Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / lv.po
1 # Latvian translation of gst-plugins-bad
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
5 # Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
6 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.2.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2016-11-01 17:49+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 15:52+0300\n"
13 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: lv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
20 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
22 "2);\n"
23 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
24
25 msgid "failed to draw pattern"
26 msgstr ""
27
28 msgid "A GL error occured"
29 msgstr ""
30
31 msgid "format wasn't negotiated before get function"
32 msgstr ""
33
34 msgid "OpenCV failed to load template image"
35 msgstr ""
36
37 msgid "Could not read title information for DVD."
38 msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD."
39
40 #, c-format
41 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
42 msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci “%s”."
43
44 msgid "Failed to set PGC based seeking."
45 msgstr "Neizdevās iestatīt uz PGC balstīto meklēšanu."
46
47 msgid ""
48 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
49 "decryption library is not installed."
50 msgstr ""
51 "Nevarēja nolasīt DVD. Iespējams, ka DVD ir šifrēts un DVD atšifrēšanas "
52 "bibliotēka nav uzinstalēta."
53
54 msgid "Could not read DVD."
55 msgstr "Nevarēja nolasīt DVD."
56
57 msgid "This file contains no playable streams."
58 msgstr "Šī datne nesatur atskaņojamas straumes."
59
60 #, fuzzy
61 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
62 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s” lasīšanai."
63
64 msgid "Could not establish connection to sndio"
65 msgstr "Nevarēja izveidot savienojumu ar sndio"
66
67 msgid "Failed to query sndio capabilities"
68 msgstr "Neizdevās apvaicāt sndio iespējas"
69
70 msgid "Could not configure sndio"
71 msgstr "Nevarēja konfigurēt sndio"
72
73 msgid "Could not start sndio"
74 msgstr "Nevarēja palaist sndio"
75
76 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
77 msgstr ""
78 "Izveidotajai datnei ir lielāks pirms-atskaņojuma laiks, kā straumes garums"
79
80 #, c-format
81 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
82 msgstr "Trūkst elementa “%s” — pārbaudiet savu GStreamer instalāciju."
83
84 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
85 msgstr ""
86 "Datnes vieta ir iestatīta uz NULL, lūdzu, iestatiet derīgu datnes nosaukumu"
87
88 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
89 msgstr ""
90
91 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
92 msgstr "Apakšattēla formāts netika konfigurēts pirms datu plūsmas"
93
94 msgid "Failed to get fragment URL."
95 msgstr "Neizdevās saņemt fragmenta URL."
96
97 msgid "Couldn't download fragments"
98 msgstr "Nevarēja lejupielādēt fragmentus"
99
100 msgid "Internal data stream error."
101 msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
102
103 msgid "No file name specified for writing."
104 msgstr "Ierakstīšanai nav norādīts neviens datnes nosaukums."
105
106 #, c-format
107 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
108 msgstr ""
109 "Doto datnes nosaukumu “%s” nevar pārveidot uz lokālo datnes nosaukuma "
110 "kodējumu."
111
112 #, c-format
113 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
114 msgstr "Nav iespējams atvērt datni “%s” ierakstīšanai."
115
116 #, c-format
117 msgid "Device \"%s\" does not exist."
118 msgstr "Ierīce “%s” neeksistē."
119
120 #, c-format
121 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
122 msgstr "Nevarēja atvērt priekšējo ierīci “%s”."
123
124 #, c-format
125 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
126 msgstr "Nevarēja saņemt iestatījumus no priekšējās ierīces “%s”."
127
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
130 msgstr "Nevarēja saņemt iestatījumus no priekšējās ierīces “%s”."
131
132 #, c-format
133 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
134 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s” lasīšanai."
135
136 #, fuzzy
137 msgid "Couldn't find channel configuration file"
138 msgstr "Nevarēja atrast DVB kanāla konfigurācijas datni"
139
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
142 msgstr "Nevarēja ielādēt DVB kanāla konfigurācijas datni: %s"
143
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
146 msgstr "Nevarēja atrast sīkāku informāciju par DVB kanālu %s"
147
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "No properties for channel '%s'"
150 msgstr "Nevarēja atrast sīkāku informāciju par DVB kanālu %s"
151
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
154 msgstr "Nevarēja atrast sīkāku informāciju par DVB kanālu %s"
155
156 #, fuzzy, c-format
157 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
158 msgstr "Nevarēja atrast DVB kanāla konfigurācijas datni"
159
160 #, fuzzy
161 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
162 msgstr "DVB kanāla konfigurācijas datne nesatur nevienu kanālu"
163
164 #~ msgid "Internal data flow error."
