Release 0.10.16
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / lv.po
1 # Latvian translation of gst-plugins.
2 # This file is put in the public domain.
3 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.15.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 23:17+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-08-20 11:35+0100\n"
11 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
17 "2);\n"
18
19 msgid "Could not establish connection to sound server"
20 msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar skaņas serveri"
21
22 msgid "Failed to query sound server capabilities"
23 msgstr "Neizdevās noskaidrot skaņas servera iespējas"
24
25 msgid "Internal data stream error."
26 msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
27
28 msgid "Failed to decode JPEG image"
29 msgstr "Neizdevās atkodēt JPEG attēlu"
30
31 msgid "Could not connect to server"
32 msgstr "Nevar savienoties ar serveri"
33
34 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
35 msgstr "Nav neviena vai nederīgs ievades audio, AVI straume tiks bojāta."
36
37 msgid "This file is invalid and cannot be played."
38 msgstr "Šis fails ir nederīgs un nevar tikt atskaņots."
39
40 msgid "This file contains no playable streams."
41 msgstr "Šis fails nesatur nevienu atskaņojamu straumi."
42
43 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
44 msgstr "Šis pails ir nepabeigts un nevar tikt atskaņots."
45
46 msgid "The video in this file might not play correctly."
47 msgstr "Video šajā failā var tikt atskaņots nepareizi."
48
49 #, c-format
50 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
51 msgstr "Šis fails satur pārāk daudz straumes. Tiek atskaņota tikai pirmā %d"
52
53 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
54 msgstr "Šis fails ir bojāts un nevar tikt atskaņots."
55
56 msgid ""
57 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
58 "extension plugin for Real media streams."
59 msgstr ""
60 "Netika atrasta atbalstīta straume. Iespējams jums jāinstalē GStreamer RTSP "
61 "paplašinājuma spraudni priekš Real media straumēm."
62
63 msgid ""
64 "No supported stream was found. You might be missing the right GStreamer RTSP "
65 "extension plugin."
66 msgstr ""
67 "Netika atrasta atbalstīta straume. Jums iespējams trūkst GSreamer RTSP "
68 "paplašinājuma spraudnis."
69
70 msgid "Internal data flow error."
71 msgstr "Iekšējā datu plūsmas kļūda."
72
73 msgid "Volume"
74 msgstr "Skaļums"
75
76 msgid "Bass"
77 msgstr "Basi"
78
79 msgid "Treble"
80 msgstr "Diskants"
81
82 msgid "Synth"
83 msgstr "Sintēze"
84
85 msgid "PCM"
86 msgstr "PCM"
87
88 msgid "Speaker"
89 msgstr "Skaļrunis"
90
91 msgid "Line-in"
92 msgstr "Skaņas ieeja"
93
94 msgid "Microphone"
95 msgstr "Mikrofons"
96
97 msgid "CD"
98 msgstr "CD"
99
100 msgid "Mixer"
101 msgstr "Jaucējs"
102
103 msgid "PCM-2"
104 msgstr "PCM-2"
105
106 msgid "Record"
107 msgstr "Ierakstīt"
108
109 msgid "In-gain"
110 msgstr "Ievades pieaugums"
111
112 msgid "Out-gain"
113 msgstr "Izvades pieaugums"
114
115 msgid "Line-1"
116 msgstr "Līnija-1"
117
118 msgid "Line-2"
119 msgstr "Līnija-2"
120
121 msgid "Line-3"
122 msgstr "Līnija-3"
123
124 msgid "Digital-1"
125 msgstr "Digitālais-1"
126
127 msgid "Digital-2"
128 msgstr "Digitālais-2"
129
130 msgid "Digital-3"
131 msgstr "Digitālais-3"
132
133 msgid "Phone-in"
134 msgstr "Telefona ievade"
135
136 msgid "Phone-out"
137 msgstr "Telefona izvade"
138
139 msgid "Video"
140 msgstr "Video"
141
142 msgid "Radio"
143 msgstr "Radio"
144
145 msgid "Monitor"
146 msgstr "Monitors"
147
148 msgid ""
149 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
150 "application."
151 msgstr ""
152 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto cita "
153 "programma."
154
155 msgid ""
156 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
157 "the device."
158 msgstr ""
159 "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
160 "atļaujas, lai atvērtu ierīci."
161
162 msgid "Could not open audio device for playback."
163 msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
164
165 msgid ""
166 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
167 "the device."
168 msgstr ""
169 "Nevar atvērt audio ierīci ierakstīšanai. Jums nav nepieciešamo piekļuves "
170 "tiesību, lai atvērtu ierīci."
171
172 msgid "Could not open audio device for recording."
173 msgstr "Nevarēja atvērt audio ierīci ierakstīšanai."
