഞില്ല: %s"
194 #: ../gck/gck-uri.c:224
196 msgid "The URI has invalid encoding."
197 msgstr "URI യുടെ ആലേഖനം ശരിയല്ല."
199 #: ../gck/gck-uri.c:228
200 msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
203 #: ../gck/gck-uri.c:232
204 msgid "The URI has bad syntax."
205 msgstr "URI യുടെ വ്യാകരണം ശരിയല്ല."
207 #: ../gck/gck-uri.c:236
208 msgid "The URI has a bad version number."
209 msgstr "URI യുടെ പതിപ്പിന്റെ സംഖ്യ ശരിയല്ല."
211 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
212 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
214 msgid "The stream was closed"
215 msgstr "ഈ സ്ട്രീം അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു"
219 #: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
224 #: ../gcr/gcr-certificate.c:310
230 #: ../gcr/gcr-certificate.c:312
233 msgstr "കാലാവധി തീരുന്നതു്"
235 #: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
236 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322
238 msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം"
240 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
242 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
244 "Do you want to replace it with a new file?"
246 "<b>ഇതേ പേരില് ഒരു ഫയല് ഉണ്ട്.</b>\n"
248 "അതിനു പകരമായി പുതിയ ഫയല് വെയ്ക്കണോ?"
250 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
252 msgstr "മാറ്റുക (_R)"
254 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
256 msgid "The operation was cancelled."
257 msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തെ റദ്ദാക്കി."
259 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
260 msgid "Export certificate"
261 msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം കയറ്റുമതി ചെയ്യുക"
263 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
264 msgid "Certificate files"
265 msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര ഫയലുകള്"
267 #: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
269 msgstr "PEM ഫയലുകള്"
271 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
275 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
279 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
283 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
284 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
288 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
292 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
296 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
297 msgid "Directory Name"
300 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
301 msgid "EDI Party Name"
302 msgstr "EDI ആളുടെ പേര്"
304 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
308 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
312 #: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
313 msgid "Registered ID"
314 msgstr "ഐഡി രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല"
316 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
317 msgid "Basic Constraints"
320 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
321 msgid "Certificate Authority"
322 msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര അധികാരി"
324 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
328 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
332 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
333 msgid "Max Path Length"
336 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
338 msgstr "പരിമിതികളില്ലാത്ത"
340 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
341 msgid "Extended Key Usage"
344 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
345 msgid "Allowed Purposes"
346 msgstr "അനുവദിച്ച ഉപയോഗങ്ങള്"
348 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
350 msgid "Subject Key Identifier"
353 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
354 msgid "Key Identifier"
355 msgstr "കീ ഐഡന്റിഫയര്"
357 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
358 msgid "Digital signature"
359 msgstr "ഡിജിറ്റല് ഒപ്പ്"
361 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
362 msgid "Key encipherment"
365 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
366 msgid "Data encipherment"
369 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
370 msgid "Key agreement"
371 msgstr "കീ സമ്മതിപത്രം"
373 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
374 msgid "Certificate signature"
375 msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിന്റെ ഒപ്പ്"
377 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
378 msgid "Revocation list signature"
379 msgstr "തടഞ്ഞ പട്ടികയുടെ ഒപ്പ്"
381 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
385 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
389 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
391 msgid "Subject Alternative Names"
394 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
396 msgstr "എക്സ്റ്റെന്ഷന്"
398 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
402 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
403 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
404 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
408 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
409 msgid "Couldn't export the certificate."
410 msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം കയറ്റുമതി ചെയ്യാനാകുന്നില്ല."
