Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / lv.po
1 # Latvian translation of gst-plugins-bad
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
5 # Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
6 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.2.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-07-11 11:03+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 15:52+0300\n"
13 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: lv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
20 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
22 "2);\n"
23 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
24
25 msgid "Could not read title information for DVD."
26 msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD."
27
28 #, c-format
29 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
30 msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci “%s”."
31
32 msgid "Failed to set PGC based seeking."
33 msgstr "Neizdevās iestatīt uz PGC balstīto meklēšanu."
34
35 msgid ""
36 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
37 "decryption library is not installed."
38 msgstr ""
39 "Nevarēja nolasīt DVD. Iespējams, ka DVD ir šifrēts un DVD atšifrēšanas "
40 "bibliotēka nav uzinstalēta."
41
42 msgid "Could not read DVD."
43 msgstr "Nevarēja nolasīt DVD."
44
45 msgid "This file contains no playable streams."
46 msgstr "Šī datne nesatur atskaņojamas straumes."
47
48 msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
49 msgstr "Nevarēja saņemt manifesta URI"
50
51 msgid "Failed to get fragment URL."
52 msgstr "Neizdevās saņemt fragmenta URL."
53
54 msgid "Internal data stream error."
55 msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
56
57 msgid "Couldn't download fragments"
58 msgstr "Nevarēja lejupielādēt fragmentus"
59
60 #, fuzzy
61 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
62 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s” lasīšanai."
63
64 msgid "No file name specified for writing."
65 msgstr "Ierakstīšanai nav norādīts neviens datnes nosaukums."
66
67 #, c-format
68 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
69 msgstr "Nav iespējams atvērt datni “%s” ierakstīšanai."
70
71 #, c-format
72 msgid "Could not write to file \"%s\"."
73 msgstr "Nevarēja ierakstīt datnē “%s”."
74
75 msgid "Could not establish connection to sndio"
76 msgstr "Nevarēja izveidot savienojumu ar sndio"
77
78 msgid "Failed to query sndio capabilities"
79 msgstr "Neizdevās apvaicāt sndio iespējas"
80
81 msgid "Could not configure sndio"
82 msgstr "Nevarēja konfigurēt sndio"
83
84 msgid "Could not start sndio"
85 msgstr "Nevarēja palaist sndio"
86
87 msgid "Internal data flow error."
88 msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
89
90 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
91 msgstr ""
92 "Izveidotajai datnei ir lielāks pirms-atskaņojuma laiks, kā straumes garums"
93
94 #, c-format
95 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
96 msgstr "Trūkst elementa “%s” — pārbaudiet savu GStreamer instalāciju."
97
98 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
99 msgstr ""
100 "Datnes vieta ir iestatīta uz NULL, lūdzu, iestatiet derīgu datnes nosaukumu"
101
102 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
103 msgstr "Apakšattēla formāts netika konfigurēts pirms datu plūsmas"
104
105 #, c-format
106 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
107 msgstr ""
108 "Doto datnes nosaukumu “%s” nevar pārveidot uz lokālo datnes nosaukuma "
109 "kodējumu."
110
111 #, c-format
112 msgid "Device \"%s\" does not exist."
113 msgstr "Ierīce “%s” neeksistē."
114
115 #, c-format
116 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
117 msgstr "Nevarēja atvērt priekšējo ierīci “%s”."
118
119 #, c-format
120 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
121 msgstr "Nevarēja saņemt iestatījumus no priekšējās ierīces “%s”."
122
123 #, fuzzy, c-format
124 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
125 msgstr "Nevarēja saņemt iestatījumus no priekšējās ierīces “%s”."
126
127 #, c-format
128 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
129 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s” lasīšanai."
130
131 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
132 msgstr "Nevarēja atrast DVB kanāla konfigurācijas datni"
133
134 #, c-format
135 msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
136 msgstr "Nevarēja ielādēt DVB kanāla konfigurācijas datni: %s"
137
138 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
139 msgstr "DVB kanāla konfigurācijas datne nesatur nevienu kanālu"
140
141 #, c-format
142 msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
143 msgstr "Nevarēja atrast sīkāku informāciju par DVB kanālu %s"
144
145 #~ msgid "Internal clock error."
