1 # Latvian translation of gst-plugins-bad
2 # This file is put in the public domain.
4 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
5 # Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
6 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014.
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.2.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-09-01 11:24+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 15:52+0300\n"
13 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
20 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
23 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
25 msgid "failed to draw pattern"
28 msgid "A GL error occured"
31 msgid "format wasn't negotiated before get function"
34 msgid "OpenCV failed to load template image"
37 msgid "Could not read title information for DVD."
38 msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD."
41 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
42 msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci “%s”."
44 msgid "Failed to set PGC based seeking."
45 msgstr "Neizdevās iestatīt uz PGC balstīto meklēšanu."
48 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
49 "decryption library is not installed."
51 "Nevarēja nolasīt DVD. Iespējams, ka DVD ir šifrēts un DVD atšifrēšanas "
52 "bibliotēka nav uzinstalēta."
54 msgid "Could not read DVD."
55 msgstr "Nevarēja nolasīt DVD."
57 msgid "This file contains no playable streams."
58 msgstr "Šī datne nesatur atskaņojamas straumes."
61 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
62 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s” lasīšanai."
64 msgid "Could not establish connection to sndio"
65 msgstr "Nevarēja izveidot savienojumu ar sndio"
67 msgid "Failed to query sndio capabilities"
68 msgstr "Neizdevās apvaicāt sndio iespējas"
70 msgid "Could not configure sndio"
71 msgstr "Nevarēja konfigurēt sndio"
73 msgid "Could not start sndio"
74 msgstr "Nevarēja palaist sndio"
76 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
78 "Izveidotajai datnei ir lielāks pirms-atskaņojuma laiks, kā straumes garums"
81 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
82 msgstr "Trūkst elementa “%s” — pārbaudiet savu GStreamer instalāciju."
84 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
86 "Datnes vieta ir iestatīta uz NULL, lūdzu, iestatiet derīgu datnes nosaukumu"
88 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
91 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
92 msgstr "Apakšattēla formāts netika konfigurēts pirms datu plūsmas"
94 msgid "Failed to get fragment URL."
95 msgstr "Neizdevās saņemt fragmenta URL."
97 msgid "Couldn't download fragments"
98 msgstr "Nevarēja lejupielādēt fragmentus"
100 msgid "Internal data stream error."
101 msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
103 msgid "No file name specified for writing."
104 msgstr "Ierakstīšanai nav norādīts neviens datnes nosaukums."
107 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
109 "Doto datnes nosaukumu “%s” nevar pārveidot uz lokālo datnes nosaukuma "
113 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
114 msgstr "Nav iespējams atvērt datni “%s” ierakstīšanai."
117 msgid "Device \"%s\" does not exist."
118 msgstr "Ierīce “%s” neeksistē."
121 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
122 msgstr "Nevarēja atvērt priekšējo ierīci “%s”."
125 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
126 msgstr "Nevarēja saņemt iestatījumus no priekšējās ierīces “%s”."
129 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
130 msgstr "Nevarēja saņemt iestatījumus no priekšējās ierīces “%s”."
133 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
134 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s” lasīšanai."
136 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
137 msgstr "Nevarēja atrast DVB kanāla konfigurācijas datni"
140 msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
141 msgstr "Nevarēja ielādēt DVB kanāla konfigurācijas datni: %s"
144 msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
145 msgstr "Nevarēja atrast sīkāku informāciju par DVB kanālu %s"
148 msgid "No properties for the DVB channel %s"
149 msgstr "Nevarēja atrast sīkāku informāciju par DVB kanālu %s"
152 msgid "Failed to set properties for the DVB channel %s"
153 msgstr "Nevarēja atrast sīkāku informāciju par DVB kanālu %s"
156 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file: %s"
157 msgstr "Nevarēja atrast DVB kanāla konfigurācijas datni"
159 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
160 msgstr "DVB kanāla konfigurācijas datne nesatur nevienu kanālu"
162 #~ msgid "Internal data flow error."
