Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / lv.po
1 # Latvian translation of gst-plugins-bad
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
5 # Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
6 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.2.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2017-04-27 16:01+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 15:52+0300\n"
13 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: lv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
20 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
22 "2);\n"
23 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
24
25 msgid "failed to draw pattern"
26 msgstr ""
27
28 msgid "A GL error occured"
29 msgstr ""
30
31 msgid "format wasn't negotiated before get function"
32 msgstr ""
33
34 msgid "OpenCV failed to load template image"
35 msgstr ""
36
37 msgid "Could not read title information for DVD."
38 msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD."
39
40 #, c-format
41 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
42 msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci “%s”."
43
44 msgid "Failed to set PGC based seeking."
45 msgstr "Neizdevās iestatīt uz PGC balstīto meklēšanu."
46
47 msgid ""
48 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
49 "decryption library is not installed."
50 msgstr ""
51 "Nevarēja nolasīt DVD. Iespējams, ka DVD ir šifrēts un DVD atšifrēšanas "
52 "bibliotēka nav uzinstalēta."
53
54 msgid "Could not read DVD."
55 msgstr "Nevarēja nolasīt DVD."
56
57 msgid "This file contains no playable streams."
58 msgstr "Šī datne nesatur atskaņojamas straumes."
59
60 #, fuzzy
61 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
62 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s” lasīšanai."
63
64 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
65 msgstr ""
66 "Izveidotajai datnei ir lielāks pirms-atskaņojuma laiks, kā straumes garums"
67
68 #, c-format
69 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
70 msgstr "Trūkst elementa “%s” — pārbaudiet savu GStreamer instalāciju."
71
72 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
73 msgstr ""
74 "Datnes vieta ir iestatīta uz NULL, lūdzu, iestatiet derīgu datnes nosaukumu"
75
76 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
77 msgstr ""
78
79 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
80 msgstr "Apakšattēla formāts netika konfigurēts pirms datu plūsmas"
81
82 msgid "Failed to get fragment URL."
83 msgstr "Neizdevās saņemt fragmenta URL."
84
85 msgid "Couldn't download fragments"
86 msgstr "Nevarēja lejupielādēt fragmentus"
87
88 msgid "Internal data stream error."
89 msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
90
91 #, c-format
92 msgid "Device \"%s\" does not exist."
93 msgstr "Ierīce “%s” neeksistē."
94
95 #, c-format
96 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
97 msgstr "Nevarēja atvērt priekšējo ierīci “%s”."
98
99 #, c-format
100 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
101 msgstr "Nevarēja saņemt iestatījumus no priekšējās ierīces “%s”."
102
103 #, fuzzy, c-format
104 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
105 msgstr "Nevarēja saņemt iestatījumus no priekšējās ierīces “%s”."
106
107 #, c-format
108 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
109 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s” lasīšanai."
110
111 #, fuzzy
112 msgid "Couldn't find channel configuration file"
113 msgstr "Nevarēja atrast DVB kanāla konfigurācijas datni"
114
115 #, fuzzy, c-format
116 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
117 msgstr "Nevarēja ielādēt DVB kanāla konfigurācijas datni: %s"
118
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
121 msgstr "Nevarēja atrast sīkāku informāciju par DVB kanālu %s"
122
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "No properties for channel '%s'"
125 msgstr "Nevarēja atrast sīkāku informāciju par DVB kanālu %s"
126
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
129 msgstr "Nevarēja atrast sīkāku informāciju par DVB kanālu %s"
130
131 #, fuzzy, c-format
132 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
133 msgstr "Nevarēja atrast DVB kanāla konfigurācijas datni"
134
135 #, fuzzy
136 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
137 msgstr "DVB kanāla konfigurācijas datne nesatur nevienu kanālu"
138
139 #~ msgid "Could not establish connection to sndio"
140 #~ msgstr "Nevarēja izveidot savienojumu ar sndio"
141
142 #~ msgid "Failed to query sndio capabilities"
143 #~ msgstr "Neizdevās apvaicāt sndio iespējas"
144
145 #~ msgid "Could not configure sndio"
146 #~ msgstr "Nevarēja konfigurēt sndio"
147
148 #~ msgid "Could not start sndio"
149 #~ msgstr "Nevarēja palaist sndio"
150
151 #~ msgid "No file name specified for writing."
