releasing 0.9.4
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / it.po
1 # Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
4 # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 12:58+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
12 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
19 msgid "Master"
20 msgstr ""
21
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
23 msgid "Bass"
24 msgstr "Bassi"
25
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
27 msgid "Treble"
28 msgstr "Acuti"
29
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
31 msgid "PCM"
32 msgstr "PCM"
33
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
35 msgid "Synth"
36 msgstr "Sintetiz"
37
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
39 msgid "Line-in"
40 msgstr "Canale in"
41
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
43 msgid "CD"
44 msgstr "CD"
45
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
47 msgid "Microphone"
48 msgstr "Microfono"
49
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
51 #, fuzzy
52 msgid "PC Speaker"
53 msgstr "Altoparl"
54
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
56 msgid "Playback"
57 msgstr ""
58
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
60 msgid "Capture"
61 msgstr ""
62
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
64 msgid "discid"
65 msgstr ""
66
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
68 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
69 msgstr ""
70
71 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
72 msgid "Could not open CD device for reading."
73 msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
74
75 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431
76 #, c-format
77 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
78 msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
79
80 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438
81 msgid "No filename given"
82 msgstr "Nessun nome di file fornito"
83
84 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466
85 #, c-format
86 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
87 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
88
89 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2294
90 msgid "Internal data stream error."
91 msgstr ""
92
93 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1322
94 msgid "No URI specified to play from."
95 msgstr ""
96
97 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1328
98 #, c-format
99 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
100 msgstr ""
101
102 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1332
103 #, c-format
104 msgid "Invalid URI \"%s\"."
105 msgstr ""
106
107 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1339
108 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
109 msgstr ""
110
111 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1405
112 #, c-format
113 msgid ""
114 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\".  You might need to "
115 "install the necessary plugins."
116 msgstr ""
117
118 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1408
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid "\"%s\" is not a media file"
121 msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
122
123 #~ msgid "No device specified."
124 #~ msgstr "Nessun device specificato."
125
126 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
127 #~ msgstr "Il device «%s» non esiste."
128
129 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
130 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
131
132 #~ msgid "Device is not open."
133 #~ msgstr "Il device non è aperto."
134
135 #~ msgid "Device is open."
136 #~ msgstr "Il device è aperto."
137
138 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
139 #~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
140
141 #, fuzzy
142 #~ msgid "No filename given."
143 #~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
144
145 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
146 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
147
148 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
149 #~ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
150
151 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
152 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
153
154 #~ msgid "No filename specified."
155 #~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
156
157 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
158 #~ msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
159
160 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
161 #~ msgstr ""
162 #~ "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
163
164 #~ msgid ""
165 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
166 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
167 #~ "running 'gst-inspect %s'"
168 #~ msgstr ""
169 #~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
170 #~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
171 #~ "«gst-inspect %s»"
172
173 #~ msgid ""
174 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
175 #~ "Please install one and restart."
176 #~ msgstr ""
177 #~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
178 #~ "Installarne uno e riavviare."
179
180 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
181 #~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
182
183 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
184 #~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
185
186 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
187 #~ msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
188
189 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
190 #~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
191
192 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
193 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
194
195 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
196 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
197
198 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
199 #~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
200
201 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
202 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
203
204 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
205 #~ msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
206
207 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
208 #~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
209
210 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
211 #~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
212
213 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
214 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
215
216 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
217 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
218
219 #, fuzzy
220 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
221 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
222
223 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
224 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
225
226 #~ msgid "Volume"
227 #~ msgstr "Volume"
228
229 #~ msgid "Speaker"
230 #~ msgstr "Altoparl"
231
232 #~ msgid "Mixer"
233 #~ msgstr "Mixer"
234
235 #~ msgid "PCM-2"
236 #~ msgstr "PCM-2"
237
238 #~ msgid "Record"
239 #~ msgstr "Registr"
240
241 #~ msgid "In-gain"
242 #~ msgstr "Guad in"
243
244 #~ msgid "Out-gain"
245 #~ msgstr "Guad out"
246
247 #~ msgid "Line-1"
248 #~ msgstr "Canale 1"
249
250 #~ msgid "Line-2"
251 #~ msgstr "Canale 2"
252
253 #~ msgid "Line-3"
254 #~ msgstr "Canale 3"
255
256 #~ msgid "Digital-1"
257 #~ msgstr "Digital 1"
258
259 #~ msgid "Digital-2"
260 #~ msgstr "DIgital 2"
261
262 #~ msgid "Digital-3"
263 #~ msgstr "Digital 3"
264
265 #~ msgid "Phone-in"
266 #~ msgstr "Telefono in"
267
268 #~ msgid "Phone-out"
269 #~ msgstr "Telefono out"
270
271 #~ msgid "Video"
272 #~ msgstr "Video"
273
274 #~ msgid "Radio"
275 #~ msgstr "Radio"
276
277 #~ msgid "Monitor"
278 #~ msgstr "Monitor"
279
280 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
281 #~ msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
282
283 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
284 #~ msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."