po update
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / it.po
1 # Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
4 # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-12-30 20:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
12 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
19 msgid "Master"
20 msgstr ""
21
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84 sys/oss/gstossmixer.c:100
23 msgid "Bass"
24 msgstr "Bassi"
25
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85 sys/oss/gstossmixer.c:102
27 msgid "Treble"
28 msgstr "Acuti"
29
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86 sys/oss/gstossmixer.c:106
31 msgid "PCM"
32 msgstr "PCM"
33
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87 sys/oss/gstossmixer.c:104
35 msgid "Synth"
36 msgstr "Sintetiz"
37
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88 sys/oss/gstossmixer.c:110
39 msgid "Line-in"
40 msgstr "Canale in"
41
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89 sys/oss/gstossmixer.c:114
43 msgid "CD"
44 msgstr "CD"
45
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90 sys/oss/gstossmixer.c:112
47 msgid "Microphone"
48 msgstr "Microfono"
49
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
51 #, fuzzy
52 msgid "PC Speaker"
53 msgstr "Altoparl"
54
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
56 msgid "Playback"
57 msgstr ""
58
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
60 msgid "Capture"
61 msgstr ""
62
63 #: ext/audiofile/gstafsink.c:344 ext/sndfile/gstsf.c:624
64 #, c-format
65 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
66 msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
67
68 #: ext/audiofile/gstafsink.c:366 ext/audiofile/gstafsrc.c:371
69 #, c-format
70 msgid "Error closing file \"%s\"."
71 msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
72
73 #: ext/audiofile/gstafsrc.c:318
74 #, c-format
75 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
76 msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
77
78 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
79 msgid "discid"
80 msgstr ""
81
82 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
83 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
84 msgstr ""
85
86 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
87 msgid "Could not open CD device for reading."
88 msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
89
90 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157
91 #, c-format
92 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
93 msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
94
95 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165
96 #, fuzzy
97 msgid "No filename given."
98 msgstr "Nessun nome di file fornito"
99
100 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432
101 #, c-format
102 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
103 msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
104
105 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439
106 msgid "No filename given"
107 msgstr "Nessun nome di file fornito"
108
109 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467
110 #, c-format
111 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
112 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
113
114 #: ext/sndfile/gstsf.c:585
115 msgid "No filename specified."
116 msgstr "Nessun nome di file specificato."
117
118 #: ext/sndfile/gstsf.c:838
119 #, c-format
120 msgid "Could not write to file \"%s\"."
121 msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
122
123 #: gst/avi/gstavimux.c:1056
124 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
125 msgstr "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
126
127 #: gst-libs/gst/play/play.c:110
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "The %s element could not be found. This element is essential for playback. "
131 "Please install the right plug-in and verify that it works by running 'gst-"
132 "inspect %s'"
133 msgstr ""
134 "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
135 "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
136 "«gst-inspect %s»"
137
138 #: gst-libs/gst/play/play.c:139
139 msgid ""
140 "No usable colorspace element could be found.\n"
141 "Please install one and restart."
142 msgstr ""
143 "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
144 "Installarne uno e riavviare."
145
146 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:298
147 #, c-format
148 msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
149 msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
150
151 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:310 sys/dxr3/dxr3videosink.c:283
152 #, c-format
153 msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
154 msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
155
156 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:343
157 #, c-format
158 msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
159 msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
160
161 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:357 sys/dxr3/dxr3audiosink.c:394
162 #, c-format
163 msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
164 msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
165
166 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:422
167 #, c-format
168 msgid "Could not close audio device \"%s\"."
169 msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
170
171 #: sys/dxr3/dxr3audiosink.c:429 sys/dxr3/dxr3videosink.c:308
172 #, c-format
173 msgid "Could not close control device \"%s\"."
174 msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
175
176 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:271
177 #, c-format
178 msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
179 msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
180
181 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:301
182 #, c-format
183 msgid "Could not close video device \"%s\"."
