Update .po files
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / ja.po
1 # Japanese translation for gst-plugins-good.
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Takao Fujiwara <takao.fujiwara@sun.com>, 2006.
5 # Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-good 0.10.14.2\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-05-30 12:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-06-01 19:29+0900\n"
12 "Last-Translator: Makoto Kato <makoto.kt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: ja\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
21 msgid "Could not establish connection to sound server"
22 msgstr "サウンドサーバーへの接続に失敗しました"
23
24 msgid "Failed to query sound server capabilities"
25 msgstr "サウンドサーバーのケイパビリティのクエリーに失敗しました"
26
27 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
28 #, c-format
29 msgid "'%s' by '%s'"
30 msgstr ""
31
32 msgid "Internal data stream error."
33 msgstr "内部データストリームエラー"
34
35 msgid "Failed to decode JPEG image"
36 msgstr "JPEG画像のデコードに失敗しました"
37
38 msgid "Could not connect to server"
39 msgstr "サーバーへ接続できません"
40
41 # SUN REVIEWED
42 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
43 msgstr "入力オーディオが存在しないか無効であるため、AVI ストリームは壊れます。"
44
45 msgid "This file contains no playable streams."
46 msgstr "このファイルには再生不可能なストリームが含まれています"
47
48 msgid "This file is invalid and cannot be played."
49 msgstr "このファイルは不正なため再生することができません"
50
51 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
52 msgstr "このファイルは正常ではないため、再生することができません"
53
54 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
55 msgstr "このファイルは壊れているため再生することができません"
56
57 msgid "The video in this file might not play correctly."
58 msgstr "このファイルの中の動画は正しく再生できないかもしれません"
59
60 #, c-format
61 msgid "This file contains too many streams. Only playing first %d"
62 msgstr ""
63 "このファイルには多くのストリームが格納されているため、最初の %d 個のみ再生し"
64 "ます"
65
66 msgid ""
67 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
68 "extension plugin for Real media streams."
69 msgstr ""
70 "サポートしているストリームが見つかりません。Real メディアストリームのための"
71 "GStreamer RTSP 拡張プラグインをインストールする必要があるかもしれません。"
72
73 #, fuzzy
74 msgid ""
75 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
76 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
77 "plugin."
78 msgstr ""
79 "サポートしているストリームが見つかりません。正しい GStreamer RTSP 拡張プラグ"
80 "インをインストールする必要があるかもしれません。"
81
82 msgid "Internal data flow error."
83 msgstr "内部データフローエラー"
84
85 # SUN REVIEWED
86 msgid "Volume"
87 msgstr "音量"
88
89 # SUN REVIEWED
90 msgid "Bass"
91 msgstr "低音"
92
93 # SUN REVIEWED
94 msgid "Treble"
95 msgstr "高音"
96
97 # SUN REVIEWED
98 msgid "Synth"
99 msgstr "シンセ"
100
101 # SUN REVIEWED
102 msgid "PCM"
103 msgstr "PCM"
104
105 # SUN REVIEWED
106 msgid "Speaker"
107 msgstr "スピーカ"
108
109 msgid "Line-in"
110 msgstr "ライン入力"
111
112 # SUN REVIEWED
113 msgid "Microphone"
114 msgstr "マイクロフォン"
115
116 # SUN REVIEWED
117 msgid "CD"
118 msgstr "CD"
119
120 # SUN REVIEWED
121 msgid "Mixer"
122 msgstr "ミキサー"
123
124 # SUN REVIEWED
125 msgid "PCM-2"
126 msgstr "PCM-2"
127
128 # SUN REVIEWED
129 msgid "Record"
130 msgstr "録音"
131
132 # SUN REVIEWED
133 msgid "In-gain"
134 msgstr "入力ゲイン"
135
136 # SUN REVIEWED
137 msgid "Out-gain"
138 msgstr "出力ゲイン"
139
140 # SUN REVIEWED
141 msgid "Line-1"
142 msgstr "ライン 1"
143
144 # SUN REVIEWED
145 msgid "Line-2"
146 msgstr "ライン 2"
147
148 # SUN REVIEWED
149 msgid "Line-3"
150 msgstr "ライン 3"
151
152 # SUN REVIEWED
153 msgid "Digital-1"
154 msgstr "デジタル 1"
155
156 # SUN REVIEWED
157 msgid "Digital-2"
158 msgstr "デジタル 2"
159
160 # SUN REVIEWED
161 msgid "Digital-3"
162 msgstr "デジタル 3"
163
164 # SUN REVIEWED
165 msgid "Phone-in"
166 msgstr "フォン入力"
167
168 # SUN REVIEWED
169 msgid "Phone-out"
170 msgstr "フォン出力"
171
172 # SUN REVIEWED
173 msgid "Video"
174 msgstr "ビデオ"
175
176 # SUN REVIEWED
177 msgid "Radio"
178 msgstr "ラジオ"
179
180 # SUN REVIEWED
181 msgid "Monitor"
182 msgstr "モニター"
183
184 msgid ""
185 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
186 "application."
