Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / lv.po
1 # Latvian translation of gst-plugins-bad
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
5 # Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
6 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.2.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-07-19 16:40+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 15:52+0300\n"
13 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: lv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
20 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
22 "2);\n"
23 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
24
25 msgid "Internal data stream error."
26 msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
27
28 msgid "format wasn't negotiated before get function"
29 msgstr ""
30
31 msgid "Could not read title information for DVD."
32 msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD."
33
34 #, c-format
35 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
36 msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci “%s”."
37
38 msgid "Failed to set PGC based seeking."
39 msgstr "Neizdevās iestatīt uz PGC balstīto meklēšanu."
40
41 msgid ""
42 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
43 "decryption library is not installed."
44 msgstr ""
45 "Nevarēja nolasīt DVD. Iespējams, ka DVD ir šifrēts un DVD atšifrēšanas "
46 "bibliotēka nav uzinstalēta."
47
48 msgid "Could not read DVD."
49 msgstr "Nevarēja nolasīt DVD."
50
51 msgid "This file contains no playable streams."
52 msgstr "Šī datne nesatur atskaņojamas straumes."
53
54 msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
55 msgstr "Nevarēja saņemt manifesta URI"
56
57 msgid "Failed to get fragment URL."
58 msgstr "Neizdevās saņemt fragmenta URL."
59
60 msgid "Couldn't download fragments"
61 msgstr "Nevarēja lejupielādēt fragmentus"
62
63 #, fuzzy
64 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
65 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s” lasīšanai."
66
67 msgid "No file name specified for writing."
68 msgstr "Ierakstīšanai nav norādīts neviens datnes nosaukums."
69
70 #, c-format
71 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
72 msgstr "Nav iespējams atvērt datni “%s” ierakstīšanai."
73
74 #, c-format
75 msgid "Could not write to file \"%s\"."
76 msgstr "Nevarēja ierakstīt datnē “%s”."
77
78 msgid "Could not establish connection to sndio"
79 msgstr "Nevarēja izveidot savienojumu ar sndio"
80
81 msgid "Failed to query sndio capabilities"
82 msgstr "Neizdevās apvaicāt sndio iespējas"
83
84 msgid "Could not configure sndio"
85 msgstr "Nevarēja konfigurēt sndio"
86
87 msgid "Could not start sndio"
88 msgstr "Nevarēja palaist sndio"
89
90 msgid "Internal data flow error."
91 msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
92
93 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
94 msgstr ""
95 "Izveidotajai datnei ir lielāks pirms-atskaņojuma laiks, kā straumes garums"
96
97 #, c-format
98 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
99 msgstr "Trūkst elementa “%s” — pārbaudiet savu GStreamer instalāciju."
100
101 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
102 msgstr ""
103 "Datnes vieta ir iestatīta uz NULL, lūdzu, iestatiet derīgu datnes nosaukumu"
104
105 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
106 msgstr "Apakšattēla formāts netika konfigurēts pirms datu plūsmas"
107
108 #, c-format
109 msgid "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
110 msgstr ""
111 "Doto datnes nosaukumu “%s” nevar pārveidot uz lokālo datnes nosaukuma "
112 "kodējumu."
113
114 #, c-format
115 msgid "Device \"%s\" does not exist."
116 msgstr "Ierīce “%s” neeksistē."
117
118 #, c-format
119 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
120 msgstr "Nevarēja atvērt priekšējo ierīci “%s”."
121
122 #, c-format
123 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
124 msgstr "Nevarēja saņemt iestatījumus no priekšējās ierīces “%s”."
125
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
128 msgstr "Nevarēja saņemt iestatījumus no priekšējās ierīces “%s”."
129
130 #, c-format
131 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
132 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s” lasīšanai."
