1 # Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
4 # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-10-03 14:53+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
12 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
68 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
71 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
72 msgid "Could not open CD device for reading."
73 msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
75 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:430
77 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
78 msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
80 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:437
81 msgid "No filename given"
82 msgstr "Nessun nome di file fornito"
84 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:465
86 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
87 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
89 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1310
90 msgid "No URI specified to play from."
93 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1316
95 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
98 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1320
100 msgid "Invalid URI \"%s\"."
103 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1327
104 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
107 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1393
110 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
111 "install the necessary plugins."
114 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1396
116 msgid "\"%s\" is not a media file"
117 msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
119 #~ msgid "No device specified."
120 #~ msgstr "Nessun device specificato."
122 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
123 #~ msgstr "Il device «%s» non esiste."
125 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
126 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
128 #~ msgid "Device is not open."
129 #~ msgstr "Il device non è aperto."
131 #~ msgid "Device is open."
132 #~ msgstr "Il device è aperto."
134 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
135 #~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
138 #~ msgid "No filename given."
139 #~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
141 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
142 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
144 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
145 #~ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
147 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
148 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
150 #~ msgid "No filename specified."
151 #~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
153 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
154 #~ msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
156 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
158 #~ "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
161 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
162 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
163 #~ "running 'gst-inspect %s'"
165 #~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
166 #~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
167 #~ "«gst-inspect %s»"
170 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
171 #~ "Please install one and restart."
173 #~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
174 #~ "Installarne uno e riavviare."
176 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
177 #~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
179 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
180 #~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
182 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
183 #~ msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
185 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
186 #~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
188 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
189 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
191 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
192 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
194 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
195 #~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
197 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
198 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
200 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
201 #~ msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
203 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
204 #~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
206 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
207 #~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
209 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
210 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
212 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
213 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
216 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
217 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
219 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
220 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
253 #~ msgstr "Digital 1"
256 #~ msgstr "DIgital 2"
259 #~ msgstr "Digital 3"
262 #~ msgstr "Telefono in"
265 #~ msgstr "Telefono out"
276 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
277 #~ msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
279 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
280 #~ msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."