187 msgstr ""
188 "再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスが他のアプリ"
189 "ケーションで利用されています"
190
191 msgid ""
192 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
193 "the device."
194 msgstr ""
195 "再生用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための"
196 "権限がありません。"
197
198 # SUN REVIEWED
199 msgid "Could not open audio device for playback."
200 msgstr "音声デバイスを読み取り用に開くことができません。"
201
202 msgid ""
203 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
204 "the device."
205 msgstr ""
206 "録音用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。デバイスを開くための"
207 "権限がありません。"
208
209 # SUN REVIEWED
210 msgid "Could not open audio device for recording."
211 msgstr "音声デバイスを録音用に開くことができません。"
212
213 msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
214 msgstr "ミキサーがコントロールするオーディオデバイスを開くことができません。"
215
216 msgid ""
217 "Could not open audio device for mixer control handling. This version of the "
218 "Open Sound System is not supported by this element."
219 msgstr ""
220
221 msgid "Master"
222 msgstr ""
223
224 msgid "Front"
225 msgstr "フロント"
226
227 msgid "Rear"
228 msgstr "リア"
229
230 msgid "Headphones"
231 msgstr "ヘッドフォン"
232
233 #, fuzzy
234 msgid "Center"
235 msgstr "センター / LFE"
236
237 msgid "LFE"
238 msgstr ""
239
240 #, fuzzy
241 msgid "Surround"
242 msgstr "サラウンドサウンド"
243
244 msgid "Side"
245 msgstr "サイド"
246
247 # SUN REVIEWED
248 #, fuzzy
249 msgid "Built-in Speaker"
250 msgstr "スピーカ"
251
252 msgid "AUX 1 Out"
253 msgstr ""
254
255 msgid "AUX 2 Out"
256 msgstr ""
257
258 msgid "AUX Out"
259 msgstr ""
260
261 msgid "3D Depth"
262 msgstr ""
263
264 msgid "3D Center"
265 msgstr ""
266
267 msgid "3D Enhance"
268 msgstr ""
269
270 #, fuzzy
271 msgid "Telephone"
272 msgstr "ヘッドフォン"
273
274 msgid "Line Out"
275 msgstr ""
276
277 #, fuzzy
278 msgid "Line In"
279 msgstr "ライン入力"
280
281 msgid "Internal CD"
282 msgstr ""
283
284 msgid "Video In"
285 msgstr ""
286
287 msgid "AUX 1 In"
288 msgstr ""
289
290 msgid "AUX 2 In"
291 msgstr ""
292
293 msgid "AUX In"
294 msgstr ""
295
296 msgid "Record Gain"
297 msgstr ""
298
299 msgid "Output Gain"
300 msgstr ""
301
302 #, fuzzy
303 msgid "Microphone Boost"
304 msgstr "マイクロフォン"
305
306 msgid "Loopback"
307 msgstr ""
308
309 msgid "Diagnostic"
310 msgstr ""
311
312 msgid "Bass Boost"
313 msgstr ""
314
315 msgid "Playback Ports"
316 msgstr ""
317
318 msgid "Input"
319 msgstr "入力"
320
321 msgid "Record Source"
322 msgstr ""
323
324 msgid "Monitor Source"
325 msgstr ""
326
327 msgid "Keyboard Beep"
328 msgstr ""
329
330 msgid "Simulate Stereo"
331 msgstr ""
332
333 msgid "Stereo"
334 msgstr "ステレオ"
335
336 #, fuzzy
337 msgid "Surround Sound"
338 msgstr "サラウンドサウンド"
339
340 #, fuzzy
341 msgid "Microphone Gain"
342 msgstr "マイクロフォン"
343
344 msgid "Speaker Source"
345 msgstr ""
346
347 #, fuzzy
348 msgid "Microphone Source"
349 msgstr "マイクロフォン"
350
351 msgid "Jack"
352 msgstr ""
