po: Update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / lv.po
1 # Latvian translation of gst-plugins-bad
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
5 # Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
6 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.2.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-07-06 10:18+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 15:52+0300\n"
13 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: lv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
20 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
22 "2);\n"
23 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
24
25 msgid "failed to draw pattern"
26 msgstr ""
27
28 msgid "A GL error occured"
29 msgstr ""
30
31 msgid "format wasn't negotiated before get function"
32 msgstr ""
33
34 msgid "OpenCV failed to load template image"
35 msgstr ""
36
37 msgid "Could not read title information for DVD."
38 msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD."
39
40 #, c-format
41 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
42 msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci “%s”."
43
44 msgid "Failed to set PGC based seeking."
45 msgstr "Neizdevās iestatīt uz PGC balstīto meklēšanu."
46
47 msgid ""
48 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
49 "decryption library is not installed."
50 msgstr ""
51 "Nevarēja nolasīt DVD. Iespējams, ka DVD ir šifrēts un DVD atšifrēšanas "
52 "bibliotēka nav uzinstalēta."
53
54 msgid "Could not read DVD."
55 msgstr "Nevarēja nolasīt DVD."
56
57 msgid "This file contains no playable streams."
58 msgstr "Šī datne nesatur atskaņojamas straumes."
59
60 #, fuzzy
61 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
62 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s” lasīšanai."
63
64 msgid "Could not establish connection to sndio"
65 msgstr "Nevarēja izveidot savienojumu ar sndio"
66
67 msgid "Failed to query sndio capabilities"
68 msgstr "Neizdevās apvaicāt sndio iespējas"
69
70 msgid "Could not configure sndio"
71 msgstr "Nevarēja konfigurēt sndio"
72
73 msgid "Could not start sndio"
74 msgstr "Nevarēja palaist sndio"
75
76 msgid "Internal data flow error."
77 msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
78
79 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
80 msgstr ""
81 "Izveidotajai datnei ir lielāks pirms-atskaņojuma laiks, kā straumes garums"
82
83 #, c-format
84 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
85 msgstr "Trūkst elementa “%s” — pārbaudiet savu GStreamer instalāciju."
86
87 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
88 msgstr ""
89 "Datnes vieta ir iestatīta uz NULL, lūdzu, iestatiet derīgu datnes nosaukumu"
90
91 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
92 msgstr ""
93
94 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
95 msgstr "Apakšattēla formāts netika konfigurēts pirms datu plūsmas"
96
97 msgid "Failed to get fragment URL."
98 msgstr "Neizdevās saņemt fragmenta URL."
99
100 msgid "Internal data stream error."
101 msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
102
103 msgid "Couldn't download fragments"
104 msgstr "Nevarēja lejupielādēt fragmentus"
105
106 msgid "No file name specified for writing."
107 msgstr "Ierakstīšanai nav norādīts neviens datnes nosaukums."
108
109 #, c-format
110 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
111 msgstr ""
112 "Doto datnes nosaukumu “%s” nevar pārveidot uz lokālo datnes nosaukuma "
113 "kodējumu."
114
115 #, c-format
116 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
117 msgstr "Nav iespējams atvērt datni “%s” ierakstīšanai."
118
119 #, c-format
120 msgid "Device \"%s\" does not exist."
121 msgstr "Ierīce “%s” neeksistē."
122
123 #, c-format
124 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
125 msgstr "Nevarēja atvērt priekšējo ierīci “%s”."
126
127 #, c-format
128 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
129 msgstr "Nevarēja saņemt iestatījumus no priekšējās ierīces “%s”."
130
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
133 msgstr "Nevarēja saņemt iestatījumus no priekšējās ierīces “%s”."
134
135 #, c-format
136 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
137 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s” lasīšanai."