146 #~ msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda."
147
148 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
149 #~ msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai."
150
151 #~ msgid ""
152 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
153 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
154 #~ msgstr ""
155 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis "
156 #~ "elements neatbalsta šo Open Sound System versiju."
157
158 #~ msgid "Volume"
159 #~ msgstr "Skaļums"
160
161 #~ msgid "Master"
162 #~ msgstr "Galvenais"
163
164 #~ msgid "Front"
165 #~ msgstr "Priekšpuse"
166
167 #~ msgid "Rear"
168 #~ msgstr "Aizmugure"
169
170 #~ msgid "Headphones"
171 #~ msgstr "Austiņas"
172
173 #~ msgid "Center"
174 #~ msgstr "Centrāls"
175
176 #~ msgid "LFE"
177 #~ msgstr "LFE"
178
179 #~ msgid "Surround"
180 #~ msgstr "Ieskaujošs"
181
182 #~ msgid "Side"
183 #~ msgstr "Puse"
184
185 #~ msgid "Built-in Speaker"
186 #~ msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
187
188 #~ msgid "AUX 1 Out"
189 #~ msgstr "AUX 1 izeja"
190
191 #~ msgid "AUX 2 Out"
192 #~ msgstr "AUX 2 izeja"
193
194 #~ msgid "AUX Out"
195 #~ msgstr "AUX izeja"
196
197 #~ msgid "Bass"
198 #~ msgstr "Basi"
199
200 #~ msgid "Treble"
201 #~ msgstr "Diskants"
202
203 #~ msgid "3D Depth"
204 #~ msgstr "3D dziļums"
205
206 #~ msgid "3D Center"
207 #~ msgstr "3D centrēts"
208
209 #~ msgid "3D Enhance"
210 #~ msgstr "3D aptverošs"
211
212 #~ msgid "Telephone"
213 #~ msgstr "Telefons"
214
215 #~ msgid "Microphone"
216 #~ msgstr "Mikrofons"
217
218 #~ msgid "Line Out"
219 #~ msgstr "Skaņas izeja"
220
221 #~ msgid "Line In"
222 #~ msgstr "Skaņas ieeja"
223
224 #~ msgid "Internal CD"
225 #~ msgstr "Iekšējais CD"
226
227 #~ msgid "Video In"
228 #~ msgstr "Video ieeja"
229
230 #~ msgid "AUX 1 In"
231 #~ msgstr "AUX 1 ieeja"
232
233 #~ msgid "AUX 2 In"
234 #~ msgstr "AUX 2 ieeja"
235
236 #~ msgid "AUX In"
237 #~ msgstr "AUX ieeja"
238
239 #~ msgid "PCM"
240 #~ msgstr "PCM"
241
242 #~ msgid "Record Gain"
243 #~ msgstr "Ierakstīšanas pieaugums"
244
245 #~ msgid "Output Gain"
246 #~ msgstr "Izvades pieaugums"
247
248 #~ msgid "Microphone Boost"
249 #~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
250
251 #~ msgid "Loopback"
252 #~ msgstr "Atkārtošana"
253
254 #~ msgid "Diagnostic"
255 #~ msgstr "Diagnostika"
256
257 #~ msgid "Bass Boost"
258 #~ msgstr "Basu pastiprinājums"
259
260 #~ msgid "Playback Ports"
261 #~ msgstr "Atskaņošanas porti"
262
263 #~ msgid "Input"
264 #~ msgstr "Ievade"
265
266 #~ msgid "Record Source"
267 #~ msgstr "Ierakstīšanas avots"
268
269 #~ msgid "Monitor Source"
270 #~ msgstr "Monitora avots"
271
272 #~ msgid "Keyboard Beep"
273 #~ msgstr "Klaviatūras pīkstiens"
274
275 #~ msgid "Monitor"
276 #~ msgstr "Monitors"
277
278 #~ msgid "Simulate Stereo"
279 #~ msgstr "Simulēt stereo"
280
281 #~ msgid "Stereo"
282 #~ msgstr "Stereo"
283
284 #~ msgid "Surround Sound"
285 #~ msgstr "Ieskaujoša skaņa"
286
287 #~ msgid "Microphone Gain"
288 #~ msgstr "Mikrofona pieaugums"
289
290 #~ msgid "Speaker Source"
291 #~ msgstr "Skaļruņa avots"
292
293 #~ msgid "Microphone Source"
294 #~ msgstr "Mikrofona avots"
295
296 #~ msgid "Jack"
297 #~ msgstr "Ligzda"
298
299 #~ msgid "Center / LFE"
300 #~ msgstr "Centrālais / LFE"
301
302 #~ msgid "Stereo Mix"
303 #~ msgstr "Stereo jaukšana"
304
305 #~ msgid "Mono Mix"
306 #~ msgstr "Mono jaukšana"
307
308 #~ msgid "Input Mix"
309 #~ msgstr "Ievades jaukšana"
310
311 #~ msgid "SPDIF In"
312 #~ msgstr "SPDIF ieeja"
313
314 #~ msgid "SPDIF Out"
315 #~ msgstr "SPDIF izeja"
316
317 #~ msgid "Microphone 1"
318 #~ msgstr "Mikrofons 1"
319
320 #~ msgid "Microphone 2"
321 #~ msgstr "Mikrofons 2"
322
323 #~ msgid "Digital Out"