353
354 msgid "Center / LFE"
355 msgstr "センター / LFE"
356
357 #, fuzzy
358 msgid "Stereo Mix"
359 msgstr "ステレオ"
360
361 msgid "Mono Mix"
362 msgstr ""
363
364 #, fuzzy
365 msgid "Input Mix"
366 msgstr "入力ミックス"
367
368 msgid "SPDIF In"
369 msgstr ""
370
371 msgid "SPDIF Out"
372 msgstr ""
373
374 #, fuzzy
375 msgid "Microphone 1"
376 msgstr "マイクロフォン"
377
378 #, fuzzy
379 msgid "Microphone 2"
380 msgstr "マイクロフォン"
381
382 msgid "Digital Out"
383 msgstr ""
384
385 msgid "Digital In"
386 msgstr ""
387
388 msgid "HDMI"
389 msgstr ""
390
391 msgid "Modem"
392 msgstr ""
393
394 msgid "Handset"
395 msgstr ""
396
397 msgid "Other"
398 msgstr ""
399
400 msgid "None"
401 msgstr ""
402
403 msgid "On"
404 msgstr "On"
405
406 msgid "Off"
407 msgstr "Off"
408
409 msgid "Mute"
410 msgstr ""
411
412 msgid "Fast"
413 msgstr ""
414
415 msgid "Very Low"
416 msgstr ""
417
418 msgid "Low"
419 msgstr "低音"
420
421 msgid "Medium"
422 msgstr "中音"
423
424 msgid "High"
425 msgstr "高音"
426
427 #, fuzzy
428 msgid "Very High"
429 msgstr "高音"
430
431 msgid "Production"
432 msgstr "プロダクション"
433
434 #, fuzzy
435 msgid "Front Panel Microphone"
436 msgstr "フロントパネルのマイクロフォン"
437
438 #, fuzzy
439 msgid "Front Panel Line In"
440 msgstr "プロントパネルのライン入力"
441
442 #, fuzzy
443 msgid "Front Panel Headphones"
444 msgstr "フロントパネルのヘッドフォン"
445
446 #, fuzzy
447 msgid "Front Panel Line Out"
448 msgstr "プロントパネルのライン入力"
449
450 #, fuzzy
451 msgid "Green Connector"
452 msgstr "緑色コネクタ"
453
454 #, fuzzy
455 msgid "Pink Connector"
456 msgstr "ピンク色コネクタ"
457
458 #, fuzzy
459 msgid "Blue Connector"
460 msgstr "青色コネクタ"
461
462 #, fuzzy
463 msgid "White Connector"
464 msgstr "白色コネクタ"
465
466 #, fuzzy
467 msgid "Black Connector"
468 msgstr "黒色コネクタ"
469
470 #, fuzzy
471 msgid "Gray Connector"
472 msgstr "グレー色コネクタ"
473
474 #, fuzzy
475 msgid "Orange Connector"
476 msgstr "オレンジ色コネクタ"
477
478 #, fuzzy
479 msgid "Red Connector"
480 msgstr "赤色コネクタ"
481
482 #, fuzzy
483 msgid "Yellow Connector"
484 msgstr "黄色コネクタ"
485
486 #, fuzzy
487 msgid "Green Front Panel Connector"
488 msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
489
490 #, fuzzy
491 msgid "Pink Front Panel Connector"
492 msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"
493
494 #, fuzzy
495 msgid "Blue Front Panel Connector"
496 msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
497
498 #, fuzzy
499 msgid "White Front Panel Connector"
500 msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"
501
502 #, fuzzy
503 msgid "Black Front Panel Connector"
504 msgstr "ピンク色のフロントパネルコネクタ"
505
506 #, fuzzy
507 msgid "Gray Front Panel Connector"
508 msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
509
510 #, fuzzy
511 msgid "Orange Front Panel Connector"
512 msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
513
514 #, fuzzy
515 msgid "Red Front Panel Connector"
516 msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
517
