1 # Italian translation for gst-plugins package of GStreamer project.
2 # Copyright (C) 2004 GStreamer core team
3 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
4 # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.8.3\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-11-23 16:23+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-11-07 19:11+0100\n"
12 "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:83
22 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:84
26 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:85
30 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:86
34 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:87
38 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:88
42 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:89
46 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:90
50 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:91
55 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:92
59 #: ext/alsa/gstalsamixertrack.c:93
63 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
67 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:279
68 msgid "CDDA discid for metadata retrieval"
71 #: ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:683 ext/cdparanoia/gstcdparanoia.c:699
72 msgid "Could not open CD device for reading."
73 msgstr "Impossibile aprire il device CD in lettura."
75 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:431
77 msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
78 msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in scrittura: %s."
80 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:438
81 msgid "No filename given"
82 msgstr "Nessun nome di file fornito"
84 #: ext/gnomevfs/gstgnomevfssink.c:466
86 msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
87 msgstr "Impossibile chiudere il file vfs «%s»."
89 #: ext/ogg/gstoggdemux.c:2454
90 msgid "Internal data stream error."
93 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1331
94 msgid "No URI specified to play from."
97 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1337
99 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
102 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1341
104 msgid "Invalid URI \"%s\"."
107 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1348
108 msgid "Could not create \"decodebin\" element."
111 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1414
114 "You do not have a decoder installed to handle \"%s\". You might need to "
115 "install the necessary plugins."
118 #: gst/playback/gstplaybasebin.c:1417
120 msgid "\"%s\" is not a media file"
121 msgstr "Il device «%s» non è un device di cattura."
123 #: gst/playback/gstplaybin.c:411
124 msgid "Both autovideosink and xvimagesink elements are missing."
127 #: gst/playback/gstplaybin.c:541
128 msgid "Both autoaudiosink and alsasink elements are missing."
131 #~ msgid "No device specified."
132 #~ msgstr "Nessun device specificato."
134 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
135 #~ msgstr "Il device «%s» non esiste."
137 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
138 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura e scrittura."
140 #~ msgid "Device is not open."
141 #~ msgstr "Il device non è aperto."
143 #~ msgid "Device is open."
144 #~ msgstr "Il device è aperto."
146 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
147 #~ msgstr "Impossibile aprire il file vfs «%s» in lettura."
150 #~ msgid "No filename given."
151 #~ msgstr "Nessun nome di file fornito"
153 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
154 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in scrittura."
156 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
157 #~ msgstr "Errore nel chiudere il file «%s»."
159 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
160 #~ msgstr "Impossibile aprire il file «%s» in lettura."
162 #~ msgid "No filename specified."
163 #~ msgstr "Nessun nome di file specificato."
165 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
166 #~ msgstr "Impossibile scrivere sul file «%s»."
168 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
170 #~ "Ingresso audio assente o non valido. Lo stream AVI risulterà corrotto."
173 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
174 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
175 #~ "running 'gst-inspect %s'"
177 #~ "Impossibile trovare l'elemento %s, essenziale per la riproduzione. "
178 #~ "Installare il plugin corretto e verificare che sia funzionante eseguendo "
179 #~ "«gst-inspect %s»"
182 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
183 #~ "Please install one and restart."
185 #~ "Impossibile trovare un elemento colorspace utilizzabile.\n"
186 #~ "Installarne uno e riavviare."
188 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
189 #~ msgstr "Impossibile aprire il device audio «%s» in scrittura."
191 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
192 #~ msgstr "Impossibile aprire il device di controllo «%s» in scrittura."
194 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
195 #~ msgstr "Impossibile configurare il device audio «%s»."
197 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
198 #~ msgstr "Impossibile impostare il device audio «%s» a %d Hz."
200 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
201 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device audio «%s»."
203 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
204 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device di controllo «%s»."
206 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
207 #~ msgstr "Impossibile aprire il device video «%s» in scrittura."
209 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
210 #~ msgstr "Impossibile chiudere il device video «%s»."
212 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
213 #~ msgstr "Impossibile scrivere sul device «%s»."
215 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
216 #~ msgstr "Il device OSS «%s» è già usato da un altro programma."
218 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
219 #~ msgstr "Impossibile accedere al device «%s», verificare i suoi permessi."
221 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
222 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in scrittura."
224 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
225 #~ msgstr "Impossibile aprire il device «%s» in lettura."
228 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
229 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
231 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
232 #~ msgstr "Il device OSS non può essere sondato in modo corretto"
265 #~ msgstr "Digital 1"
268 #~ msgstr "DIgital 2"
271 #~ msgstr "Digital 3"
274 #~ msgstr "Telefono in"
277 #~ msgstr "Telefono out"
288 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
289 #~ msgstr "Impossibile ottenere dei buffer dal device «%s»."
291 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
292 #~ msgstr "Impossibile ottenere abbastanza buffer dal device «%s»."