174
175 msgid "Gain"
176 msgstr "Pieaugums"
177
178 msgid "Built-in Speaker"
179 msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
180
181 msgid "Headphone"
182 msgstr "Austiņas"
183
184 msgid "Line Out"
185 msgstr "Skaņas izeja"
186
187 msgid "SPDIF Out"
188 msgstr "SPDIF izeja"
189
190 msgid "AUX 1 Out"
191 msgstr "AUX 1 izeja"
192
193 msgid "AUX 2 Out"
194 msgstr "AUX 2 izeja"
195
196 #, c-format
197 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
198 msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
199
200 #, c-format
201 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
202 msgstr "Saņēmu negaidītu kadra izmēru %u, nevis %u."
203
204 #, c-format
205 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
206 msgstr "Radās kļūda nolasot %d baitus no ierīces \"%s\"."
207
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
211 "it is a v4l1 driver."
212 msgstr ""
213 "Radās kļūda saņemot ierīces \"%s\" iespējas: Iespējams tas nav v4I2 "
214 "draiveris. Pārbaudiet vai tas ir v4I1 draiveris."
215
216 #, c-format
217 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
218 msgstr "Neizdevās noteikt atribūtus ievadei %d no ierīces %s"
219
220 #, c-format
221 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
222 msgstr "Neizdevās saņemt skaņotāja %d uzstādījumus no ierīces \"%s\"."
223
224 #, c-format
225 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
226 msgstr "Neizdevās noskaidrot normu ierīcei \"%s\"."
227
228 #, c-format
229 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
230 msgstr "Neizdevās iegūt kontroles atribūtus ierīcei \"%s\"."
231
232 #, c-format
233 msgid "Cannot identify device '%s'."
234 msgstr "Nevar atpazīt ierīci \"%s\""
235
236 #, c-format
237 msgid "This isn't a device '%s'."
238 msgstr "Šī nav ierīce \"%s\""
239
240 #, c-format
241 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
242 msgstr "Nevarēja atvērt ierīci \"%s\" lasīšanai vai rakstīšanai."
243
244 #, c-format
245 msgid "Device '%s' is not a capture device."
246 msgstr "Ierīce \"%s\" nav ierakstīšanas ierīce."
247
248 #, c-format
249 msgid "Device '%s' is not a output device."
250 msgstr "Ierīce \"%s\" nav izvades ierīce."
251
252 #, c-format
253 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
254 msgstr "Neizdevās uzstādīt normu ierīcei \"%s\"."
255
256 #, c-format
257 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
258 msgstr "Neizdevās saņemt pašreizējo atkaņošanas frekvenci no ierīces \"%s\"."
259
260 #, c-format
261 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
262 msgstr ""
263 "Neizdevās uzstādīt ierīces \"%s\" pašreizējo atkaļošanas frekvenci uz %lu Hz."
264
265 #, c-format
266 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
267 msgstr "Neizdevās saņemt signāla stiprumu no ierīces \"%s\"."
268
269 #, c-format
270 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
271 msgstr "Neizdevās saņemt kontroles vērtību %d ierīcei \"%s\"."
272
273 #, c-format
274 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
275 msgstr "Neizdevās uzstādīt vērtību %d kontrolei %d no ierīces \"%s\"."
276
277 #, c-format
278 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
279 msgstr ""
280 "Neizdevās saņemt pašreizējo ievadi no ierīces \"%s\". Iespējams tā ir radio "
281 "ierīce"
282
283 #, c-format
284 msgid "Failed to set input %d on device %s."
285 msgstr "Neizdevās uzstādīt ievadi %d uz ierīces %s."
286
287 #, c-format
288 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
289 msgstr "Nevar ierindod buferus ierīcē \"%s\"."
290
291 #, c-format
292 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
293 msgstr "Neizdevās saņemt video kadrus no ierīces \"%s\"."
294
295 #, c-format
296 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
297 msgstr "Neveiksme pēc %d mēģinājumiem. ierīce %s. sistēmas kļūda: %s"
298
299 #, c-format
300 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
301 msgstr "Nevar nolasīt parametrus no ierīces \"%s\""
302
303 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
304 msgstr "Video ievades ierīce nepieņem jaunos kadra frekvences uzstādījumus."
305
306 #, c-format
307 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
308 msgstr "Nevar izvietot buferus no ierīces \"%s\""
309
310 #, c-format
311 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
312 msgstr ""
313 "Ierīces \"%s\" draiveris neatbalsta nevienu zināmo ierakstīšanas metodi."
314
315 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
316 msgstr "Izšķirtspējas mainīšana izpildlaikā pašalik netiek atbalstīta."
317
318 msgid "Cannot operate without a clock"
319 msgstr "Nevar veikt darbības bez pulksteņa"