184 msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
185
186 #: sys/dxr3/dxr3videosink.c:453 sys/v4l2/v4l2src_calls.c:124
187 #, c-format
188 msgid "Could not write to device \"%s\"."
189 msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
190
191 #: sys/oss/gstosselement.c:726
192 #, c-format
193 msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
194 msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
195
196 #: sys/oss/gstosselement.c:733 sys/oss/gstosselement.c:737
197 #, c-format
198 msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
199 msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
200
201 #: sys/oss/gstosselement.c:744 sys/v4l/v4l_calls.c:168
202 #, c-format
203 msgid "Device \"%s\" does not exist."
204 msgstr "Il device «%s» non esiste."
205
206 #: sys/oss/gstosselement.c:751
207 #, c-format
208 msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
209 msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
210
211 #: sys/oss/gstosselement.c:755
212 #, c-format
213 msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
214 msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
215
216 #: sys/oss/gstosselement.c:1153
217 #, fuzzy
218 msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
219 msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
220
221 #: sys/oss/gstosselement.c:1167
222 msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
223 msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
224
225 #: sys/oss/gstossmixer.c:98
226 msgid "Volume"
227 msgstr "Volume"
228
229 #: sys/oss/gstossmixer.c:108
230 msgid "Speaker"
231 msgstr "Altoparl"
232
233 #: sys/oss/gstossmixer.c:116
234 msgid "Mixer"
235 msgstr "Mixer"
236
237 #: sys/oss/gstossmixer.c:118
238 msgid "PCM-2"
239 msgstr "PCM-2"
240
241 #: sys/oss/gstossmixer.c:120
242 msgid "Record"
243 msgstr "Registr"
244
245 #: sys/oss/gstossmixer.c:122
246 msgid "In-gain"
247 msgstr "Guad in"
248
249 #: sys/oss/gstossmixer.c:124
250 msgid "Out-gain"
251 msgstr "Guad out"
252
253 #: sys/oss/gstossmixer.c:126
254 msgid "Line-1"
255 msgstr "Canale 1"
256
257 #: sys/oss/gstossmixer.c:128
258 msgid "Line-2"
259 msgstr "Canale 2"
260
261 #: sys/oss/gstossmixer.c:130
262 msgid "Line-3"
263 msgstr "Canale 3"
264
265 #: sys/oss/gstossmixer.c:132
266 msgid "Digital-1"
267 msgstr "Digital 1"
268
269 #: sys/oss/gstossmixer.c:134
270 msgid "Digital-2"
271 msgstr "DIgital 2"
272
273 #: sys/oss/gstossmixer.c:136
274 msgid "Digital-3"
275 msgstr "Digital 3"
276
277 #: sys/oss/gstossmixer.c:138
278 msgid "Phone-in"
279 msgstr "Telefono in"
280
281 #: sys/oss/gstossmixer.c:140
282 msgid "Phone-out"
283 msgstr "Telefono out"
284
285 #: sys/oss/gstossmixer.c:142
286 msgid "Video"
287 msgstr "Video"
288
289 #: sys/oss/gstossmixer.c:144
290 msgid "Radio"
291 msgstr "Radio"
292
293 #: sys/oss/gstossmixer.c:146
294 msgid "Monitor"
295 msgstr "Monitor"
296
297 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
298 msgid "No device specified."
299 msgstr "Nessun device specificato."
300
301 #: sys/v4l/v4l_calls.c:172 sys/v4l2/v4l2_calls.c:400
302 #, c-format
303 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
304 msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
305
306 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
307 msgid "Device is not open."
308 msgstr "Il device non è aperto."
309
310 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
311 msgid "Device is open."
312 msgstr "Il device è aperto."
313
314 #: sys/v4l2/v4l2_calls.c:414
315 #, c-format
316 msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
317 msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
318
319 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:256
320 #, c-format
321 msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
322 msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
323
324 #: sys/v4l2/v4l2src_calls.c:265
325 #, c-format
326 msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
327 msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."