Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / lv.po
1 # Latvian translation of gst-plugins-bad
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
5 # Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
6 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.2.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-03-24 11:27+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 15:52+0300\n"
13 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: lv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
20 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
22 "2);\n"
23 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
24
25 msgid "format wasn't negotiated before get function"
26 msgstr ""
27
28 msgid "OpenCV failed to load template image"
29 msgstr ""
30
31 msgid "Could not read title information for DVD."
32 msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD."
33
34 #, c-format
35 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
36 msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci “%s”."
37
38 msgid "Failed to set PGC based seeking."
39 msgstr "Neizdevās iestatīt uz PGC balstīto meklēšanu."
40
41 msgid ""
42 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
43 "decryption library is not installed."
44 msgstr ""
45 "Nevarēja nolasīt DVD. Iespējams, ka DVD ir šifrēts un DVD atšifrēšanas "
46 "bibliotēka nav uzinstalēta."
47
48 msgid "Could not read DVD."
49 msgstr "Nevarēja nolasīt DVD."
50
51 msgid "This file contains no playable streams."
52 msgstr "Šī datne nesatur atskaņojamas straumes."
53
54 #, fuzzy
55 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
56 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s” lasīšanai."
57
58 msgid "Could not establish connection to sndio"
59 msgstr "Nevarēja izveidot savienojumu ar sndio"
60
61 msgid "Failed to query sndio capabilities"
62 msgstr "Neizdevās apvaicāt sndio iespējas"
63
64 msgid "Could not configure sndio"
65 msgstr "Nevarēja konfigurēt sndio"
66
67 msgid "Could not start sndio"
68 msgstr "Nevarēja palaist sndio"
69
70 msgid "Internal data flow error."
71 msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
72
73 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
74 msgstr ""
75 "Izveidotajai datnei ir lielāks pirms-atskaņojuma laiks, kā straumes garums"
76
77 #, c-format
78 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
79 msgstr "Trūkst elementa “%s” — pārbaudiet savu GStreamer instalāciju."
80
81 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
82 msgstr ""
83 "Datnes vieta ir iestatīta uz NULL, lūdzu, iestatiet derīgu datnes nosaukumu"
84
85 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
86 msgstr ""
87
88 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
89 msgstr "Apakšattēla formāts netika konfigurēts pirms datu plūsmas"
90
91 msgid "Failed to get fragment URL."
92 msgstr "Neizdevās saņemt fragmenta URL."
93
94 msgid "Internal data stream error."
95 msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
96
97 msgid "Couldn't download fragments"
98 msgstr "Nevarēja lejupielādēt fragmentus"
99
100 msgid "No file name specified for writing."
101 msgstr "Ierakstīšanai nav norādīts neviens datnes nosaukums."
102
103 #, c-format
104 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
105 msgstr ""
106 "Doto datnes nosaukumu “%s” nevar pārveidot uz lokālo datnes nosaukuma "
107 "kodējumu."
108
109 #, c-format
110 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
111 msgstr "Nav iespējams atvērt datni “%s” ierakstīšanai."
112
113 #, c-format
114 msgid "Device \"%s\" does not exist."
115 msgstr "Ierīce “%s” neeksistē."
116
117 #, c-format
118 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
119 msgstr "Nevarēja atvērt priekšējo ierīci “%s”."
120
121 #, c-format
122 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
123 msgstr "Nevarēja saņemt iestatījumus no priekšējās ierīces “%s”."
124
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
127 msgstr "Nevarēja saņemt iestatījumus no priekšējās ierīces “%s”."
128
129 #, c-format
130 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
131 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s” lasīšanai."
132
133 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
134 msgstr "Nevarēja atrast DVB kanāla konfigurācijas datni"
135
136 #, c-format
137 msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
138 msgstr "Nevarēja ielādēt DVB kanāla konfigurācijas datni: %s"
139
140 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
141 msgstr "DVB kanāla konfigurācijas datne nesatur nevienu kanālu"
142
143 #, c-format
144 msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
145 msgstr "Nevarēja atrast sīkāku informāciju par DVB kanālu %s"
146
147 #~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
148 #~ msgstr "Nevarēja saņemt manifesta URI"
149
150 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
151 #~ msgstr "Nevarēja ierakstīt datnē “%s”."