412 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
413 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
415 msgstr "തിരിച്ചറിയല്"
417 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
419 msgstr "പരിശോധിച്ചത്"
421 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
423 msgstr "കാലാവധി തീരുന്നതു്"
426 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
427 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
432 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
434 msgstr "നല്കിയവരുടെ പേരു്"
436 #. The Issued Parameters
437 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
438 msgid "Issued Certificate"
439 msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന സാക്ഷ്യപത്രം"
441 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
442 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
446 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
447 msgid "Not Valid Before"
448 msgstr "ഇതിനു് മുമ്പു് ഉപയോഗമില്ല"
450 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
451 msgid "Not Valid After"
452 msgstr "ഇതിനു് ശേഷം ഉപയോഗമില്ല"
455 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
456 msgid "Certificate Fingerprints"
457 msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര വിരലടയാളങ്ങള്"
460 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
461 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
462 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
463 msgid "Public Key Info"
464 msgstr "പബ്ളിക് കീ വിവരം"
467 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
468 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
469 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
470 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
472 msgstr "സിഗ്നേച്ചര്"
474 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
475 msgid "Key Algorithm"
476 msgstr "കീ ആല്ഗോരിഥം"
478 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
479 msgid "Key Parameters"
480 msgstr "കീ പരാമീറ്ററുകള്"
482 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
484 msgstr "കീയുടെ വ്യാപ്തി"
486 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
487 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
488 msgstr "SHA1 കീ വിരലടയാളം"
490 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
491 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325
495 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
496 msgid "Signature Algorithm"
497 msgstr "സിഗ്നേച്ചര് ആല്ഗോരിഥം"
499 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
500 msgid "Signature Parameters"
501 msgstr "സിഗ്നേച്ചര് പരാമീറ്ററുകള്"
503 #: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
507 #: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
509 msgid "Unsupported key type for certificate request"
512 #: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
514 msgid "The key cannot be used to sign the request"
517 #. The certificate request type
518 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
519 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
520 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
521 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
522 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
523 msgid "Certificate request"
524 msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര അപേക്ഷ"
526 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
530 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
531 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
532 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
533 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
537 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
541 #: ../gcr/gcr-display-view.c:319
543 msgstr "_വിശദാംശങ്ങള്"
545 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
547 msgid "Could not display '%s'"
548 msgstr "'%s' കാണിക്കാനാകുന്നില്ല"
550 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
551 msgid "Could not display file"
552 msgstr "ഫയല് കാണിക്കാനാകുന്നില്ല"
554 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
558 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
560 msgid "Cannot display a file of this type."
563 #: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
564 msgid "GnuPG Keyring"
565 msgstr "GnuPG ചാവിക്കൂട്ടം"
567 #: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
569 msgid "GnuPG Keyring: %s"
570 msgstr "GnuPG ചാവിക്കൂട്ടം: %s"
572 #: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
573 #: ../gcr/gcr-parser.c:328
577 #: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
582 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
584 msgid "Gnupg process exited with code: %d"
587 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
589 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
592 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
593 #: ../gcr/gcr-parser.c:2917
594 msgid "The operation was cancelled"
595 msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തെ റദ്ദാക്കി"
597 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
601 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
605 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
609 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
611 msgstr "സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തു"
613 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
617 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
619 msgstr "പ്രവര്ത്തന രഹിതം"
621 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
622 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438
626 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
630 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
632 msgstr "തിരിച്ചെടുത്തു"
634 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
636 msgstr "കാലാവധി തീര്ന്നു"
638 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
639 msgid "Undefined trust"
640 msgstr "അറിയാത്ത വിശ്വാസം"
642 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
644 msgstr "വിശ്വാസമില്ല"
646 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
647 msgid "Marginally trusted"
648 msgstr "ചെറുതായി വിശ്വാസമുണ്ട്"
650 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
651 msgid "Fully trusted"
652 msgstr "പൂര്ണ്ണ വിശ്വാസം"
654 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
655 msgid "Ultimately trusted"
656 msgstr "ഏറ്റവും വിശ്വാസം"
658 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
