Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / ja.po
1 # Japanese traslation for gst-plugins-bad
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009-2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
9 "POT-Creation-Date: 2017-05-04 15:09+0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-04-26 19:38+0900\n"
11 "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Language: ja\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20 msgid "failed to draw pattern"
21 msgstr ""
22
23 msgid "A GL error occured"
24 msgstr ""
25
26 msgid "format wasn't negotiated before get function"
27 msgstr ""
28
29 msgid "OpenCV failed to load template image"
30 msgstr ""
31
32 msgid "Could not read title information for DVD."
33 msgstr "DVDのタイトル情報を読み込むことができませんでした。"
34
35 #, c-format
36 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
37 msgstr "DVDデバイス '%s' のオープンに失敗しました。"
38
39 msgid "Failed to set PGC based seeking."
40 msgstr "PGCを利用したシークに失敗しました。"
41
42 msgid ""
43 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
44 "decryption library is not installed."
45 msgstr ""
46 "DVDを読み込むことができませんでした。DVDが暗号化されているかDVDを解読するライ"
47 "ブラリがインストールされていないからかもしれません。"
48
49 msgid "Could not read DVD."
50 msgstr "DVDを読み込むことができませんでした。"
51
52 msgid "This file contains no playable streams."
53 msgstr ""
54
55 #, fuzzy
56 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
57 msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができません。"
58
59 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
60 msgstr ""
61
62 #, c-format
63 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
64 msgstr ""
65
66 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Failed to get fragment URL."
76 msgstr ""
77
78 msgid "Couldn't download fragments"
79 msgstr ""
80
81 msgid "Internal data stream error."
82 msgstr "内部データストリームエラー。"
83
84 #, c-format
85 msgid "Device \"%s\" does not exist."
86 msgstr "デバイス \"%s\" は存在しません。"
87
88 #, c-format
89 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
90 msgstr "フロントエンドデバイス \"%s\" を開くことができません。"
91
92 #, c-format
93 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
94 msgstr "フロントエンドデバイス \"%s\" から設定を取得できませんでした。"
95
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
98 msgstr "フロントエンドデバイス \"%s\" から設定を取得できませんでした。"
99
100 #, c-format
101 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
102 msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができません。"
103
104 #, fuzzy
105 msgid "Couldn't find channel configuration file"
106 msgstr "仮想ミックスチャンネル設定"
107
108 #, fuzzy, c-format
109 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
110 msgstr "仮想ミックスチャンネル設定"
111
112 #, c-format
113 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
114 msgstr ""
115
116 #, c-format
117 msgid "No properties for channel '%s'"
118 msgstr ""
119
120 #, fuzzy, c-format
121 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
122 msgstr "DVDデバイス '%s' のオープンに失敗しました。"
123
124 #, fuzzy, c-format
125 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
126 msgstr "仮想ミックスチャンネル設定"
127
128 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
129 msgstr ""
130
131 #, fuzzy
132 #~ msgid "Could not configure sndio"
133 #~ msgstr "読み込み用にファイル \"%s\" を開くことができません。"
134
135 #, fuzzy
136 #~ msgid "Could not start sndio"
137 #~ msgstr "DVDを読み込むことができませんでした。"
138
139 #~ msgid "No file name specified for writing."
140 #~ msgstr "書き込み用にファイル名が指定されていません。"
141
142 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
143 #~ msgstr "書き込み用にファイル \"%s\" を開くことができませんでした。"
144
145 #~ msgid "Internal data flow error."
146 #~ msgstr "内部データフローエラー。"
147
148 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
149 #~ msgstr "ファイル \"%s\" へ書き込むことができませんでした。"
150
151 #~ msgid "Internal clock error."