152 #~ msgstr "Ierakstīšanai nav norādīts neviens datnes nosaukums."
153
154 #~ msgid ""
155 #~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
156 #~ msgstr ""
157 #~ "Doto datnes nosaukumu “%s” nevar pārveidot uz lokālo datnes nosaukuma "
158 #~ "kodējumu."
159
160 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
161 #~ msgstr "Nav iespējams atvērt datni “%s” ierakstīšanai."
162
163 #~ msgid "Internal data flow error."
164 #~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
165
166 #~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
167 #~ msgstr "Nevarēja saņemt manifesta URI"
168
169 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
170 #~ msgstr "Nevarēja ierakstīt datnē “%s”."
171
172 #~ msgid "Internal clock error."
173 #~ msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda."
174
175 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
176 #~ msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai."
177
178 #~ msgid ""
179 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
180 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
181 #~ msgstr ""
182 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis "
183 #~ "elements neatbalsta šo Open Sound System versiju."
184
185 #~ msgid "Volume"
186 #~ msgstr "Skaļums"
187
188 #~ msgid "Master"
189 #~ msgstr "Galvenais"
190
191 #~ msgid "Front"
192 #~ msgstr "Priekšpuse"
193
194 #~ msgid "Rear"
195 #~ msgstr "Aizmugure"
196
197 #~ msgid "Headphones"
198 #~ msgstr "Austiņas"
199
200 #~ msgid "Center"
201 #~ msgstr "Centrāls"
202
203 #~ msgid "LFE"
204 #~ msgstr "LFE"
205
206 #~ msgid "Surround"
207 #~ msgstr "Ieskaujošs"
208
209 #~ msgid "Side"
210 #~ msgstr "Puse"
211
212 #~ msgid "Built-in Speaker"
213 #~ msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
214
215 #~ msgid "AUX 1 Out"
216 #~ msgstr "AUX 1 izeja"
217
218 #~ msgid "AUX 2 Out"
219 #~ msgstr "AUX 2 izeja"
220
221 #~ msgid "AUX Out"
222 #~ msgstr "AUX izeja"
223
224 #~ msgid "Bass"
225 #~ msgstr "Basi"
226
227 #~ msgid "Treble"
228 #~ msgstr "Diskants"
229
230 #~ msgid "3D Depth"
231 #~ msgstr "3D dziļums"
232
233 #~ msgid "3D Center"
234 #~ msgstr "3D centrēts"
235
236 #~ msgid "3D Enhance"
237 #~ msgstr "3D aptverošs"
238
239 #~ msgid "Telephone"
240 #~ msgstr "Telefons"
241
242 #~ msgid "Microphone"
243 #~ msgstr "Mikrofons"
244
245 #~ msgid "Line Out"
246 #~ msgstr "Skaņas izeja"
247
248 #~ msgid "Line In"
249 #~ msgstr "Skaņas ieeja"
250
251 #~ msgid "Internal CD"
252 #~ msgstr "Iekšējais CD"
253
254 #~ msgid "Video In"
255 #~ msgstr "Video ieeja"
256
257 #~ msgid "AUX 1 In"
258 #~ msgstr "AUX 1 ieeja"
259
260 #~ msgid "AUX 2 In"
261 #~ msgstr "AUX 2 ieeja"
262
263 #~ msgid "AUX In"
264 #~ msgstr "AUX ieeja"
265
266 #~ msgid "PCM"
267 #~ msgstr "PCM"
268
269 #~ msgid "Record Gain"
270 #~ msgstr "Ierakstīšanas pieaugums"
271
272 #~ msgid "Output Gain"
273 #~ msgstr "Izvades pieaugums"
274
275 #~ msgid "Microphone Boost"
276 #~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
277
278 #~ msgid "Loopback"
279 #~ msgstr "Atkārtošana"
280
281 #~ msgid "Diagnostic"
282 #~ msgstr "Diagnostika"
283
284 #~ msgid "Bass Boost"
285 #~ msgstr "Basu pastiprinājums"
286
287 #~ msgid "Playback Ports"
288 #~ msgstr "Atskaņošanas porti"
289
290 #~ msgid "Input"
291 #~ msgstr "Ievade"
292
293 #~ msgid "Record Source"
294 #~ msgstr "Ierakstīšanas avots"
295
296 #~ msgid "Monitor Source"
297 #~ msgstr "Monitora avots"
298
299 #~ msgid "Keyboard Beep"
300 #~ msgstr "Klaviatūras pīkstiens"
301
302 #~ msgid "Monitor"
303 #~ msgstr "Monitors"
304
305 #~ msgid "Simulate Stereo"
306 #~ msgstr "Simulēt stereo"
307
308 #~ msgid "Stereo"
309 #~ msgstr "Stereo"
310
311 #~ msgid "Surround Sound"
312 #~ msgstr "Ieskaujoša skaņa"
313
314 #~ msgid "Microphone Gain"
315 #~ msgstr "Mikrofona pieaugums"
316
317 #~ msgid "Speaker Source"