152
153 #~ msgid "Internal clock error."
154 #~ msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda."
155
156 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
157 #~ msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai."
158
159 #~ msgid ""
160 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
161 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
162 #~ msgstr ""
163 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis "
164 #~ "elements neatbalsta šo Open Sound System versiju."
165
166 #~ msgid "Volume"
167 #~ msgstr "Skaļums"
168
169 #~ msgid "Master"
170 #~ msgstr "Galvenais"
171
172 #~ msgid "Front"
173 #~ msgstr "Priekšpuse"
174
175 #~ msgid "Rear"
176 #~ msgstr "Aizmugure"
177
178 #~ msgid "Headphones"
179 #~ msgstr "Austiņas"
180
181 #~ msgid "Center"
182 #~ msgstr "Centrāls"
183
184 #~ msgid "LFE"
185 #~ msgstr "LFE"
186
187 #~ msgid "Surround"
188 #~ msgstr "Ieskaujošs"
189
190 #~ msgid "Side"
191 #~ msgstr "Puse"
192
193 #~ msgid "Built-in Speaker"
194 #~ msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
195
196 #~ msgid "AUX 1 Out"
197 #~ msgstr "AUX 1 izeja"
198
199 #~ msgid "AUX 2 Out"
200 #~ msgstr "AUX 2 izeja"
201
202 #~ msgid "AUX Out"
203 #~ msgstr "AUX izeja"
204
205 #~ msgid "Bass"
206 #~ msgstr "Basi"
207
208 #~ msgid "Treble"
209 #~ msgstr "Diskants"
210
211 #~ msgid "3D Depth"
212 #~ msgstr "3D dziļums"
213
214 #~ msgid "3D Center"
215 #~ msgstr "3D centrēts"
216
217 #~ msgid "3D Enhance"
218 #~ msgstr "3D aptverošs"
219
220 #~ msgid "Telephone"
221 #~ msgstr "Telefons"
222
223 #~ msgid "Microphone"
224 #~ msgstr "Mikrofons"
225
226 #~ msgid "Line Out"
227 #~ msgstr "Skaņas izeja"
228
229 #~ msgid "Line In"
230 #~ msgstr "Skaņas ieeja"
231
232 #~ msgid "Internal CD"
233 #~ msgstr "Iekšējais CD"
234
235 #~ msgid "Video In"
236 #~ msgstr "Video ieeja"
237
238 #~ msgid "AUX 1 In"
239 #~ msgstr "AUX 1 ieeja"
240
241 #~ msgid "AUX 2 In"
242 #~ msgstr "AUX 2 ieeja"
243
244 #~ msgid "AUX In"
245 #~ msgstr "AUX ieeja"
246
247 #~ msgid "PCM"
248 #~ msgstr "PCM"
249
250 #~ msgid "Record Gain"
251 #~ msgstr "Ierakstīšanas pieaugums"
252
253 #~ msgid "Output Gain"
254 #~ msgstr "Izvades pieaugums"
255
256 #~ msgid "Microphone Boost"
257 #~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
258
259 #~ msgid "Loopback"
260 #~ msgstr "Atkārtošana"
261
262 #~ msgid "Diagnostic"
263 #~ msgstr "Diagnostika"
264
265 #~ msgid "Bass Boost"
266 #~ msgstr "Basu pastiprinājums"
267
268 #~ msgid "Playback Ports"
269 #~ msgstr "Atskaņošanas porti"
270
271 #~ msgid "Input"
272 #~ msgstr "Ievade"
273
274 #~ msgid "Record Source"
275 #~ msgstr "Ierakstīšanas avots"
276
277 #~ msgid "Monitor Source"
278 #~ msgstr "Monitora avots"
279
280 #~ msgid "Keyboard Beep"
281 #~ msgstr "Klaviatūras pīkstiens"
282
283 #~ msgid "Monitor"
284 #~ msgstr "Monitors"
285
286 #~ msgid "Simulate Stereo"
287 #~ msgstr "Simulēt stereo"
288
289 #~ msgid "Stereo"
290 #~ msgstr "Stereo"
291
292 #~ msgid "Surround Sound"
293 #~ msgstr "Ieskaujoša skaņa"
294
295 #~ msgid "Microphone Gain"
296 #~ msgstr "Mikrofona pieaugums"
297
298 #~ msgid "Speaker Source"
299 #~ msgstr "Skaļruņa avots"
300
301 #~ msgid "Microphone Source"
302 #~ msgstr "Mikrofona avots"
303
304 #~ msgid "Jack"
305 #~ msgstr "Ligzda"
306
307 #~ msgid "Center / LFE"
308 #~ msgstr "Centrālais / LFE"
309
310 #~ msgid "Stereo Mix"
311 #~ msgstr "Stereo jaukšana"
312
313 #~ msgid "Mono Mix"
314 #~ msgstr "Mono jaukšana"
315
316 #~ msgid "Input Mix"
317 #~ msgstr "Ievades jaukšana"
318
319 #~ msgid "SPDIF In"
320 #~ msgstr "SPDIF ieeja"
321
322 #~ msgid "SPDIF Out"
323 #~ msgstr "SPDIF izeja"
324
325 #~ msgid "Microphone 1"
326 #~ msgstr "Mikrofons 1"
327
328 #~ msgid "Microphone 2"
329 #~ msgstr "Mikrofons 2"