152 #~ msgstr "内部クロックエラー"
153
154 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
155 #~ msgstr ""
156 #~ "ミキサーがコントロールするオーディオデバイスを開くことができません。"
157
158 #~ msgid "Low"
159 #~ msgstr "低音"
160
161 #~ msgid "Medium"
162 #~ msgstr "中音"
163
164 #~ msgid "High"
165 #~ msgstr "高音"
166
167 #~ msgid "Production"
168 #~ msgstr "プロダクション"
169
170 #~ msgid "Off"
171 #~ msgstr "Off"
172
173 #~ msgid "On"
174 #~ msgstr "On"
175
176 #~ msgid "Stereo"
177 #~ msgstr "ステレオ"
178
179 #~ msgid "Surround sound"
180 #~ msgstr "サラウンドサウンド"
181
182 #~ msgid "Input mix"
183 #~ msgstr "入力ミックス"
184
185 #~ msgid "Front"
186 #~ msgstr "フロント"
187
188 #~ msgid "Rear"
189 #~ msgstr "リア"
190
191 #~ msgid "Side"
192 #~ msgstr "サイド"
193
194 #~ msgid "Center / LFE"
195 #~ msgstr "センター / LFE"
196
197 #~ msgid "Microphone"
198 #~ msgstr "マイクロフォン"
199
200 #~ msgid "Front panel microphone"
201 #~ msgstr "フロントパネルのマイクロフォン"
202
203 #~ msgid "Input"
204 #~ msgstr "入力"
205
206 #~ msgid "Line-in"
207 #~ msgstr "ライン入力"
208
209 #~ msgid "PCM 1"
210 #~ msgstr "PCM 1"
211
212 #~ msgid "PCM 2"
213 #~ msgstr "PCM 2"
214
215 #~ msgid "PCM 3"
216 #~ msgstr "PCM 3"
217
218 #~ msgid "PCM 4"
219 #~ msgstr "PCM 4"
220
221 #~ msgid "Green connector"
222 #~ msgstr "緑色コネクタ"
223
224 #~ msgid "Green front panel connector"
225 #~ msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
226
227 #~ msgid "Pink connector"
228 #~ msgstr "ピンク色コネクタ"
229
230 #~ msgid "Pink front panel connector"
231 #~ msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"
232
233 #~ msgid "Blue connector"
234 #~ msgstr "青色コネクタ"
235
236 #~ msgid "Orange connector"
237 #~ msgstr "オレンジ色コネクタ"
238
239 #~ msgid "Black connector"
240 #~ msgstr "黒色コネクタ"
241
242 #~ msgid "Gray connector"
243 #~ msgstr "グレー色コネクタ"
244
245 #~ msgid "White connector"
246 #~ msgstr "白色コネクタ"
247
248 #~ msgid "Red connector"
249 #~ msgstr "赤色コネクタ"
250
251 #~ msgid "Yellow connector"
252 #~ msgstr "黄色コネクタ"
253
254 #~ msgid "Green connector function"
255 #~ msgstr "緑色コネクタ機能"
256
257 #~ msgid "Front panel line-in"
258 #~ msgstr "プロントパネルのライン入力"
259
260 #~ msgid "Headphones"
261 #~ msgstr "ヘッドフォン"
262
263 #~ msgid "Front panel headphones"
264 #~ msgstr "フロントパネルのヘッドフォン"
265
266 #~ msgid "PCM"
267 #~ msgstr "PCM"
268
269 #~ msgid "Virtual mixer input"
270 #~ msgstr "仮想ミキサー入力"
271
272 #~ msgid "Virtual mixer output"
273 #~ msgstr "仮想ミキサー出力"
274
275 #~ msgid ""
276 #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
277 #~ "application."
278 #~ msgstr ""
279 #~ "プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスは"
280 #~ "他のアプリケーションによって使われています。"
281
282 #~ msgid ""
283 #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
284 #~ "open the device."
285 #~ msgstr ""
286 #~ "プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを"
287 #~ "開くための権限を持っていません。"
288
289 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
290 #~ msgstr "プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。"
291
292 #~ msgid ""
293 #~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
294 #~ "System is not supported by this element."
295 #~ msgstr ""
296 #~ "プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。この Open "
297 #~ "Sound System のバージョンはこのエレメントによってサポートされません。"
298
299 #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
300 #~ msgstr "プレイバックはこのオーディオデバイスによってサポートされません。"
301
302 #~ msgid "Audio playback error."
303 #~ msgstr "オーディオプレイバックエラー"
304
305 #~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
306 #~ msgstr "録音はこのオーディオデバイスによってサポートされません。"
307
308 #~ msgid "Error recording from audio device."
309 #~ msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。"
310
311 #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
312 #~ msgstr ""
313 #~ "TwoLAME エンコーダーの構成に失敗しました。エンコーディングパラメータを"
314 #~ "チェックしてください。"
315
316 #~ msgid ""
317 #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
318 #~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
319 #~ msgstr ""
320 #~ "プロパティ '%2$s' へのビットレート %1$d kbit/s の要求は許可されません。"
321 #~ "ビットレートは %d kbit/s へ変更されました。"