133
134 msgid "Couldn't find DVB channel configuration file"
135 msgstr "Nevarēja atrast DVB kanāla konfigurācijas datni"
136
137 #, c-format
138 msgid "Couldn't load DVB channel configuration file: %s"
139 msgstr "Nevarēja ielādēt DVB kanāla konfigurācijas datni: %s"
140
141 msgid "DVB channel configuration file doesn't contain any channels"
142 msgstr "DVB kanāla konfigurācijas datne nesatur nevienu kanālu"
143
144 #, c-format
145 msgid "Couldn't find details for DVB channel %s"
146 msgstr "Nevarēja atrast sīkāku informāciju par DVB kanālu %s"
147
148 #~ msgid "Internal clock error."
149 #~ msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda."
150
151 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
152 #~ msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai."
153
154 #~ msgid ""
155 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
156 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
157 #~ msgstr ""
158 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis "
159 #~ "elements neatbalsta šo Open Sound System versiju."
160
161 #~ msgid "Volume"
162 #~ msgstr "Skaļums"
163
164 #~ msgid "Master"
165 #~ msgstr "Galvenais"
166
167 #~ msgid "Front"
168 #~ msgstr "Priekšpuse"
169
170 #~ msgid "Rear"
171 #~ msgstr "Aizmugure"
172
173 #~ msgid "Headphones"
174 #~ msgstr "Austiņas"
175
176 #~ msgid "Center"
177 #~ msgstr "Centrāls"
178
179 #~ msgid "LFE"
180 #~ msgstr "LFE"
181
182 #~ msgid "Surround"
183 #~ msgstr "Ieskaujošs"
184
185 #~ msgid "Side"
186 #~ msgstr "Puse"
187
188 #~ msgid "Built-in Speaker"
189 #~ msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
190
191 #~ msgid "AUX 1 Out"
192 #~ msgstr "AUX 1 izeja"
193
194 #~ msgid "AUX 2 Out"
195 #~ msgstr "AUX 2 izeja"
196
197 #~ msgid "AUX Out"
198 #~ msgstr "AUX izeja"
199
200 #~ msgid "Bass"
201 #~ msgstr "Basi"
202
203 #~ msgid "Treble"
204 #~ msgstr "Diskants"
205
206 #~ msgid "3D Depth"
207 #~ msgstr "3D dziļums"
208
209 #~ msgid "3D Center"
210 #~ msgstr "3D centrēts"
211
212 #~ msgid "3D Enhance"
213 #~ msgstr "3D aptverošs"
214
215 #~ msgid "Telephone"
216 #~ msgstr "Telefons"
217
218 #~ msgid "Microphone"
219 #~ msgstr "Mikrofons"
220
221 #~ msgid "Line Out"
222 #~ msgstr "Skaņas izeja"
223
224 #~ msgid "Line In"
225 #~ msgstr "Skaņas ieeja"
226
227 #~ msgid "Internal CD"
228 #~ msgstr "Iekšējais CD"
229
230 #~ msgid "Video In"
231 #~ msgstr "Video ieeja"
232
233 #~ msgid "AUX 1 In"
234 #~ msgstr "AUX 1 ieeja"
235
236 #~ msgid "AUX 2 In"
237 #~ msgstr "AUX 2 ieeja"
238
239 #~ msgid "AUX In"
240 #~ msgstr "AUX ieeja"
241
242 #~ msgid "PCM"
243 #~ msgstr "PCM"
244
245 #~ msgid "Record Gain"
246 #~ msgstr "Ierakstīšanas pieaugums"
247
248 #~ msgid "Output Gain"
249 #~ msgstr "Izvades pieaugums"
250
251 #~ msgid "Microphone Boost"
252 #~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
253
254 #~ msgid "Loopback"
255 #~ msgstr "Atkārtošana"
256
257 #~ msgid "Diagnostic"
258 #~ msgstr "Diagnostika"
259
260 #~ msgid "Bass Boost"
261 #~ msgstr "Basu pastiprinājums"
262
263 #~ msgid "Playback Ports"
264 #~ msgstr "Atskaņošanas porti"
265
266 #~ msgid "Input"
267 #~ msgstr "Ievade"
268
269 #~ msgid "Record Source"
270 #~ msgstr "Ierakstīšanas avots"
271
272 #~ msgid "Monitor Source"
273 #~ msgstr "Monitora avots"
274
275 #~ msgid "Keyboard Beep"
276 #~ msgstr "Klaviatūras pīkstiens"
277
278 #~ msgid "Monitor"
279 #~ msgstr "Monitors"
280
281 #~ msgid "Simulate Stereo"
282 #~ msgstr "Simulēt stereo"
283
284 #~ msgid "Stereo"
285 #~ msgstr "Stereo"
286
287 #~ msgid "Surround Sound"
288 #~ msgstr "Ieskaujoša skaņa"
289
290 #~ msgid "Microphone Gain"
291 #~ msgstr "Mikrofona pieaugums"
292
293 #~ msgid "Speaker Source"
294 #~ msgstr "Skaļruņa avots"
295
296 #~ msgid "Microphone Source"
297 #~ msgstr "Mikrofona avots"
298
299 #~ msgid "Jack"
300 #~ msgstr "Ligzda"
301
302 #~ msgid "Center / LFE"
303 #~ msgstr "Centrālais / LFE"
304
305 #~ msgid "Stereo Mix"
306 #~ msgstr "Stereo jaukšana"
307
308 #~ msgid "Mono Mix"
309 #~ msgstr "Mono jaukšana"
310
311 #~ msgid "Input Mix"