330
331 #~ msgid "Digital Out"
332 #~ msgstr "Digitālā izeja"
333
334 #~ msgid "Digital In"
335 #~ msgstr "Digitālā ieeja"
336
337 #~ msgid "HDMI"
338 #~ msgstr "HDMI"
339
340 #~ msgid "Modem"
341 #~ msgstr "Modems"
342
343 #~ msgid "Handset"
344 #~ msgstr "Papildierīce"
345
346 #~ msgid "Other"
347 #~ msgstr "Cits"
348
349 #~ msgid "None"
350 #~ msgstr "Nav"
351
352 #~ msgid "On"
353 #~ msgstr "Ieslēgts"
354
355 #~ msgid "Off"
356 #~ msgstr "Izslēgts"
357
358 #~ msgid "Mute"
359 #~ msgstr "Klusums"
360
361 #~ msgid "Fast"
362 #~ msgstr "Ātrs"
363
364 #~ msgid "Very Low"
365 #~ msgstr "Ļoti zems"
366
367 #~ msgid "Low"
368 #~ msgstr "Zems"
369
370 #~ msgid "Medium"
371 #~ msgstr "Vidējs"
372
373 #~ msgid "High"
374 #~ msgstr "Augsts"
375
376 #~ msgid "Very High"
377 #~ msgstr "Ļoti augsts"
378
379 #~ msgid "Production"
380 #~ msgstr "Izstrāde"
381
382 #~ msgid "Front Panel Microphone"
383 #~ msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons"
384
385 #~ msgid "Front Panel Line In"
386 #~ msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja"
387
388 #~ msgid "Front Panel Headphones"
389 #~ msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
390
391 #~ msgid "Front Panel Line Out"
392 #~ msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja"
393
394 #~ msgid "Green Connector"
395 #~ msgstr "Zaļais savienotājs"
396
397 #~ msgid "Pink Connector"
398 #~ msgstr "Rozā savienotājs"
399
400 #~ msgid "Blue Connector"
401 #~ msgstr "Zilais savienotājs"
402
403 #~ msgid "White Connector"
404 #~ msgstr "Baltais savienotājs"
405
406 #~ msgid "Black Connector"
407 #~ msgstr "Melnais savienotājs"
408
409 #~ msgid "Gray Connector"
410 #~ msgstr "Pelēkais savienotājs"
411
412 #~ msgid "Orange Connector"
413 #~ msgstr "Oranžais savienotājs"
414
415 #~ msgid "Red Connector"
416 #~ msgstr "Sarkanais savienotājs"
417
418 #~ msgid "Yellow Connector"
419 #~ msgstr "Dzeltenais savienotājs"
420
421 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
422 #~ msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
423
424 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
425 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
426
427 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
428 #~ msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
429
430 #~ msgid "White Front Panel Connector"
431 #~ msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
432
433 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
434 #~ msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
435
436 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
437 #~ msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
438
439 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
440 #~ msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
441
442 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
443 #~ msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
444
445 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
446 #~ msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
447
448 #~ msgid "Spread Output"
449 #~ msgstr "Sadalīt izvadi"
450
451 #~ msgid "Downmix"
452 #~ msgstr "Pazeminātā jaukšana"
453
454 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
455 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja ievads"
456
457 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
458 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja izvads"
459
460 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
461 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli"
462
463 #~ msgid "%s Function"
464 #~ msgstr "%s funkcija"
465
466 #~ msgid "%s %d"
467 #~ msgstr "%s %d"
468
469 #~ msgid ""
470 #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
471 #~ "application."