518 #, fuzzy
519 msgid "Yellow Front Panel Connector"
520 msgstr "緑色のフロントパネルのコネクタ"
521
522 msgid "Spread Output"
523 msgstr ""
524
525 msgid "Downmix"
526 msgstr ""
527
528 #, fuzzy
529 msgid "Virtual Mixer Input"
530 msgstr "仮想ミキサー入力"
531
532 #, fuzzy
533 msgid "Virtual Mixer Output"
534 msgstr "仮想ミキサー出力"
535
536 #, fuzzy
537 msgid "Virtual Mixer Channels"
538 msgstr "仮想ミキサー入力"
539
540 #. TRANSLATORS: name + number of a volume mixer control
541 #, c-format
542 msgid "%s %d Function"
543 msgstr ""
544
545 #. TRANSLATORS: name of a volume mixer control
546 #, c-format
547 msgid "%s Function"
548 msgstr ""
549
550 msgid ""
551 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
552 "System is not supported by this element."
553 msgstr ""
554 "プレイバック用にオーディオデバイスを開くことができませんでした。この Open "
555 "Sound System のバージョンはこのエレメントによってサポートされません。"
556
557 msgid "Playback is not supported by this audio device."
558 msgstr "プレイバックはこのオーディオデバイスによってサポートされません。"
559
560 msgid "Audio playback error."
561 msgstr "オーディオプレイバックエラー"
562
563 msgid "Recording is not supported by this audio device."
564 msgstr "録音はこのオーディオデバイスによってサポートされません。"
565
566 msgid "Error recording from audio device."
567 msgstr "オーディオデバイスからの録音時にエラーが発生しました。"
568
569 # SUN REVIEWED
570 msgid "Gain"
571 msgstr "ゲイン"
572
573 msgid "Headphone"
574 msgstr ""
575
576 #, c-format
577 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
578 msgstr "デバイス %2$s から %1$d バイト読み込み時にエラーが発生しました。"
579
580 #, c-format
581 msgid "Got unexpected frame size of %u instead of %u."
582 msgstr "予期しないフレームサイズ (%2$u ではなく %1$u) を取得しました。"
583
584 #, c-format
585 msgid "Error reading %d bytes on device '%s'."
586 msgstr "デバイス '%2$s' 上で %1$d バイトの読み込み時ににエラーが発生しました。"
587
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
591 "it is a v4l1 driver."
592 msgstr ""
593 "デバイス '%s' ケイパビリティの取得時にエラーが発生しました: v412 ドライバでは"
594 "ありません。もし v411 ドライバであれば、チェックしてください。"
595
596 #, c-format
597 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
598 msgstr "デバイス %2$s 内の入力 %1$d の属性のクエリーに失敗しました"
599
600 #, c-format
601 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
602 msgstr "デバイス '%2$s' 上のチューナー %1$d の設定の取得に失敗しました。"
603
604 #, c-format
605 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
606 msgstr ""
607
608 #, c-format
609 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
610 msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました"
611
612 #, c-format
613 msgid "Cannot identify device '%s'."
614 msgstr ""
615
616 #, c-format
617 msgid "This isn't a device '%s'."
618 msgstr "これはデバイス '%s' ではありません"
619
620 # SUN REVIEWED
621 #, c-format
622 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
623 msgstr "デバイス '%s' を読み取り用と書き込み用に開くことができません"
624
625 #, c-format
626 msgid "Device '%s' is not a capture device."
627 msgstr "デバイス '%s' はキャプチャデバイスではありません"
628
629 #, fuzzy, c-format
630 msgid "Device '%s' is not a output device."