165 #~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
166
167 #~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
168 #~ msgstr "Nevarēja saņemt manifesta URI"
169
170 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
171 #~ msgstr "Nevarēja ierakstīt datnē “%s”."
172
173 #~ msgid "Internal clock error."
174 #~ msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda."
175
176 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
177 #~ msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai."
178
179 #~ msgid ""
180 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
181 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
182 #~ msgstr ""
183 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis "
184 #~ "elements neatbalsta šo Open Sound System versiju."
185
186 #~ msgid "Volume"
187 #~ msgstr "Skaļums"
188
189 #~ msgid "Master"
190 #~ msgstr "Galvenais"
191
192 #~ msgid "Front"
193 #~ msgstr "Priekšpuse"
194
195 #~ msgid "Rear"
196 #~ msgstr "Aizmugure"
197
198 #~ msgid "Headphones"
199 #~ msgstr "Austiņas"
200
201 #~ msgid "Center"
202 #~ msgstr "Centrāls"
203
204 #~ msgid "LFE"
205 #~ msgstr "LFE"
206
207 #~ msgid "Surround"
208 #~ msgstr "Ieskaujošs"
209
210 #~ msgid "Side"
211 #~ msgstr "Puse"
212
213 #~ msgid "Built-in Speaker"
214 #~ msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
215
216 #~ msgid "AUX 1 Out"
217 #~ msgstr "AUX 1 izeja"
218
219 #~ msgid "AUX 2 Out"
220 #~ msgstr "AUX 2 izeja"
221
222 #~ msgid "AUX Out"
223 #~ msgstr "AUX izeja"
224
225 #~ msgid "Bass"
226 #~ msgstr "Basi"
227
228 #~ msgid "Treble"
229 #~ msgstr "Diskants"
230
231 #~ msgid "3D Depth"
232 #~ msgstr "3D dziļums"
233
234 #~ msgid "3D Center"
235 #~ msgstr "3D centrēts"
236
237 #~ msgid "3D Enhance"
238 #~ msgstr "3D aptverošs"
239
240 #~ msgid "Telephone"
241 #~ msgstr "Telefons"
242
243 #~ msgid "Microphone"
244 #~ msgstr "Mikrofons"
245
246 #~ msgid "Line Out"
247 #~ msgstr "Skaņas izeja"
248
249 #~ msgid "Line In"
250 #~ msgstr "Skaņas ieeja"
251
252 #~ msgid "Internal CD"
253 #~ msgstr "Iekšējais CD"
254
255 #~ msgid "Video In"
256 #~ msgstr "Video ieeja"
257
258 #~ msgid "AUX 1 In"
259 #~ msgstr "AUX 1 ieeja"
260
261 #~ msgid "AUX 2 In"
262 #~ msgstr "AUX 2 ieeja"
263
264 #~ msgid "AUX In"
265 #~ msgstr "AUX ieeja"
266
267 #~ msgid "PCM"
268 #~ msgstr "PCM"
269
270 #~ msgid "Record Gain"
271 #~ msgstr "Ierakstīšanas pieaugums"
272
273 #~ msgid "Output Gain"
274 #~ msgstr "Izvades pieaugums"
275
276 #~ msgid "Microphone Boost"
277 #~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
278
279 #~ msgid "Loopback"
280 #~ msgstr "Atkārtošana"
281
282 #~ msgid "Diagnostic"
283 #~ msgstr "Diagnostika"
284
285 #~ msgid "Bass Boost"
286 #~ msgstr "Basu pastiprinājums"
287
288 #~ msgid "Playback Ports"
289 #~ msgstr "Atskaņošanas porti"
290
291 #~ msgid "Input"
292 #~ msgstr "Ievade"
293
294 #~ msgid "Record Source"
295 #~ msgstr "Ierakstīšanas avots"
296
297 #~ msgid "Monitor Source"
298 #~ msgstr "Monitora avots"
299
300 #~ msgid "Keyboard Beep"
301 #~ msgstr "Klaviatūras pīkstiens"
302
303 #~ msgid "Monitor"
304 #~ msgstr "Monitors"
305
306 #~ msgid "Simulate Stereo"
307 #~ msgstr "Simulēt stereo"
308
309 #~ msgid "Stereo"
310 #~ msgstr "Stereo"
311
312 #~ msgid "Surround Sound"
313 #~ msgstr "Ieskaujoša skaņa"
314
315 #~ msgid "Microphone Gain"
316 #~ msgstr "Mikrofona pieaugums"
317
318 #~ msgid "Speaker Source"
319 #~ msgstr "Skaļruņa avots"
320
321 #~ msgid "Microphone Source"
322 #~ msgstr "Mikrofona avots"
323
324 #~ msgid "Jack"
325 #~ msgstr "Ligzda"
326
327 #~ msgid "Center / LFE"
328 #~ msgstr "Centrālais / LFE"
329
330 #~ msgid "Stereo Mix"
331 #~ msgstr "Stereo jaukšana"
332
333 #~ msgid "Mono Mix"