312 #~ msgstr "Ievades jaukšana"
313
314 #~ msgid "SPDIF In"
315 #~ msgstr "SPDIF ieeja"
316
317 #~ msgid "SPDIF Out"
318 #~ msgstr "SPDIF izeja"
319
320 #~ msgid "Microphone 1"
321 #~ msgstr "Mikrofons 1"
322
323 #~ msgid "Microphone 2"
324 #~ msgstr "Mikrofons 2"
325
326 #~ msgid "Digital Out"
327 #~ msgstr "Digitālā izeja"
328
329 #~ msgid "Digital In"
330 #~ msgstr "Digitālā ieeja"
331
332 #~ msgid "HDMI"
333 #~ msgstr "HDMI"
334
335 #~ msgid "Modem"
336 #~ msgstr "Modems"
337
338 #~ msgid "Handset"
339 #~ msgstr "Papildierīce"
340
341 #~ msgid "Other"
342 #~ msgstr "Cits"
343
344 #~ msgid "None"
345 #~ msgstr "Nav"
346
347 #~ msgid "On"
348 #~ msgstr "Ieslēgts"
349
350 #~ msgid "Off"
351 #~ msgstr "Izslēgts"
352
353 #~ msgid "Mute"
354 #~ msgstr "Klusums"
355
356 #~ msgid "Fast"
357 #~ msgstr "Ātrs"
358
359 #~ msgid "Very Low"
360 #~ msgstr "Ļoti zems"
361
362 #~ msgid "Low"
363 #~ msgstr "Zems"
364
365 #~ msgid "Medium"
366 #~ msgstr "Vidējs"
367
368 #~ msgid "High"
369 #~ msgstr "Augsts"
370
371 #~ msgid "Very High"
372 #~ msgstr "Ļoti augsts"
373
374 #~ msgid "Production"
375 #~ msgstr "Izstrāde"
376
377 #~ msgid "Front Panel Microphone"
378 #~ msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons"
379
380 #~ msgid "Front Panel Line In"
381 #~ msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja"
382
383 #~ msgid "Front Panel Headphones"
384 #~ msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
385
386 #~ msgid "Front Panel Line Out"
387 #~ msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja"
388
389 #~ msgid "Green Connector"
390 #~ msgstr "Zaļais savienotājs"
391
392 #~ msgid "Pink Connector"
393 #~ msgstr "Rozā savienotājs"
394
395 #~ msgid "Blue Connector"
396 #~ msgstr "Zilais savienotājs"
397
398 #~ msgid "White Connector"
399 #~ msgstr "Baltais savienotājs"
400
401 #~ msgid "Black Connector"
402 #~ msgstr "Melnais savienotājs"
403
404 #~ msgid "Gray Connector"
405 #~ msgstr "Pelēkais savienotājs"
406
407 #~ msgid "Orange Connector"
408 #~ msgstr "Oranžais savienotājs"
409
410 #~ msgid "Red Connector"
411 #~ msgstr "Sarkanais savienotājs"
412
413 #~ msgid "Yellow Connector"
414 #~ msgstr "Dzeltenais savienotājs"
415
416 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
417 #~ msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
418
419 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
420 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
421
422 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
423 #~ msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
424
425 #~ msgid "White Front Panel Connector"
426 #~ msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
427
428 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
429 #~ msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
430
431 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
432 #~ msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
433
434 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
435 #~ msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
436
437 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
438 #~ msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
439
440 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
441 #~ msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
442
443 #~ msgid "Spread Output"
444 #~ msgstr "Sadalīt izvadi"
445
446 #~ msgid "Downmix"
447 #~ msgstr "Pazeminātā jaukšana"
448
449 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
450 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja ievads"
451
452 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
453 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja izvads"
454
455 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
456 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli"
457
458 #~ msgid "%s Function"
459 #~ msgstr "%s funkcija"
460
461 #~ msgid "%s %d"
462 #~ msgstr "%s %d"
463
464 #~ msgid ""
465 #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
466 #~ "application."