631 msgstr "デバイス '%s' はキャプチャデバイスではありません"
632
633 #, c-format
634 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
635 msgstr ""
636
637 #, c-format
638 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
639 msgstr "デバイス '%s' の現在のチューナーの周波数の取得に失敗しました"
640
641 #, c-format
642 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
643 msgstr "デバイス '%s' のチューナーの周波数の %lu Hz への設定に失敗しました"
644
645 #, c-format
646 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
647 msgstr ""
648
649 #, c-format
650 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
651 msgstr "デバイス '%2$s' 上のコントロール %1$d の値の取得に失敗しました。"
652
653 #, c-format
654 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
655 msgstr ""
656 "デバイス '%3$s' 上のコントロール %2$d の値を %1$d へ設定することに失敗しまし"
657 "た。"
658
659 #, c-format
660 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
661 msgstr ""
662 "デバイス '%s' 上の現在の入力の取得に失敗しました。ラジオデバイスかもしれませ"
663 "ん"
664
665 #, c-format
666 msgid "Failed to set input %d on device %s."
667 msgstr ""
668
669 #, c-format
670 msgid "Could not enqueue buffers in device '%s'."
671 msgstr ""
672
673 #, c-format
674 msgid "Failed trying to get video frames from device '%s'."
675 msgstr "デバイス '%s' からビデオフレームの取得に失敗しました。"
676
677 #, c-format
678 msgid "Failed after %d tries. device %s. system error: %s"
679 msgstr "%d 回リトライしましたが失敗しました。デバイス %s。システムエラー: %s"
680
681 # SUN REVIEWED
682 #, c-format
683 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
684 msgstr "デバイス '%s' 上のパラメータを取得できません。"
685
686 msgid "Video input device did not accept new frame rate setting."
687 msgstr "ビデオ入力デバイスは新しいフレームレート設定にすることができません"
688
689 #, c-format
690 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
691 msgstr "デバイス '%s' からバッファをマップできません。"
692
693 #, c-format
694 msgid "The driver of device '%s' does not support any known capture method."
695 msgstr ""
696 "デバイス '%s' のドライバーはよく知られたキャプチャーメソッドをサポートしてい"
697 "ません"
698
699 msgid "Changing resolution at runtime is not yet supported."
700 msgstr ""
701
702 msgid "Cannot operate without a clock"
703 msgstr ""
704
705 #~ msgid ""
706 #~ "Failed trying to get video frames from device '%s'. Not enough memory."
707 #~ msgstr ""
708 #~ "デバイス '%s' からビデオフレームを取得しようとしましたが失敗しました。メモ"
709 #~ "リが十分にありません。"
710
711 #~ msgid "No free buffers found in the pool at index %d."
712 #~ msgstr "インデックス %d でプール内に空きバッファがありません。"
713
714 #~ msgid "Device '%s' does not support video capture"
715 #~ msgstr "デバイス '%s' はビデオキャプチャをサポートしていません"
716
717 #~ msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
718 #~ msgstr "デバイス '%s' は %dx%d でキャプチャできません"
719
720 #~ msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
721 #~ msgstr "デバイス '%s' は指定されたフォーマットでキャプチャできません"
722
723 #~ msgid "Could not get buffers from device '%s'."
724 #~ msgstr "デバイス '%s' からバッファを取得できませんでした。"
725
726 #~ msgid "Could not get enough buffers from device '%s'."
727 #~ msgstr ""
728 #~ "デバイス '%s' から十分なバッファー領域を取得することができませんでした"
729
730 # SUN REVIEWED
731 #, fuzzy
732 #~ msgid "Could not read from CD."
733 #~ msgstr "ファイル \"%s\" に書き込むことができません。"
734
735 # SUN REVIEWED
736 #, fuzzy
737 #~ msgid "Disc is not an Audio CD."
