1 # Latvian translation of gst-plugins-bad
2 # This file is put in the public domain.
3 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.12.3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-11 17:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-07-30 11:40+0100\n"
11 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
17 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
21 msgid "Could not read title information for DVD."
22 msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD."
25 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
26 msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci '%s'."
28 msgid "Failed to set PGC based seeking."
29 msgstr "Neizdevās uzstādīt PCG balstīto meklēšanu."
31 msgid "Internal clock error."
32 msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda."
34 msgid "Internal data flow error."
35 msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda."
37 msgid "No file name specified for writing."
38 msgstr "Ierakstīšanai nav norādīts neviens faila nosaukums."
41 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
42 msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" ierakstīšanai."
44 msgid "Internal data stream error."
45 msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
48 msgid "Could not write to file \"%s\"."
49 msgstr "Nevarēja ierakstīt failā \"%s\"."
52 msgid "Device \"%s\" does not exist."
53 msgstr "Ierīce \"%s\" neeksistē."
56 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
57 msgstr "Nav iespējams atvērt priekšējo ierīci \"%s\"."
60 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
61 msgstr "Nav iespējams iegūt uzstādījumus no priekšējās ierīces \"%s\"."
64 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
65 msgstr "Nav iespējams atvērt failu \"%s\" lasīšanai."
67 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
68 msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai."
71 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
72 "Open Sound System is not supported by this element."
74 "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis elements "
75 "neatbalsta šo Open Sound System versiju."
95 msgstr "Centrālais / LFE"
102 msgstr "Ieskaujoša skaņa"
107 msgid "Built-in Speaker"
173 msgid "Microphone Boost"
185 msgid "Playback Ports"
191 msgid "Record Source"
194 msgid "Monitor Source"
197 msgid "Keyboard Beep"
203 msgid "Simulate Stereo"
210 msgid "Surround Sound"
211 msgstr "Ieskaujoša skaņa"
214 msgid "Microphone Gain"
217 msgid "Speaker Source"
221 msgid "Microphone Source"
228 msgstr "Centrālais / LFE"
239 msgstr "Ievades jaukšana"
308 msgid "Front Panel Microphone"
309 msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons"
312 msgid "Front Panel Line In"
313 msgstr "Priekšējā paneļa line-in"
316 msgid "Front Panel Headphones"
317 msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
320 msgid "Front Panel Line Out"
321 msgstr "Priekšējā paneļa line-in"
324 msgid "Green Connector"
325 msgstr "Zaļais savienotājs"
328 msgid "Pink Connector"
329 msgstr "Rozā savienotājs"
332 msgid "Blue Connector"
333 msgstr "Zilais savienotājs"
336 msgid "White Connector"
337 msgstr "Baltais savienotājs"
340 msgid "Black Connector"
341 msgstr "Melnais savienotājs"
344 msgid "Gray Connector"
345 msgstr "Pelēkais savienotājs"
348 msgid "Orange Connector"
349 msgstr "Oranžais savienotājs"
352 msgid "Red Connector"
353 msgstr "Sarkanais savienotājs"
356 msgid "Yellow Connector"
357 msgstr "Dzeltenais savienotājs"
360 msgid "Green Front Panel Connector"
361 msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
364 msgid "Pink Front Panel Connector"
365 msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
368 msgid "Blue Front Panel Connector"
369 msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
372 msgid "White Front Panel Connector"
373 msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
376 msgid "Black Front Panel Connector"
377 msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
380 msgid "Gray Front Panel Connector"
381 msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
384 msgid "Orange Front Panel Connector"
385 msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
388 msgid "Red Front Panel Connector"
389 msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
392 msgid "Yellow Front Panel Connector"
393 msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
395 msgid "Spread Output"
402 msgid "Virtual Mixer Input"
403 msgstr "Virtuālā jaucēja ieeja"
406 msgid "Virtual Mixer Output"
407 msgstr "Virtuālā jaucēja izeja"
410 msgid "Virtual Mixer Channels"
411 msgstr "Virtuālā jaucēja ieeja"
422 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
425 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita "
429 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
432 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
433 "atļaujas, lai atvērtu ierīci."
435 msgid "Could not open audio device for playback."
436 msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
439 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
440 "System is not supported by this element."
442 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta šo "
443 "Open Sound System versiju."
445 msgid "Playback is not supported by this audio device."
446 msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
448 msgid "Audio playback error."
449 msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
451 msgid "Recording is not supported by this audio device."
452 msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu."
454 msgid "Error recording from audio device."
455 msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces."
469 #~ msgid "Green connector function"
470 #~ msgstr "Zaļā savienotāja funkcija"
472 #~ msgid "Green front panel connector function"
473 #~ msgstr "Zaļā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
475 #~ msgid "Pink connector function"
476 #~ msgstr "Rozā savienotāja funkcija"
478 #~ msgid "Pink front panel connector function"
479 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
481 #~ msgid "Blue connector function"
482 #~ msgstr "Zilā savienotāja funkcija"
484 #~ msgid "Blue front panel connector function"
485 #~ msgstr "Zilā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
487 #~ msgid "Orange connector function"
488 #~ msgstr "Oranžā savienotāja funkcija"
490 #~ msgid "Orange front panel connector function"
491 #~ msgstr "Oranžā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
493 #~ msgid "Black connector function"
494 #~ msgstr "Melnā savienotāja funkcija"
496 #~ msgid "Black front panel connector function"
497 #~ msgstr "Melnā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
499 #~ msgid "Gray connector function"
500 #~ msgstr "Pelēkā savienotāja funkcija"
502 #~ msgid "Gray front panel connector function"
503 #~ msgstr "Pelēkā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
505 #~ msgid "White connector function"
506 #~ msgstr "Baltā savienotāja funkcija"
508 #~ msgid "White front panel connector function"
509 #~ msgstr "Baltā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
511 #~ msgid "Red connector function"
512 #~ msgstr "Sarkanā savienotāja funkcija"
514 #~ msgid "Red front panel connector function"
515 #~ msgstr "Sarkanā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
517 #~ msgid "Yellow connector function"
518 #~ msgstr "Dzeltenā savienotāja funkcija"
520 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
521 #~ msgstr "Dzeltenā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
523 #~ msgid "Virtual mixer channel configuration"
524 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja kanālu konfigurācija"