318 #~ msgstr "Skaļruņa avots"
319
320 #~ msgid "Microphone Source"
321 #~ msgstr "Mikrofona avots"
322
323 #~ msgid "Jack"
324 #~ msgstr "Ligzda"
325
326 #~ msgid "Center / LFE"
327 #~ msgstr "Centrālais / LFE"
328
329 #~ msgid "Stereo Mix"
330 #~ msgstr "Stereo jaukšana"
331
332 #~ msgid "Mono Mix"
333 #~ msgstr "Mono jaukšana"
334
335 #~ msgid "Input Mix"
336 #~ msgstr "Ievades jaukšana"
337
338 #~ msgid "SPDIF In"
339 #~ msgstr "SPDIF ieeja"
340
341 #~ msgid "SPDIF Out"
342 #~ msgstr "SPDIF izeja"
343
344 #~ msgid "Microphone 1"
345 #~ msgstr "Mikrofons 1"
346
347 #~ msgid "Microphone 2"
348 #~ msgstr "Mikrofons 2"
349
350 #~ msgid "Digital Out"
351 #~ msgstr "Digitālā izeja"
352
353 #~ msgid "Digital In"
354 #~ msgstr "Digitālā ieeja"
355
356 #~ msgid "HDMI"
357 #~ msgstr "HDMI"
358
359 #~ msgid "Modem"
360 #~ msgstr "Modems"
361
362 #~ msgid "Handset"
363 #~ msgstr "Papildierīce"
364
365 #~ msgid "Other"
366 #~ msgstr "Cits"
367
368 #~ msgid "None"
369 #~ msgstr "Nav"
370
371 #~ msgid "On"
372 #~ msgstr "Ieslēgts"
373
374 #~ msgid "Off"
375 #~ msgstr "Izslēgts"
376
377 #~ msgid "Mute"
378 #~ msgstr "Klusums"
379
380 #~ msgid "Fast"
381 #~ msgstr "Ātrs"
382
383 #~ msgid "Very Low"
384 #~ msgstr "Ļoti zems"
385
386 #~ msgid "Low"
387 #~ msgstr "Zems"
388
389 #~ msgid "Medium"
390 #~ msgstr "Vidējs"
391
392 #~ msgid "High"
393 #~ msgstr "Augsts"
394
395 #~ msgid "Very High"
396 #~ msgstr "Ļoti augsts"
397
398 #~ msgid "Production"
399 #~ msgstr "Izstrāde"
400
401 #~ msgid "Front Panel Microphone"
402 #~ msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons"
403
404 #~ msgid "Front Panel Line In"
405 #~ msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja"
406
407 #~ msgid "Front Panel Headphones"
408 #~ msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
409
410 #~ msgid "Front Panel Line Out"
411 #~ msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja"
412
413 #~ msgid "Green Connector"
414 #~ msgstr "Zaļais savienotājs"
415
416 #~ msgid "Pink Connector"
417 #~ msgstr "Rozā savienotājs"
418
419 #~ msgid "Blue Connector"
420 #~ msgstr "Zilais savienotājs"
421
422 #~ msgid "White Connector"
423 #~ msgstr "Baltais savienotājs"
424
425 #~ msgid "Black Connector"
426 #~ msgstr "Melnais savienotājs"
427
428 #~ msgid "Gray Connector"
429 #~ msgstr "Pelēkais savienotājs"
430
431 #~ msgid "Orange Connector"
432 #~ msgstr "Oranžais savienotājs"
433
434 #~ msgid "Red Connector"
435 #~ msgstr "Sarkanais savienotājs"
436
437 #~ msgid "Yellow Connector"
438 #~ msgstr "Dzeltenais savienotājs"
439
440 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
441 #~ msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
442
443 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
444 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
445
446 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
447 #~ msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
448
449 #~ msgid "White Front Panel Connector"
450 #~ msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
451
452 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
453 #~ msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
454
455 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
456 #~ msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
457
458 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
459 #~ msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
460
461 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
462 #~ msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
463
464 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
465 #~ msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
466
467 #~ msgid "Spread Output"
468 #~ msgstr "Sadalīt izvadi"
469
470 #~ msgid "Downmix"
471 #~ msgstr "Pazeminātā jaukšana"
472
473 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