324 #~ msgstr "Digitālā izeja"
325
326 #~ msgid "Digital In"
327 #~ msgstr "Digitālā ieeja"
328
329 #~ msgid "HDMI"
330 #~ msgstr "HDMI"
331
332 #~ msgid "Modem"
333 #~ msgstr "Modems"
334
335 #~ msgid "Handset"
336 #~ msgstr "Papildierīce"
337
338 #~ msgid "Other"
339 #~ msgstr "Cits"
340
341 #~ msgid "None"
342 #~ msgstr "Nav"
343
344 #~ msgid "On"
345 #~ msgstr "Ieslēgts"
346
347 #~ msgid "Off"
348 #~ msgstr "Izslēgts"
349
350 #~ msgid "Mute"
351 #~ msgstr "Klusums"
352
353 #~ msgid "Fast"
354 #~ msgstr "Ātrs"
355
356 #~ msgid "Very Low"
357 #~ msgstr "Ļoti zems"
358
359 #~ msgid "Low"
360 #~ msgstr "Zems"
361
362 #~ msgid "Medium"
363 #~ msgstr "Vidējs"
364
365 #~ msgid "High"
366 #~ msgstr "Augsts"
367
368 #~ msgid "Very High"
369 #~ msgstr "Ļoti augsts"
370
371 #~ msgid "Production"
372 #~ msgstr "Izstrāde"
373
374 #~ msgid "Front Panel Microphone"
375 #~ msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons"
376
377 #~ msgid "Front Panel Line In"
378 #~ msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja"
379
380 #~ msgid "Front Panel Headphones"
381 #~ msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
382
383 #~ msgid "Front Panel Line Out"
384 #~ msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja"
385
386 #~ msgid "Green Connector"
387 #~ msgstr "Zaļais savienotājs"
388
389 #~ msgid "Pink Connector"
390 #~ msgstr "Rozā savienotājs"
391
392 #~ msgid "Blue Connector"
393 #~ msgstr "Zilais savienotājs"
394
395 #~ msgid "White Connector"
396 #~ msgstr "Baltais savienotājs"
397
398 #~ msgid "Black Connector"
399 #~ msgstr "Melnais savienotājs"
400
401 #~ msgid "Gray Connector"
402 #~ msgstr "Pelēkais savienotājs"
403
404 #~ msgid "Orange Connector"
405 #~ msgstr "Oranžais savienotājs"
406
407 #~ msgid "Red Connector"
408 #~ msgstr "Sarkanais savienotājs"
409
410 #~ msgid "Yellow Connector"
411 #~ msgstr "Dzeltenais savienotājs"
412
413 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
414 #~ msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
415
416 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
417 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
418
419 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
420 #~ msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
421
422 #~ msgid "White Front Panel Connector"
423 #~ msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
424
425 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
426 #~ msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
427
428 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
429 #~ msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
430
431 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
432 #~ msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
433
434 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
435 #~ msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
436
437 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
438 #~ msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
439
440 #~ msgid "Spread Output"
441 #~ msgstr "Sadalīt izvadi"
442
443 #~ msgid "Downmix"
444 #~ msgstr "Pazeminātā jaukšana"
445
446 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
447 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja ievads"
448
449 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
450 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja izvads"
451
452 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
453 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli"
454
455 #~ msgid "%s Function"
456 #~ msgstr "%s funkcija"
457
458 #~ msgid "%s %d"
459 #~ msgstr "%s %d"
460
461 #~ msgid ""
462 #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
463 #~ "application."