467 #~ msgstr ""
468 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto "
469 #~ "cita programma."
470
471 #~ msgid ""
472 #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
473 #~ "open the device."
474 #~ msgstr ""
475 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
476 #~ "atļaujas, lai atvērtu ierīci."
477
478 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
479 #~ msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
480
481 #~ msgid ""
482 #~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
483 #~ "System is not supported by this element."
484 #~ msgstr ""
485 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta "
486 #~ "šo Open Sound System versiju."
487
488 #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
489 #~ msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
490
491 #~ msgid "Audio playback error."
492 #~ msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
493
494 #~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
495 #~ msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu."
496
497 #~ msgid "Error recording from audio device."
498 #~ msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces."
499
500 #~ msgid "PCM 1"
501 #~ msgstr "PCM 1"
502
503 #~ msgid "PCM 2"
504 #~ msgstr "PCM 2"
505
506 #~ msgid "PCM 3"
507 #~ msgstr "PCM 3"
508
509 #~ msgid "PCM 4"
510 #~ msgstr "PCM 4"
511
512 #~ msgid "Green connector function"
513 #~ msgstr "Zaļā savienotāja funkcija"
514
515 #~ msgid "Green front panel connector function"
516 #~ msgstr "Zaļā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
517
518 #~ msgid "Pink connector function"
519 #~ msgstr "Rozā savienotāja funkcija"
520
521 #~ msgid "Pink front panel connector function"
522 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
523
524 #~ msgid "Blue connector function"
525 #~ msgstr "Zilā savienotāja funkcija"
526
527 #~ msgid "Blue front panel connector function"
528 #~ msgstr "Zilā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
529
530 #~ msgid "Orange connector function"
531 #~ msgstr "Oranžā savienotāja funkcija"
532
533 #~ msgid "Orange front panel connector function"
534 #~ msgstr "Oranžā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
535
536 #~ msgid "Black connector function"
537 #~ msgstr "Melnā savienotāja funkcija"
538
539 #~ msgid "Black front panel connector function"
540 #~ msgstr "Melnā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
541
542 #~ msgid "Gray connector function"
543 #~ msgstr "Pelēkā savienotāja funkcija"
544
545 #~ msgid "Gray front panel connector function"
546 #~ msgstr "Pelēkā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
547
548 #~ msgid "White connector function"
549 #~ msgstr "Baltā savienotāja funkcija"
550
551 #~ msgid "White front panel connector function"
552 #~ msgstr "Baltā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
553
554 #~ msgid "Red connector function"
555 #~ msgstr "Sarkanā savienotāja funkcija"
556
557 #~ msgid "Red front panel connector function"
558 #~ msgstr "Sarkanā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
559
560 #~ msgid "Yellow connector function"
561 #~ msgstr "Dzeltenā savienotāja funkcija"
562
563 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
564 #~ msgstr "Dzeltenā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"