738 #~ msgstr "デバイスが開いていません。"
739
740 # SUN REVIEWED
741 #, fuzzy
742 #~ msgid "Could not set parameters on device '%s'"
743 #~ msgstr "CD デバイスを読み取り用に開くことができません。"
744
745 # SUN REVIEWED
746 #~ msgid ""
747 #~ "GStreamer can play audio using any number of output elements. Some "
748 #~ "possible choices are osssink, esdsink and alsasink. The audiosink can be "
749 #~ "a partial pipeline instead of just one element."
750 #~ msgstr ""
751 #~ "オーディオを再生するとき、GStreamer は任意の数の出力要素を使用できます。使"
752 #~ "用できる出力要素は、osssink、esdsink、および alsasink です。audiosink は単"
753 #~ "なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"
754
755 # SUN REVIEWED
756 #, fuzzy
757 #~ msgid ""
758 #~ "GStreamer can play video using any number of output elements. Some "
759 #~ "possible choices are xvimagesink, ximagesink, sdlvideosink and aasink. "
760 #~ "The videosink can be a partial pipeline instead of just one element."
761 #~ msgstr ""
762 #~ "ビデオを再生するとき、GStreamer は任意の数の出力要素を使用できます。使用で"
763 #~ "きる出力要素は、xvideosink、sdlvideosink、および aasink です。videosink は"
764 #~ "単なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"
765
766 # SUN REVIEWED
767 #~ msgid ""
768 #~ "GStreamer can put visualization plugins in a pipeline to transform audio "
769 #~ "stream in video frames. Default is goom but more visualization plugins "
770 #~ "will be ported soon. The visualization plugin can be a partial pipeline "
771 #~ "instead of just one element."
772 #~ msgstr ""
773 #~ "GStreamer は視覚化プラグインをパイプラインに設定して、オーディオストリーム"
774 #~ "をビデオフレームに変換できます。デフォルトは goom ですが、より多くの視覚化"
775 #~ "プラグインがすぐに移植される予定です。視覚化プラグインは単なる 1 つの要素"
776 #~ "ではなく、パイプラインの一部になることができます。"
777
778 # SUN REVIEWED
779 #~ msgid ""
780 #~ "GStreamer can record audio using any number of input elements. Some "
781 #~ "possible choices are osssrc, esdsrc and alsasrc. The audio source can be "
782 #~ "a partial pipeline instead of just one element."
783 #~ msgstr ""
784 #~ "オーディオを記録するとき、GStreamer は任意の数の入力要素を使用できます。使"
785 #~ "用できる入力要素は、osssrc、esdsrc、および alsasrc です。オーディオソース"
786 #~ "は単なる 1 つの要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"
787
788 # SUN REVIEWED
789 #~ msgid ""
790 #~ "GStreamer can record video from any number of input elements. Some "
791 #~ "possible choices are v4lsrc and videotestsrc. The video source can be a "
792 #~ "partial pipeline instead of just one element."
793 #~ msgstr ""
794 #~ "ビデオを記録するとき、GStreamer は任意の数の入力要素を使用できます。使用で"
795 #~ "きる入力要素は、v4lsrc および videotestsrc です。ビデオソースは単なる 1 つ"
796 #~ "の要素ではなく、パイプラインの一部になることができます。"
797
798 # SUN REVIEWED
799 #~ msgid "default GStreamer audio source"
800 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer オーディオソース"
801
802 # SUN REVIEWED
803 #~ msgid "default GStreamer audiosink"
804 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer audiosink"
805
806 # SUN REVIEWED
807 #~ msgid "default GStreamer video source"
808 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer ビデオソース"
809
810 # SUN REVIEWED
811 #~ msgid "default GStreamer videosink"
812 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer videosink"
813
814 # SUN REVIEWED
815 #~ msgid "default GStreamer visualization plugin"
816 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer 視覚化プラグイン"
817
818 # SUN REVIEWED
819 #, fuzzy
820 #~ msgid "description for default GStreamer audiosink"
821 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer audiosink"
822
823 # SUN REVIEWED
824 #, fuzzy
825 #~ msgid "description for default GStreamer audiosrc"
826 #~ msgstr "デフォルトの GStreamer オーディオソース"
827
828 #~ msgid "Failed getting controls attributes on device '%s.'"
829 #~ msgstr "デバイス '%s' のコントロール属性の取得に失敗しました"