1 # Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
4 # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-23 13:35+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
12 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:278
68 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
71 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
72 msgid "Could not open CD device for reading."
73 msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
75 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1157
77 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
78 msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
80 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssrc.c:1165
82 msgid "No filename given."
83 msgstr "Nessun nome di file fornito"
85 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:432
87 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
88 msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
90 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:439
91 msgid "No filename given"
92 msgstr "Nessun nome di file fornito"
94 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:467
96 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
97 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
99 #: gst-libs/gst/play/play.c:719
100 msgid "Failed to create playbin object"
103 #: sys/v4l/v4l_calls.c:159
104 msgid "No device specified."
105 msgstr "Nessun device specificato."
107 #: sys/v4l/v4l_calls.c:168
109 msgid "Device \"%s\" does not exist."
110 msgstr "Il device «%s» non esiste."
112 #: sys/v4l/v4l_calls.c:172
114 msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
115 msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
117 #: sys/v4l/v4l_calls.h:50
118 msgid "Device is not open."
119 msgstr "Il device non è aperto."
121 #: sys/v4l/v4l_calls.h:59
122 msgid "Device is open."
123 msgstr "Il device è aperto."
125 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
126 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
128 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
129 #~ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
131 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
132 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
134 #~ msgid "No filename specified."
135 #~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
137 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
138 #~ msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
140 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
142 #~ "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
145 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
146 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
147 #~ "running 'gst-inspect %s'"
149 #~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
150 #~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
151 #~ "«gst-inspect %s»"
154 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
155 #~ "Please install one and restart."
157 #~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
158 #~ "Installarne uno e riavviare."
160 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
161 #~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
163 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
164 #~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
166 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
167 #~ msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
169 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
170 #~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
172 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
173 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
175 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
176 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
178 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
179 #~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
181 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
182 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
184 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
185 #~ msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
187 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
188 #~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
190 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
191 #~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
193 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
194 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
196 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
197 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
200 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
201 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
203 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
204 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
237 #~ msgstr "Digital 1"
240 #~ msgstr "DIgital 2"
243 #~ msgstr "Digital 3"
246 #~ msgstr "Telefono in"
249 #~ msgstr "Telefono out"
260 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
261 #~ msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
263 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
264 #~ msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
266 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
267 #~ msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."