474 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja ievads"
475
476 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
477 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja izvads"
478
479 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
480 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli"
481
482 #~ msgid "%s Function"
483 #~ msgstr "%s funkcija"
484
485 #~ msgid "%s %d"
486 #~ msgstr "%s %d"
487
488 #~ msgid ""
489 #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
490 #~ "application."
491 #~ msgstr ""
492 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto "
493 #~ "cita programma."
494
495 #~ msgid ""
496 #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
497 #~ "open the device."
498 #~ msgstr ""
499 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
500 #~ "atļaujas, lai atvērtu ierīci."
501
502 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
503 #~ msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
504
505 #~ msgid ""
506 #~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
507 #~ "System is not supported by this element."
508 #~ msgstr ""
509 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta "
510 #~ "šo Open Sound System versiju."
511
512 #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
513 #~ msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
514
515 #~ msgid "Audio playback error."
516 #~ msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
517
518 #~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
519 #~ msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu."
520
521 #~ msgid "Error recording from audio device."
522 #~ msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces."
523
524 #~ msgid "PCM 1"
525 #~ msgstr "PCM 1"
526
527 #~ msgid "PCM 2"
528 #~ msgstr "PCM 2"
529
530 #~ msgid "PCM 3"
531 #~ msgstr "PCM 3"
532
533 #~ msgid "PCM 4"
534 #~ msgstr "PCM 4"
535
536 #~ msgid "Green connector function"
537 #~ msgstr "Zaļā savienotāja funkcija"
538
539 #~ msgid "Green front panel connector function"
540 #~ msgstr "Zaļā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
541
542 #~ msgid "Pink connector function"
543 #~ msgstr "Rozā savienotāja funkcija"
544
545 #~ msgid "Pink front panel connector function"
546 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
547
548 #~ msgid "Blue connector function"
549 #~ msgstr "Zilā savienotāja funkcija"
550
551 #~ msgid "Blue front panel connector function"
552 #~ msgstr "Zilā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
553
554 #~ msgid "Orange connector function"
555 #~ msgstr "Oranžā savienotāja funkcija"
556
557 #~ msgid "Orange front panel connector function"
558 #~ msgstr "Oranžā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
559
560 #~ msgid "Black connector function"
561 #~ msgstr "Melnā savienotāja funkcija"
562
563 #~ msgid "Black front panel connector function"
564 #~ msgstr "Melnā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
565
566 #~ msgid "Gray connector function"
567 #~ msgstr "Pelēkā savienotāja funkcija"
568
569 #~ msgid "Gray front panel connector function"
570 #~ msgstr "Pelēkā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
571
572 #~ msgid "White connector function"
573 #~ msgstr "Baltā savienotāja funkcija"
574
575 #~ msgid "White front panel connector function"
576 #~ msgstr "Baltā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
577
578 #~ msgid "Red connector function"
579 #~ msgstr "Sarkanā savienotāja funkcija"
580
581 #~ msgid "Red front panel connector function"
582 #~ msgstr "Sarkanā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
583
584 #~ msgid "Yellow connector function"
585 #~ msgstr "Dzeltenā savienotāja funkcija"
586
587 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
588 #~ msgstr "Dzeltenā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"