163 #~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
165 #~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
166 #~ msgstr "Nevarēja saņemt manifesta URI"
168 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
169 #~ msgstr "Nevarēja ierakstīt datnē “%s”."
171 #~ msgid "Internal clock error."
172 #~ msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda."
174 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
175 #~ msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai."
178 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
179 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
181 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis "
182 #~ "elements neatbalsta šo Open Sound System versiju."
188 #~ msgstr "Galvenais"
191 #~ msgstr "Priekšpuse"
194 #~ msgstr "Aizmugure"
196 #~ msgid "Headphones"
206 #~ msgstr "Ieskaujošs"
211 #~ msgid "Built-in Speaker"
212 #~ msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
215 #~ msgstr "AUX 1 izeja"
218 #~ msgstr "AUX 2 izeja"
221 #~ msgstr "AUX izeja"
230 #~ msgstr "3D dziļums"
233 #~ msgstr "3D centrēts"
235 #~ msgid "3D Enhance"
236 #~ msgstr "3D aptverošs"
241 #~ msgid "Microphone"
242 #~ msgstr "Mikrofons"
245 #~ msgstr "Skaņas izeja"
248 #~ msgstr "Skaņas ieeja"
250 #~ msgid "Internal CD"
251 #~ msgstr "Iekšējais CD"
254 #~ msgstr "Video ieeja"
257 #~ msgstr "AUX 1 ieeja"
260 #~ msgstr "AUX 2 ieeja"
263 #~ msgstr "AUX ieeja"
268 #~ msgid "Record Gain"
269 #~ msgstr "Ierakstīšanas pieaugums"
271 #~ msgid "Output Gain"
272 #~ msgstr "Izvades pieaugums"
274 #~ msgid "Microphone Boost"
275 #~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
278 #~ msgstr "Atkārtošana"
280 #~ msgid "Diagnostic"
281 #~ msgstr "Diagnostika"
283 #~ msgid "Bass Boost"
284 #~ msgstr "Basu pastiprinājums"
286 #~ msgid "Playback Ports"
287 #~ msgstr "Atskaņošanas porti"
292 #~ msgid "Record Source"
293 #~ msgstr "Ierakstīšanas avots"
295 #~ msgid "Monitor Source"
296 #~ msgstr "Monitora avots"
298 #~ msgid "Keyboard Beep"
299 #~ msgstr "Klaviatūras pīkstiens"
304 #~ msgid "Simulate Stereo"
305 #~ msgstr "Simulēt stereo"
310 #~ msgid "Surround Sound"
311 #~ msgstr "Ieskaujoša skaņa"
313 #~ msgid "Microphone Gain"
314 #~ msgstr "Mikrofona pieaugums"
316 #~ msgid "Speaker Source"
317 #~ msgstr "Skaļruņa avots"
319 #~ msgid "Microphone Source"
320 #~ msgstr "Mikrofona avots"
325 #~ msgid "Center / LFE"
326 #~ msgstr "Centrālais / LFE"
328 #~ msgid "Stereo Mix"
329 #~ msgstr "Stereo jaukšana"
332 #~ msgstr "Mono jaukšana"
335 #~ msgstr "Ievades jaukšana"
338 #~ msgstr "SPDIF ieeja"
341 #~ msgstr "SPDIF izeja"
343 #~ msgid "Microphone 1"
344 #~ msgstr "Mikrofons 1"
346 #~ msgid "Microphone 2"
347 #~ msgstr "Mikrofons 2"
349 #~ msgid "Digital Out"
350 #~ msgstr "Digitālā izeja"
352 #~ msgid "Digital In"
353 #~ msgstr "Digitālā ieeja"
362 #~ msgstr "Papildierīce"
383 #~ msgstr "Ļoti zems"
395 #~ msgstr "Ļoti augsts"
397 #~ msgid "Production"
400 #~ msgid "Front Panel Microphone"
401 #~ msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons"
403 #~ msgid "Front Panel Line In"
404 #~ msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja"
406 #~ msgid "Front Panel Headphones"
407 #~ msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
409 #~ msgid "Front Panel Line Out"
410 #~ msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja"
412 #~ msgid "Green Connector"
413 #~ msgstr "Zaļais savienotājs"
415 #~ msgid "Pink Connector"
416 #~ msgstr "Rozā savienotājs"
418 #~ msgid "Blue Connector"
419 #~ msgstr "Zilais savienotājs"
421 #~ msgid "White Connector"
422 #~ msgstr "Baltais savienotājs"
424 #~ msgid "Black Connector"
425 #~ msgstr "Melnais savienotājs"
427 #~ msgid "Gray Connector"
428 #~ msgstr "Pelēkais savienotājs"
430 #~ msgid "Orange Connector"
431 #~ msgstr "Oranžais savienotājs"
433 #~ msgid "Red Connector"
434 #~ msgstr "Sarkanais savienotājs"
436 #~ msgid "Yellow Connector"
437 #~ msgstr "Dzeltenais savienotājs"
439 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
440 #~ msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
442 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
443 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
445 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