334 #~ msgstr "Mono jaukšana"
335
336 #~ msgid "Input Mix"
337 #~ msgstr "Ievades jaukšana"
338
339 #~ msgid "SPDIF In"
340 #~ msgstr "SPDIF ieeja"
341
342 #~ msgid "SPDIF Out"
343 #~ msgstr "SPDIF izeja"
344
345 #~ msgid "Microphone 1"
346 #~ msgstr "Mikrofons 1"
347
348 #~ msgid "Microphone 2"
349 #~ msgstr "Mikrofons 2"
350
351 #~ msgid "Digital Out"
352 #~ msgstr "Digitālā izeja"
353
354 #~ msgid "Digital In"
355 #~ msgstr "Digitālā ieeja"
356
357 #~ msgid "HDMI"
358 #~ msgstr "HDMI"
359
360 #~ msgid "Modem"
361 #~ msgstr "Modems"
362
363 #~ msgid "Handset"
364 #~ msgstr "Papildierīce"
365
366 #~ msgid "Other"
367 #~ msgstr "Cits"
368
369 #~ msgid "None"
370 #~ msgstr "Nav"
371
372 #~ msgid "On"
373 #~ msgstr "Ieslēgts"
374
375 #~ msgid "Off"
376 #~ msgstr "Izslēgts"
377
378 #~ msgid "Mute"
379 #~ msgstr "Klusums"
380
381 #~ msgid "Fast"
382 #~ msgstr "Ātrs"
383
384 #~ msgid "Very Low"
385 #~ msgstr "Ļoti zems"
386
387 #~ msgid "Low"
388 #~ msgstr "Zems"
389
390 #~ msgid "Medium"
391 #~ msgstr "Vidējs"
392
393 #~ msgid "High"
394 #~ msgstr "Augsts"
395
396 #~ msgid "Very High"
397 #~ msgstr "Ļoti augsts"
398
399 #~ msgid "Production"
400 #~ msgstr "Izstrāde"
401
402 #~ msgid "Front Panel Microphone"
403 #~ msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons"
404
405 #~ msgid "Front Panel Line In"
406 #~ msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja"
407
408 #~ msgid "Front Panel Headphones"
409 #~ msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
410
411 #~ msgid "Front Panel Line Out"
412 #~ msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja"
413
414 #~ msgid "Green Connector"
415 #~ msgstr "Zaļais savienotājs"
416
417 #~ msgid "Pink Connector"
418 #~ msgstr "Rozā savienotājs"
419
420 #~ msgid "Blue Connector"
421 #~ msgstr "Zilais savienotājs"
422
423 #~ msgid "White Connector"
424 #~ msgstr "Baltais savienotājs"
425
426 #~ msgid "Black Connector"
427 #~ msgstr "Melnais savienotājs"
428
429 #~ msgid "Gray Connector"
430 #~ msgstr "Pelēkais savienotājs"
431
432 #~ msgid "Orange Connector"
433 #~ msgstr "Oranžais savienotājs"
434
435 #~ msgid "Red Connector"
436 #~ msgstr "Sarkanais savienotājs"
437
438 #~ msgid "Yellow Connector"
439 #~ msgstr "Dzeltenais savienotājs"
440
441 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
442 #~ msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
443
444 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
445 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
446
447 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
448 #~ msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
449
450 #~ msgid "White Front Panel Connector"
451 #~ msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
452
453 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
454 #~ msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
455
456 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
457 #~ msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
458
459 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
460 #~ msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
461
462 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
463 #~ msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
464
465 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
466 #~ msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
467
468 #~ msgid "Spread Output"
469 #~ msgstr "Sadalīt izvadi"
470
471 #~ msgid "Downmix"
472 #~ msgstr "Pazeminātā jaukšana"
473
474 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
475 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja ievads"
476
477 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