138
139 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
140 msgstr "Nevarēja atrast DVB kanāla konfigurācijas datni"
141
142 #, c-format
143 msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
144 msgstr "Nevarēja ielādēt DVB kanāla konfigurācijas datni: %s"
145
146 #, c-format
147 msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
148 msgstr "Nevarēja atrast sīkāku informāciju par DVB kanālu %s"
149
150 #, fuzzy, c-format
151 msgid "No properties for the DVB channel %s"
152 msgstr "Nevarēja atrast sīkāku informāciju par DVB kanālu %s"
153
154 #, fuzzy, c-format
155 msgid "Failed to set properties for the DVB channel %s"
156 msgstr "Nevarēja atrast sīkāku informāciju par DVB kanālu %s"
157
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file: %s"
160 msgstr "Nevarēja atrast DVB kanāla konfigurācijas datni"
161
162 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
163 msgstr "DVB kanāla konfigurācijas datne nesatur nevienu kanālu"
164
165 #~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
166 #~ msgstr "Nevarēja saņemt manifesta URI"
167
168 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
169 #~ msgstr "Nevarēja ierakstīt datnē “%s”."
170
171 #~ msgid "Internal clock error."
172 #~ msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda."
173
174 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
175 #~ msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai."
176
177 #~ msgid ""
178 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
179 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
180 #~ msgstr ""
181 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis "
182 #~ "elements neatbalsta šo Open Sound System versiju."
183
184 #~ msgid "Volume"
185 #~ msgstr "Skaļums"
186
187 #~ msgid "Master"
188 #~ msgstr "Galvenais"
189
190 #~ msgid "Front"
191 #~ msgstr "Priekšpuse"
192
193 #~ msgid "Rear"
194 #~ msgstr "Aizmugure"
195
196 #~ msgid "Headphones"
197 #~ msgstr "Austiņas"
198
199 #~ msgid "Center"
200 #~ msgstr "Centrāls"
201
202 #~ msgid "LFE"
203 #~ msgstr "LFE"
204
205 #~ msgid "Surround"
206 #~ msgstr "Ieskaujošs"
207
208 #~ msgid "Side"
209 #~ msgstr "Puse"
210
211 #~ msgid "Built-in Speaker"
212 #~ msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
213
214 #~ msgid "AUX 1 Out"
215 #~ msgstr "AUX 1 izeja"
216
217 #~ msgid "AUX 2 Out"
218 #~ msgstr "AUX 2 izeja"
219
220 #~ msgid "AUX Out"
221 #~ msgstr "AUX izeja"
222
223 #~ msgid "Bass"
224 #~ msgstr "Basi"
225
226 #~ msgid "Treble"
227 #~ msgstr "Diskants"
228
229 #~ msgid "3D Depth"
230 #~ msgstr "3D dziļums"
231
232 #~ msgid "3D Center"
233 #~ msgstr "3D centrēts"
234
235 #~ msgid "3D Enhance"
236 #~ msgstr "3D aptverošs"
237
238 #~ msgid "Telephone"
239 #~ msgstr "Telefons"
240
241 #~ msgid "Microphone"
242 #~ msgstr "Mikrofons"
243
244 #~ msgid "Line Out"
245 #~ msgstr "Skaņas izeja"
246
247 #~ msgid "Line In"
248 #~ msgstr "Skaņas ieeja"
249
250 #~ msgid "Internal CD"
251 #~ msgstr "Iekšējais CD"
252
253 #~ msgid "Video In"
254 #~ msgstr "Video ieeja"
255
256 #~ msgid "AUX 1 In"
257 #~ msgstr "AUX 1 ieeja"
258
259 #~ msgid "AUX 2 In"
260 #~ msgstr "AUX 2 ieeja"
261
262 #~ msgid "AUX In"
263 #~ msgstr "AUX ieeja"
264
265 #~ msgid "PCM"
266 #~ msgstr "PCM"
267
268 #~ msgid "Record Gain"
269 #~ msgstr "Ierakstīšanas pieaugums"
270
271 #~ msgid "Output Gain"
272 #~ msgstr "Izvades pieaugums"
273
274 #~ msgid "Microphone Boost"
275 #~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
276
277 #~ msgid "Loopback"
278 #~ msgstr "Atkārtošana"
279
280 #~ msgid "Diagnostic"
281 #~ msgstr "Diagnostika"
282
283 #~ msgid "Bass Boost"
284 #~ msgstr "Basu pastiprinājums"
285
286 #~ msgid "Playback Ports"
287 #~ msgstr "Atskaņošanas porti"
288
289 #~ msgid "Input"
290 #~ msgstr "Ievade"
291
292 #~ msgid "Record Source"
293 #~ msgstr "Ierakstīšanas avots"
294
295 #~ msgid "Monitor Source"
296 #~ msgstr "Monitora avots"
297
298 #~ msgid "Keyboard Beep"
299 #~ msgstr "Klaviatūras pīkstiens"
300
301 #~ msgid "Monitor"