660 msgid "The information in this key has not yet been verified"
661 msgstr "ഈ വിവരം രഹസ്യസ്വഭാവമുള്ള ഒന്നായതിനാല് അതു കാണിക്കാന് പറ്റില്ല"
663 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
664 msgid "This key is invalid"
665 msgstr "ഈ ചാവി അസാധുവാണ്"
667 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
668 msgid "This key has been disabled"
669 msgstr "ഈ ചാവി പ്രവര്ത്തനരഹിതമാണ്"
671 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
672 msgid "This key has been revoked"
673 msgstr "ഈ ചാവി തിരിച്ചെടുത്തതാണ്"
675 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
676 msgid "This key has expired"
677 msgstr "ഈ കീയുടെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞുപോയിരിക്കുന്നു"
679 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
680 msgid "This key is distrusted"
681 msgstr "ഈ ചാവിയെ വിശ്വാസമില്ല"
683 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
684 msgid "This key is marginally trusted"
685 msgstr "ഈ ചാവിയെ ചെറുതായി വിശ്വാസമുണ്ട്"
687 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
688 msgid "This key is fully trusted"
689 msgstr "ഈ ചാവിയെ പൂര്ണ്ണ വിശ്വാസമുണ്ട്"
691 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
692 msgid "This key is ultimately trusted"
693 msgstr "ഈ ചാവിയെ ഏറ്റവും വിശ്വാസമുണ്ട്"
695 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
699 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
700 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434
704 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
705 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
709 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
710 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
712 msgstr "കാലാവധി തീരുന്നതു്"
714 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
718 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
720 msgstr "ഉടമയുടെ വിശ്വാസം"
722 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
726 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
730 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
731 msgid "User Attribute"
734 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441
738 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
740 msgid "Signature of a binary document"
741 msgstr "സിഗ്നേച്ചര് പരാമീറ്ററുകള്"
743 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
744 msgid "Signature of a canonical text document"
747 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
749 msgid "Standalone signature"
750 msgstr "സിഗ്നേച്ചര്"
752 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
754 msgid "Generic certification of key"
755 msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിന്റെ പൂട്ടു തുറക്കുക"
757 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
758 msgid "Persona certification of key"
761 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
762 msgid "Casual certification of key"
765 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
766 msgid "Positive certification of key"
769 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
770 msgid "Subkey binding signature"
773 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
774 msgid "Primary key binding signature"
777 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
779 msgid "Signature directly on key"
780 msgstr "സിഗ്നേച്ചര് പരാമീറ്ററുകള്"
782 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
783 msgid "Key revocation signature"
786 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
787 msgid "Subkey revocation signature"
790 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
791 msgid "Certification revocation signature"
794 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
795 msgid "Timestamp signature"
798 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
799 msgid "Third-party confirmation signature"
802 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
806 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
808 msgstr "പ്രാദേശികം മാത്രം"
810 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
812 msgstr "കയറ്റുമതിചെയ്യാനാകുന്ന"
814 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
815 msgid "Revocation Key"
818 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
819 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
823 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
824 msgid "Public Subkey"
825 msgstr "പൊതു ഉപ ചാവി"
827 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
831 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
832 msgid "Secret Subkey"
833 msgstr "രഹസ്യ ഉപ ചാവി"
835 #: ../gcr/gcr-import-button.c:111
836 msgid "Initializing..."
837 msgstr "തുടങ്ങുന്നു..."
839 #: ../gcr/gcr-import-button.c:119
840 msgid "Import is in progress..."
841 msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്തുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു..."
843 #: ../gcr/gcr-import-button.c:126
845 msgid "Imported to: %s"
846 msgstr "%s ലേക്ക് ഇറക്കുമതി ചെയ്തു"
848 #: ../gcr/gcr-import-button.c:146
850 msgid "Import to: %s"
851 msgstr "%s ലേക്ക് ഇറക്കുമതി ചെയ്യു"
853 #: ../gcr/gcr-import-button.c:159
854 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
855 msgstr "യോജിച്ച ഇറക്കുമതികാര് ഇല്ലാത്തതിനാല് അത് ഇറക്കുമതി ചെയ്യാന് കഴിഞ്ഞില്ല"
857 #: ../gcr/gcr-import-button.c:168
858 msgid "No data to import"
859 msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു വിവരവും ഇല്ല"
861 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
865 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403
866 msgid "Private RSA Key"
867 msgstr "സ്വകാര്യ RSA ചാവി"
869 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405
870 msgid "Private DSA Key"
871 msgstr "സ്വകാര്യ DSA ചാവി"
873 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319
875 msgstr "സ്വകാര്യ ചാവി"
877 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412
878 msgid "Public DSA Key"
879 msgstr "പൊതു DSA ചാവി"
881 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421
884 msgid_plural "%d bits"
885 msgstr[0] "%d ബിറ്റ്"
886 msgstr[1] "%d ബിറ്റുകള്"
888 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
893 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445
895 msgstr "വിരലടയാളങ്ങള്"
897 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449
901 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454
905 #: ../gcr/gcr-parser.c:331
906 msgid "Certificate Request"
907 msgstr "സാക്ഷ്യപത്ര അപേക്ഷ"
909 #: ../gcr/gcr-parser.c:2427
910 msgid "Unrecognized or unsupported data."