446 #~ msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
448 #~ msgid "White Front Panel Connector"
449 #~ msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
451 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
452 #~ msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
454 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
455 #~ msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
457 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
458 #~ msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
460 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
461 #~ msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
463 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
464 #~ msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
466 #~ msgid "Spread Output"
467 #~ msgstr "Sadalīt izvadi"
470 #~ msgstr "Pazeminātā jaukšana"
472 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
473 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja ievads"
475 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
476 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja izvads"
478 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
479 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli"
481 #~ msgid "%s Function"
482 #~ msgstr "%s funkcija"
488 #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
491 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto "
495 #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
496 #~ "open the device."
498 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
499 #~ "atļaujas, lai atvērtu ierīci."
501 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
502 #~ msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
505 #~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
506 #~ "System is not supported by this element."
508 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta "
509 #~ "šo Open Sound System versiju."
511 #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
512 #~ msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
514 #~ msgid "Audio playback error."
515 #~ msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
517 #~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
518 #~ msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu."
520 #~ msgid "Error recording from audio device."
521 #~ msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces."
535 #~ msgid "Green connector function"
536 #~ msgstr "Zaļā savienotāja funkcija"
538 #~ msgid "Green front panel connector function"
539 #~ msgstr "Zaļā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
541 #~ msgid "Pink connector function"
542 #~ msgstr "Rozā savienotāja funkcija"
544 #~ msgid "Pink front panel connector function"
545 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
547 #~ msgid "Blue connector function"
548 #~ msgstr "Zilā savienotāja funkcija"
550 #~ msgid "Blue front panel connector function"
551 #~ msgstr "Zilā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
553 #~ msgid "Orange connector function"
554 #~ msgstr "Oranžā savienotāja funkcija"
556 #~ msgid "Orange front panel connector function"
557 #~ msgstr "Oranžā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
559 #~ msgid "Black connector function"
560 #~ msgstr "Melnā savienotāja funkcija"
562 #~ msgid "Black front panel connector function"
563 #~ msgstr "Melnā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
565 #~ msgid "Gray connector function"
566 #~ msgstr "Pelēkā savienotāja funkcija"
568 #~ msgid "Gray front panel connector function"
569 #~ msgstr "Pelēkā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
571 #~ msgid "White connector function"
572 #~ msgstr "Baltā savienotāja funkcija"
574 #~ msgid "White front panel connector function"
575 #~ msgstr "Baltā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
577 #~ msgid "Red connector function"
578 #~ msgstr "Sarkanā savienotāja funkcija"
580 #~ msgid "Red front panel connector function"
581 #~ msgstr "Sarkanā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
583 #~ msgid "Yellow connector function"
584 #~ msgstr "Dzeltenā savienotāja funkcija"
586 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
587 #~ msgstr "Dzeltenā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"