302 #~ msgstr "Monitors"
303
304 #~ msgid "Simulate Stereo"
305 #~ msgstr "Simulēt stereo"
306
307 #~ msgid "Stereo"
308 #~ msgstr "Stereo"
309
310 #~ msgid "Surround Sound"
311 #~ msgstr "Ieskaujoša skaņa"
312
313 #~ msgid "Microphone Gain"
314 #~ msgstr "Mikrofona pieaugums"
315
316 #~ msgid "Speaker Source"
317 #~ msgstr "Skaļruņa avots"
318
319 #~ msgid "Microphone Source"
320 #~ msgstr "Mikrofona avots"
321
322 #~ msgid "Jack"
323 #~ msgstr "Ligzda"
324
325 #~ msgid "Center / LFE"
326 #~ msgstr "Centrālais / LFE"
327
328 #~ msgid "Stereo Mix"
329 #~ msgstr "Stereo jaukšana"
330
331 #~ msgid "Mono Mix"
332 #~ msgstr "Mono jaukšana"
333
334 #~ msgid "Input Mix"
335 #~ msgstr "Ievades jaukšana"
336
337 #~ msgid "SPDIF In"
338 #~ msgstr "SPDIF ieeja"
339
340 #~ msgid "SPDIF Out"
341 #~ msgstr "SPDIF izeja"
342
343 #~ msgid "Microphone 1"
344 #~ msgstr "Mikrofons 1"
345
346 #~ msgid "Microphone 2"
347 #~ msgstr "Mikrofons 2"
348
349 #~ msgid "Digital Out"
350 #~ msgstr "Digitālā izeja"
351
352 #~ msgid "Digital In"
353 #~ msgstr "Digitālā ieeja"
354
355 #~ msgid "HDMI"
356 #~ msgstr "HDMI"
357
358 #~ msgid "Modem"
359 #~ msgstr "Modems"
360
361 #~ msgid "Handset"
362 #~ msgstr "Papildierīce"
363
364 #~ msgid "Other"
365 #~ msgstr "Cits"
366
367 #~ msgid "None"
368 #~ msgstr "Nav"
369
370 #~ msgid "On"
371 #~ msgstr "Ieslēgts"
372
373 #~ msgid "Off"
374 #~ msgstr "Izslēgts"
375
376 #~ msgid "Mute"
377 #~ msgstr "Klusums"
378
379 #~ msgid "Fast"
380 #~ msgstr "Ātrs"
381
382 #~ msgid "Very Low"
383 #~ msgstr "Ļoti zems"
384
385 #~ msgid "Low"
386 #~ msgstr "Zems"
387
388 #~ msgid "Medium"
389 #~ msgstr "Vidējs"
390
391 #~ msgid "High"
392 #~ msgstr "Augsts"
393
394 #~ msgid "Very High"
395 #~ msgstr "Ļoti augsts"
396
397 #~ msgid "Production"
398 #~ msgstr "Izstrāde"
399
400 #~ msgid "Front Panel Microphone"
401 #~ msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons"
402
403 #~ msgid "Front Panel Line In"
404 #~ msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja"
405
406 #~ msgid "Front Panel Headphones"
407 #~ msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
408
409 #~ msgid "Front Panel Line Out"
410 #~ msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja"
411
412 #~ msgid "Green Connector"
413 #~ msgstr "Zaļais savienotājs"
414
415 #~ msgid "Pink Connector"
416 #~ msgstr "Rozā savienotājs"
417
418 #~ msgid "Blue Connector"
419 #~ msgstr "Zilais savienotājs"
420
421 #~ msgid "White Connector"
422 #~ msgstr "Baltais savienotājs"
423
424 #~ msgid "Black Connector"
425 #~ msgstr "Melnais savienotājs"
426
427 #~ msgid "Gray Connector"
428 #~ msgstr "Pelēkais savienotājs"
429
430 #~ msgid "Orange Connector"
431 #~ msgstr "Oranžais savienotājs"
432
433 #~ msgid "Red Connector"
434 #~ msgstr "Sarkanais savienotājs"
435
436 #~ msgid "Yellow Connector"
437 #~ msgstr "Dzeltenais savienotājs"
438
439 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
440 #~ msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
441
442 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
443 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
444
445 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
446 #~ msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
447
448 #~ msgid "White Front Panel Connector"
449 #~ msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
450
451 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
452 #~ msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
453
454 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
455 #~ msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
456
457 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
458 #~ msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
459
460 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
461 #~ msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
462
463 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
464 #~ msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
465
466 #~ msgid "Spread Output"