478 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja izvads"
479
480 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
481 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli"
482
483 #~ msgid "%s Function"
484 #~ msgstr "%s funkcija"
485
486 #~ msgid "%s %d"
487 #~ msgstr "%s %d"
488
489 #~ msgid ""
490 #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
491 #~ "application."
492 #~ msgstr ""
493 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto "
494 #~ "cita programma."
495
496 #~ msgid ""
497 #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
498 #~ "open the device."
499 #~ msgstr ""
500 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
501 #~ "atļaujas, lai atvērtu ierīci."
502
503 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
504 #~ msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
505
506 #~ msgid ""
507 #~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
508 #~ "System is not supported by this element."
509 #~ msgstr ""
510 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta "
511 #~ "šo Open Sound System versiju."
512
513 #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
514 #~ msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
515
516 #~ msgid "Audio playback error."
517 #~ msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
518
519 #~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
520 #~ msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu."
521
522 #~ msgid "Error recording from audio device."
523 #~ msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces."
524
525 #~ msgid "PCM 1"
526 #~ msgstr "PCM 1"
527
528 #~ msgid "PCM 2"
529 #~ msgstr "PCM 2"
530
531 #~ msgid "PCM 3"
532 #~ msgstr "PCM 3"
533
534 #~ msgid "PCM 4"
535 #~ msgstr "PCM 4"
536
537 #~ msgid "Green connector function"
538 #~ msgstr "Zaļā savienotāja funkcija"
539
540 #~ msgid "Green front panel connector function"
541 #~ msgstr "Zaļā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
542
543 #~ msgid "Pink connector function"
544 #~ msgstr "Rozā savienotāja funkcija"
545
546 #~ msgid "Pink front panel connector function"
547 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
548
549 #~ msgid "Blue connector function"
550 #~ msgstr "Zilā savienotāja funkcija"
551
552 #~ msgid "Blue front panel connector function"
553 #~ msgstr "Zilā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
554
555 #~ msgid "Orange connector function"
556 #~ msgstr "Oranžā savienotāja funkcija"
557
558 #~ msgid "Orange front panel connector function"
559 #~ msgstr "Oranžā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
560
561 #~ msgid "Black connector function"
562 #~ msgstr "Melnā savienotāja funkcija"
563
564 #~ msgid "Black front panel connector function"
565 #~ msgstr "Melnā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
566
567 #~ msgid "Gray connector function"
568 #~ msgstr "Pelēkā savienotāja funkcija"
569
570 #~ msgid "Gray front panel connector function"
571 #~ msgstr "Pelēkā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
572
573 #~ msgid "White connector function"
574 #~ msgstr "Baltā savienotāja funkcija"
575
576 #~ msgid "White front panel connector function"
577 #~ msgstr "Baltā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
578
579 #~ msgid "Red connector function"
580 #~ msgstr "Sarkanā savienotāja funkcija"
581
582 #~ msgid "Red front panel connector function"
583 #~ msgstr "Sarkanā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
584
585 #~ msgid "Yellow connector function"
586 #~ msgstr "Dzeltenā savienotāja funkcija"
587
588 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
589 #~ msgstr "Dzeltenā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"