releasing
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / it.po
1 # Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
4 # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-11-12 19:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
12 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
19 msgid "Master"
20 msgstr ""
21
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
23 msgid "Bass"
24 msgstr "Bassi"
25
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
27 msgid "Treble"
28 msgstr "Acuti"
29
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
31 msgid "PCM"
32 msgstr "PCM"
33
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
35 msgid "Synth"
36 msgstr "Sintetiz"
37
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
39 msgid "Line-in"
40 msgstr "Canale in"
41
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
43 msgid "CD"
44 msgstr "CD"
45
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
47 msgid "Microphone"
48 msgstr "Microfono"
49
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
51 #, fuzzy
52 msgid "PC Speaker"
53 msgstr "Altoparl"
54
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
56 msgid "Playback"
57 msgstr ""
58
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
60 msgid "Capture"
61 msgstr ""
62
63 #: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
64 #, c-format
65 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
66 msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
67
68 #: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
69 #, c-format
70 msgid "Error closing file \"%s\"."
71 msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
72
73 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
74 #, c-format
75 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
76 msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
77
78 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:273
79 msgid "discid"
80 msgstr ""
81
82 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:273
83 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
84 msgstr ""
85
86 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:677 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:693
87 msgid "Could not open CD device for reading."
88 msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
89
90 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157
91 #, c-format
92 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
93 msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
94
95 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165
96 #, fuzzy
97 msgid "No filename given."
98 msgstr "Nessun nome di file fornito"
99
100 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432
101 #, c-format
102 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
103 msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
104
105 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439
106 msgid "No filename given"
107 msgstr "Nessun nome di file fornito"
108
109 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467
110 #, c-format
111 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
112 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
113
114 #: ext/sndfile/gstsf.c:585
115 msgid "No filename specified."
116 msgstr "Nessun nome di file specificato."
117
118 #: ext/sndfile/gstsf.c:838
119 #, c-format
120 msgid "Could not write to file \"%s\"."
121 msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
122
123 #: gst/avi/gstavimux.c:1052
124 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
125 msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
126
127 #: gst-libs/gst/play/play.c:110
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
131 "Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
132 "inspect %s'"
133 msgstr ""
134 "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
135 "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
136 "«gst-inspect %s»"
137
138 #: gst-libs/gst/play/play.c:139
139 msgid ""
140 "No usable colorspace element could be found.\n"
141 "Please install one and restart."
142 msgstr ""
143 "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
144 "Installarne uno e riavviare."
145
146 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
147 #, c-format
148 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
149 msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
150
151 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
152 #, c-format
153 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
154 msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
155
156 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
157 #, c-format
158 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
159 msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
160
161 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
162 #, c-format
163 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
164 msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
165
166 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
167 #, c-format
168 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
169 msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
170
171 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
172 #, c-format
173 msgid "Could not close control device \"%s\"."
174 msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
175
176 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
177 #, c-format
178 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
179 msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
180
181 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
182 #, c-format
183 msgid "Could not close video device \"%s\"."
184 msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
185
186 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
187 #, c-format
188 msgid "Could not write to device \"%s\"."
189 msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
190
191 #: sys/oss/gstosselement.c:725
192 #, c-format
193 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
194 msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
195
196 #: sys/oss/gstosselement.c:732 sys/oss/gstosselement.c:736
197 #, c-format
198 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
199 msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
200
201 #: sys/oss/gstosselement.c:743 sys/v4l/v4l_calls.c:168
202 #, c-format
203 msgid "Device \"%s\" does not exist."
204 msgstr "Il device «%s» non esiste."
205
206 #: sys/oss/gstosselement.c:750
207 #, c-format
208 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
209 msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
210
211 #: sys/oss/gstosselement.c:754
212 #, c-format
213 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
214 msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
215
216 #: sys/oss/gstosselement.c:1131
217 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
218 msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
219
220 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
221 msgid "Volume"
222 msgstr "Volume"
223
224 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
225 msgid "Speaker"
226 msgstr "Altoparl"
227
228 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
229 msgid "Mixer"
230 msgstr "Mixer"
231
232 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
233 msgid "PCM-2"
234 msgstr "PCM-2"
235
236 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
237 msgid "Record"
238 msgstr "Registr"
239
240 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
241 msgid "In-gain"
242 msgstr "Guad in"
243
244 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
245 msgid "Out-gain"
246 msgstr "Guad out"
247
248 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
249 msgid "Line-1"
250 msgstr "Canale 1"
251
252 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
253 msgid "Line-2"
254 msgstr "Canale 2"
255
256 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
257 msgid "Line-3"
258 msgstr "Canale 3"
259
260 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
261 msgid "Digital-1"
262 msgstr "Digital 1"
263
264 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
265 msgid "Digital-2"
266 msgstr "DIgital 2"
267
268 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
269 msgid "Digital-3"
270 msgstr "Digital 3"
271
272 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
273 msgid "Phone-in"
274 msgstr "Telefono in"
275
276 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
277 msgid "Phone-out"
278 msgstr "Telefono out"
279
280 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
281 msgid "Video"
282 msgstr "Video"
283
284 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
285 msgid "Radio"
286 msgstr "Radio"
287
288 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
289 msgid "Monitor"
290 msgstr "Monitor"
291
292 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
293 msgid "No device specified."
294 msgstr "Nessun device specificato."
295
296 #: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
297 #, c-format
298 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
299 msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
300
301 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
302 msgid "Device is not open."
303 msgstr "Il device non è aperto."
304
305 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
306 msgid "Device is open."
307 msgstr "Il device è aperto."
308
309 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
310 #, c-format
311 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
312 msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
313
314 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
315 #, c-format
316 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
317 msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
318
319 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
320 #, c-format
321 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
322 msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."