464 #~ msgstr ""
465 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto "
466 #~ "cita programma."
467
468 #~ msgid ""
469 #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
470 #~ "open the device."
471 #~ msgstr ""
472 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
473 #~ "atļaujas, lai atvērtu ierīci."
474
475 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
476 #~ msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
477
478 #~ msgid ""
479 #~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
480 #~ "System is not supported by this element."
481 #~ msgstr ""
482 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta "
483 #~ "šo Open Sound System versiju."
484
485 #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
486 #~ msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
487
488 #~ msgid "Audio playback error."
489 #~ msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
490
491 #~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
492 #~ msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu."
493
494 #~ msgid "Error recording from audio device."
495 #~ msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces."
496
497 #~ msgid "PCM 1"
498 #~ msgstr "PCM 1"
499
500 #~ msgid "PCM 2"
501 #~ msgstr "PCM 2"
502
503 #~ msgid "PCM 3"
504 #~ msgstr "PCM 3"
505
506 #~ msgid "PCM 4"
507 #~ msgstr "PCM 4"
508
509 #~ msgid "Green connector function"
510 #~ msgstr "Zaļā savienotāja funkcija"
511
512 #~ msgid "Green front panel connector function"
513 #~ msgstr "Zaļā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
514
515 #~ msgid "Pink connector function"
516 #~ msgstr "Rozā savienotāja funkcija"
517
518 #~ msgid "Pink front panel connector function"
519 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
520
521 #~ msgid "Blue connector function"
522 #~ msgstr "Zilā savienotāja funkcija"
523
524 #~ msgid "Blue front panel connector function"
525 #~ msgstr "Zilā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
526
527 #~ msgid "Orange connector function"
528 #~ msgstr "Oranžā savienotāja funkcija"
529
530 #~ msgid "Orange front panel connector function"
531 #~ msgstr "Oranžā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
532
533 #~ msgid "Black connector function"
534 #~ msgstr "Melnā savienotāja funkcija"
535
536 #~ msgid "Black front panel connector function"
537 #~ msgstr "Melnā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
538
539 #~ msgid "Gray connector function"
540 #~ msgstr "Pelēkā savienotāja funkcija"
541
542 #~ msgid "Gray front panel connector function"
543 #~ msgstr "Pelēkā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
544
545 #~ msgid "White connector function"
546 #~ msgstr "Baltā savienotāja funkcija"
547
548 #~ msgid "White front panel connector function"
549 #~ msgstr "Baltā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
550
551 #~ msgid "Red connector function"
552 #~ msgstr "Sarkanā savienotāja funkcija"
553
554 #~ msgid "Red front panel connector function"
555 #~ msgstr "Sarkanā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
556
557 #~ msgid "Yellow connector function"
558 #~ msgstr "Dzeltenā savienotāja funkcija"
559
560 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
561 #~ msgstr "Dzeltenā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"