911 msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത അല്ലെങ്കില് തിരിച്ചറിയാന് കഴിയാത്ത ഡേറ്റാ."
913 #: ../gcr/gcr-parser.c:2430
914 msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
915 msgstr "അസാധുവായ അല്ലെങ്കില് തെറ്റുകളുള്ള ഡേറ്റാ പാഴ്സ് ചെയ്യാന് കഴിഞ്ഞില്ല. "
917 #: ../gcr/gcr-parser.c:2433
918 msgid "The data is locked"
919 msgstr "ഡേറ്റ പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു"
921 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
922 msgid "Automatically chosen"
923 msgstr "തനിയെ തെരഞ്ഞെടുത്ത"
925 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
926 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
927 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
929 msgid "The user cancelled the operation"
930 msgstr "ഉപയോക്താവ് പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തിവെച്ചു"
932 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
933 msgid "In order to import, please enter the password."
934 msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്യുന്നതിനായി രഹസ്യവാക്ക് കൊടുക്കുക."
936 #. The password label
937 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
939 msgstr "അടയാളവാക്കു്:"
941 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
945 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
949 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
950 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
952 msgstr "പൂട്ടു തുറക്കുക"
954 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
958 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
959 msgid "Import settings"
960 msgstr "ഇറക്കുമതി ക്രമീകരണങ്ങള്"
962 #: ../gcr/gcr-prompt.c:218
966 #: ../gcr/gcr-prompt.c:227
971 #: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
973 msgstr "തീര്ച്ചപ്പെടുത്തുക:"
975 #: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
976 msgid "Passwords do not match."
977 msgstr "രഹസ്യവാക്കുകള് ചേരുന്നുല്ല."
979 #: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
980 msgid "Password cannot be blank"
981 msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ശൂന്യമാകാനാകില്ല"
983 #: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
984 msgid "Access Prompt"
987 #: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
988 msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
991 #: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
992 msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
995 #: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
996 msgid "Couldn't build public key"
997 msgstr "പൊതു ചാവി ഉണ്ടാക്കാന് പറ്റുന്നില്ല"
999 #: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
1000 msgid "Another prompt is already in progress"
1003 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
1004 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
1005 #. communication with a certain peer.
1006 #: ../gcr/gcr-trust.c:370
1008 msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
1009 msgstr "ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്ത സാക്ഷ്യപത്രങ്ങള്/കീകള് എന്നിവ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനുള്ള ഒരു സ്ഥാനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
1011 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
1012 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
1013 msgstr "ഞാന് അകത്തുകയറുമ്പോള് തന്നെ ഈ ചാവിക്കൂട്ടം സ്വയം തുറക്കുക"
1015 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
1016 msgid "Lock this keyring when I log out"
1017 msgstr "ഞാന് പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള് ഈ ചാവിക്കൂട്ടം സ്വയം പൂട്ടുക"
1019 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
1020 msgid "Lock this keyring after"
1023 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
1024 msgid "Lock this keyring if idle for"
1027 #. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
1028 #: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
1030 msgstr "മിനിറ്റുകള്"
1032 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
1035 msgstr "തുറക്കുക: %s"
1037 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
1039 msgstr "രഹസ്യവാക്ക്"
1041 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
1044 "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
1048 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
1050 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
1054 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
1055 msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
1058 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
1059 msgid "Show the application's version"
1060 msgstr "പ്രയോഗത്തിന്റെ പതിപ്പു് കാണിയ്ക്കുക"
1062 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
1066 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
1067 msgid "- View certificate and key files"
1070 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635
1071 msgid "Certificate Viewer"
1072 msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം കാണുക"
1074 #: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
1075 msgid "The password was incorrect"
1076 msgstr "അടയാളവാക്കു് തെറ്റാണ്"
1078 #: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
1080 msgstr "ഇറക്കുമതി ചെയ്തു"
1082 #: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
1083 msgid "Import failed"
1084 msgstr "ഇറക്കുമതി പരാജയം"
1086 #: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
1091 #~ msgid "<b>Unlock</b>"
1092 #~ msgstr "പൂട്ടു തുറക്കുക"