467 #~ msgstr "Sadalīt izvadi"
468
469 #~ msgid "Downmix"
470 #~ msgstr "Pazeminātā jaukšana"
471
472 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
473 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja ievads"
474
475 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
476 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja izvads"
477
478 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
479 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli"
480
481 #~ msgid "%s Function"
482 #~ msgstr "%s funkcija"
483
484 #~ msgid "%s %d"
485 #~ msgstr "%s %d"
486
487 #~ msgid ""
488 #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
489 #~ "application."
490 #~ msgstr ""
491 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto "
492 #~ "cita programma."
493
494 #~ msgid ""
495 #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
496 #~ "open the device."
497 #~ msgstr ""
498 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
499 #~ "atļaujas, lai atvērtu ierīci."
500
501 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
502 #~ msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
503
504 #~ msgid ""
505 #~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
506 #~ "System is not supported by this element."
507 #~ msgstr ""
508 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta "
509 #~ "šo Open Sound System versiju."
510
511 #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
512 #~ msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
513
514 #~ msgid "Audio playback error."
515 #~ msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
516
517 #~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
518 #~ msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu."
519
520 #~ msgid "Error recording from audio device."
521 #~ msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces."
522
523 #~ msgid "PCM 1"
524 #~ msgstr "PCM 1"
525
526 #~ msgid "PCM 2"
527 #~ msgstr "PCM 2"
528
529 #~ msgid "PCM 3"
530 #~ msgstr "PCM 3"
531
532 #~ msgid "PCM 4"
533 #~ msgstr "PCM 4"
534
535 #~ msgid "Green connector function"
536 #~ msgstr "Zaļā savienotāja funkcija"
537
538 #~ msgid "Green front panel connector function"
539 #~ msgstr "Zaļā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
540
541 #~ msgid "Pink connector function"
542 #~ msgstr "Rozā savienotāja funkcija"
543
544 #~ msgid "Pink front panel connector function"
545 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
546
547 #~ msgid "Blue connector function"
548 #~ msgstr "Zilā savienotāja funkcija"
549
550 #~ msgid "Blue front panel connector function"
551 #~ msgstr "Zilā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
552
553 #~ msgid "Orange connector function"
554 #~ msgstr "Oranžā savienotāja funkcija"
555
556 #~ msgid "Orange front panel connector function"
557 #~ msgstr "Oranžā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
558
559 #~ msgid "Black connector function"
560 #~ msgstr "Melnā savienotāja funkcija"
561
562 #~ msgid "Black front panel connector function"
563 #~ msgstr "Melnā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
564
565 #~ msgid "Gray connector function"
566 #~ msgstr "Pelēkā savienotāja funkcija"
567
568 #~ msgid "Gray front panel connector function"
569 #~ msgstr "Pelēkā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
570
571 #~ msgid "White connector function"
572 #~ msgstr "Baltā savienotāja funkcija"
573
574 #~ msgid "White front panel connector function"
575 #~ msgstr "Baltā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
576
577 #~ msgid "Red connector function"
578 #~ msgstr "Sarkanā savienotāja funkcija"
579
580 #~ msgid "Red front panel connector function"
581 #~ msgstr "Sarkanā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
582
583 #~ msgid "Yellow connector function"
584 #~ msgstr "Dzeltenā savienotāja funkcija"
585
586 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
587 #~ msgstr "Dzeltenā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"