472 #~ msgstr ""
473 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto "
474 #~ "cita programma."
475
476 #~ msgid ""
477 #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
478 #~ "open the device."
479 #~ msgstr ""
480 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
481 #~ "atļaujas, lai atvērtu ierīci."
482
483 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
484 #~ msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
485
486 #~ msgid ""
487 #~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
488 #~ "System is not supported by this element."
489 #~ msgstr ""
490 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta "
491 #~ "šo Open Sound System versiju."
492
493 #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
494 #~ msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
495
496 #~ msgid "Audio playback error."
497 #~ msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
498
499 #~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
500 #~ msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu."
501
502 #~ msgid "Error recording from audio device."
503 #~ msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces."
504
505 #~ msgid "PCM 1"
506 #~ msgstr "PCM 1"
507
508 #~ msgid "PCM 2"
509 #~ msgstr "PCM 2"
510
511 #~ msgid "PCM 3"
512 #~ msgstr "PCM 3"
513
514 #~ msgid "PCM 4"
515 #~ msgstr "PCM 4"
516
517 #~ msgid "Green connector function"
518 #~ msgstr "Zaļā savienotāja funkcija"
519
520 #~ msgid "Green front panel connector function"
521 #~ msgstr "Zaļā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
522
523 #~ msgid "Pink connector function"
524 #~ msgstr "Rozā savienotāja funkcija"
525
526 #~ msgid "Pink front panel connector function"
527 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
528
529 #~ msgid "Blue connector function"
530 #~ msgstr "Zilā savienotāja funkcija"
531
532 #~ msgid "Blue front panel connector function"
533 #~ msgstr "Zilā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
534
535 #~ msgid "Orange connector function"
536 #~ msgstr "Oranžā savienotāja funkcija"
537
538 #~ msgid "Orange front panel connector function"
539 #~ msgstr "Oranžā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
540
541 #~ msgid "Black connector function"
542 #~ msgstr "Melnā savienotāja funkcija"
543
544 #~ msgid "Black front panel connector function"
545 #~ msgstr "Melnā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
546
547 #~ msgid "Gray connector function"
548 #~ msgstr "Pelēkā savienotāja funkcija"
549
550 #~ msgid "Gray front panel connector function"
551 #~ msgstr "Pelēkā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
552
553 #~ msgid "White connector function"
554 #~ msgstr "Baltā savienotāja funkcija"
555
556 #~ msgid "White front panel connector function"
557 #~ msgstr "Baltā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
558
559 #~ msgid "Red connector function"
560 #~ msgstr "Sarkanā savienotāja funkcija"
561
562 #~ msgid "Red front panel connector function"
563 #~ msgstr "Sarkanā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
564
565 #~ msgid "Yellow connector function"
566 #~ msgstr "Dzeltenā savienotāja funkcija"
567
568 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
569 #~ msgstr "Dzeltenā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"